标题: 各国关于《水浒》的译名分歧
性别:男-离线 财务成本管理

Rank: 9Rank: 9Rank: 9
组别 限制发言用户
级别 卫将军
好贴 6
功绩 422
帖子 6979
编号 33
注册 2003-8-20
来自 北京宣武


发表于 2004-1-13 13:09 资料 主页 短消息 看全部作者
偶们把自己的东西让别人翻译,再翻译回来,自然是惨不忍睹了


顶部
性别:男-离线 财务成本管理

Rank: 9Rank: 9Rank: 9
组别 限制发言用户
级别 卫将军
好贴 6
功绩 422
帖子 6979
编号 33
注册 2003-8-20
来自 北京宣武


发表于 2004-1-18 12:25 资料 主页 短消息 看全部作者
中国的绰号让外国翻译也就这样了,让英文好的中国人翻译也许能好一点,就好像外国的各种怪物让中国翻译过来也只能是神译而已


顶部

正在浏览此帖的会员 - 共 6 人在线




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-12-2 07:15
京ICP备2023018092号 轩辕春秋 2003-2023 www.xycq.org.cn

Powered by Discuz! 5.0.0 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.010047 second(s), 9 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 轩辕春秋 - Archiver - WAP