游客:
注册
|
登录
会员
|
搜索
|
统计
|
帮助
轩辕春秋文化论坛
»
水泊轩辕
» 艳阳进,贵轩有木有英语达人?
兴唐传·瓦岗山异闻录(20150519版)发布
(2015-5-19)
论坛营运现状公告
(2014-8-10)
三国志12pk版下载
(2013-4-20)
《精忠报国岳飞传》制作组对外开放
(2013-1-16)
岳飞传解密剧本发布
(2011-4-12)
招募各版斑竹和网站管理技术人员
(2006-4-19)
<< 上一主题
|
下一主题 >>
投票
交易
悬赏
活动
打印
|
推荐
|
订阅
|
收藏
|
开通个人空间
|
加入资讯
标题: 艳阳进,贵轩有木有英语达人?
KYOKO
(★御姐控★)
唐国公
荆南节度使
★★
组别
节度使
级别
大将军
功绩
1456
帖子
65615
编号
32
注册
2003-8-19
来自
BWL
#1
发表于 2016-7-17 12:26
资料
个人空间
短消息
看全部作者
艳阳进,贵轩有木有英语达人?
“晋善晋美”“乳此动人”据大三红所说,汉语里面还是有个修辞手法的,啥名儿忘了。本意和引申义咱想大家都懂。但是,如何用英文表达这种词汇,4级没过的咱表示有点儿困难啊。除非不管三七廿一,直接用汉语拼音,“jin shan jin mei”、“ru ci dong ren”,让老外自己去体会?!——不过说实话,国人都不一定全能理解,何况歪果人!
艳阳,你怎么看(翻译),据说你还是在米国待过的
[广告]
安装Alexa工具条,提高轩辕排名,支持轩辕发展!
KYOKO
(★御姐控★)
唐国公
荆南节度使
★★
组别
节度使
级别
大将军
功绩
1456
帖子
65615
编号
32
注册
2003-8-19
来自
BWL
#2
发表于 2016-7-17 20:04
资料
个人空间
短消息
看全部作者
回复 #4 粉炎陽 的帖子
“west wind”应该是李煜的“小楼昨夜又东风”,确实有人说翻译的好,咱的观点就是扯JB蛋。
中国自然有中国的特色,歪果人只要知道这一点就成了。中国的“龙”和西方的“龙”还不是同一种动物呢,那翻译成英文的时候是否要遵从西方人眼里的一种“高贵、强大、法力高强的”什么一种动物?!没必要,dragon就是dragon,要是觉得不行,干脆用中文拼音long就成了。
高中英文课本里有一课叫《最后一课》,谁写的忘了,里面就翻译到“法兰西万岁——四个字”。这在中文里是说不通的,但是读者只需要知道,“法兰西万岁”在法语里面就是四个字就成了。
[广告]
真诚支持说岳,携手共创辉煌
投票
交易
悬赏
活动
正在浏览此帖的会员 - 共
7
人在线
轩辕春秋文化论坛
轩辕史话
> 炎黄春秋
> 我思我在
> 法律探讨
> 三国史话
春秋文艺
> 古典小说
> 诗词歌赋
> 现代文艺
> 韦编三绝
> 对联雅座
> 滴翠亭
> 藏经阁
> 双七钟社
> 笑书神侠
> 辕门射虎
> 虎帐点兵
游戏人生
> 同人战棋手游
> 三国戏英杰传
> 三国鼎立
> 轩辕公会
> 三国志12
> 英雄史诗
> 运筹帷幄
> 人间五十年
> 步步为营
> 游行天下
> 游戏贴图
轩辕工作室
> 兴唐传·瓦岗山异闻录
> 豪华曹操传
> 精忠报国岳飞传
> 《精忠报国岳飞传》制作组
> 大一统演义
> 曹操传MOD作品交流
> 东吴霸王传
> 封神英杰传
> 杨家将
> 吕布传
> 三国无双战略版
> 北宋志·赵匡胤传
> 战旗春秋
> 曹操传MOD制作交流
> 金庸群侠传MOD交流
> 风华录
> 设计与修改
怡情岁月
> 影音经典
> 动漫先锋
> 绘画摄影
> 情感轩辕
> 衣食住行
> 体坛动力
> 谈股论金
> 水泊轩辕
参政议政
> 迎宾阁
> 鸿胪寺
> 登闻鼓
> 监造府
当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-1-7 23:21
京ICP备2023018092号
轩辕春秋
2003-2023 www.xycq.org.cn
Powered by
Discuz!
5.0.0
2001-2006
Comsenz Inc.
Processed in 0.009168 second(s), 9 queries , Gzip enabled
TOP
清除 Cookies
-
联系我们
-
轩辕春秋
-
Archiver
-
WAP
控制面板首页
编辑个人资料
积分交易
公众用户组
好友列表
基本概况
论坛排行
主题排行
发帖排行
积分排行
管理团队
管理统计