游客:
注册
|
登录
会员
|
搜索
|
统计
|
帮助
轩辕春秋文化论坛
»
影音经典
» [转]林栋甫谈88版《变形金刚》动画配音
兴唐传·瓦岗山异闻录(20150519版)发布
(2015-5-19)
论坛营运现状公告
(2014-8-10)
三国志12pk版下载
(2013-4-20)
《精忠报国岳飞传》制作组对外开放
(2013-1-16)
岳飞传解密剧本发布
(2011-4-12)
招募各版斑竹和网站管理技术人员
(2006-4-19)
<< 上一主题
|
下一主题 >>
投票
交易
悬赏
活动
打印
|
推荐
|
订阅
|
收藏
|
开通个人空间
|
加入资讯
标题: [转]林栋甫谈88版《变形金刚》动画配音, 给声波配音的人
秃鹫派分子
★
★
组别
校尉
级别
征西将军
功绩
17
帖子
4915
编号
84039
注册
2006-9-22
家族
轩辕丐帮
#1
发表于 2007-7-14 21:06
资料
个人空间
短消息
只看该作者
[转]林栋甫谈88版《变形金刚》动画配音
林栋甫:那个时候在上海有几个摊子,配音的。我们说起来,主体部分是上海电影译制厂,另外在上海电视台有一个海外影视,还有一块地方就是上海音像资料馆,这部片子那时候是上海音像资料馆做的。其实战车先生,是上海儿艺的一个老演员,他不是干这行的,也不是搞配音、搞影视译制的,但那个时候我们在一起,他接了这个事儿,我们都去。他找了雷长喜(同音)和杨文元(同音)两位老师配主要角色。
林栋甫:因为《变形金刚》里的角色很多,差不多就是因为战车老师人缘特别好,所以一叫大家都去了,反正就在一起(笑)。
主持人:通过朋友圈的关系。
林栋甫:你想啊,那时候配音的事儿也很多,有时候你在一天里还会赶几个场子,反正就这么一些人,雷长喜是戏剧学院的老师,当时也配了许许多多的戏;杨文元先生是电影译制厂的演员。其他的,比如上海人艺的,电影厂的,大家就这么在一起凑起来的。
主持人:就是圈里的?
林栋甫:对。
主持人:当初《变形金刚》有很多各种性格不同、类型不同的角色,战车老师当时作为导演是怎么分配这些角色的呢?根据每个人的特点吗?
林栋甫:其实他当时出于什么考虑我不知道,反正通常一部戏,大部分的情况下我们是听原片的状态,觉得原片是这样的声音、原片是这样的性格,那谁配比较合适,大概就是这样做。
主持人:听声音的类型?
林栋甫:对。
主持人:整个《变形金刚》的第一季,我记得好象是98集,都是咱们这个团队配的吗?
林栋甫:好象一直都是。
主持人:当时总共制作了多长时间?
林栋甫:我不知道,反正这个事儿好长好长,我觉得。在播的时候我们好象还在干。
主持人:已经开始播了,后期还有好多集还在继续做?
林栋甫:对,大概是这样。
主持人:每天校一集录一集?
林栋甫:对,那时候很多人,似乎那么多人都在忙《变形金刚》,有的是人来帮忙,有的是角色一直在,贯穿着的,(配音演员)就一直在。
主持人:至少得有两三年的时间?
林栋甫:具体我也说不出来,反正好长时间。
很难记起二十多年前的“金刚”战友了
主持人:您能介绍一下当年剧组里其他的情况吗?包括现在我们知道的雷长喜老师、杨文元老师都已经去世了,当时剧组里其他的人各自都有哪些特点,介绍一下吧。
林栋甫:我现在甚至还在想我们有多少人去干了这件事情,因为我能够记得雷长喜老师是因为特别遗憾的,他英年早逝,那时候我还不知道,正好在外地拍戏,听说了这样一个消息,我记得还跟他女儿通过一次电话。我也没有去参加追悼会,因为我不在上海。我记得是因为和他很好的关系,不光是《变形金刚》,还拍别的戏,所以我们老在一块儿,大家都是很亲近的,经常在一块儿,雷长喜人缘儿也很好,大家有戏就会叫他,他也不管戏份多少都会来。所以,就这么走了,你没法儿接受。但后来杨文元走了我不知道,最近我才知道战车也走了。就是人去采访的时候,别人说,这个事情是当年战车老师弄的,但是很不幸的,战车老师也去世了。“什么?!”因为前些天他太太到我节目里做嘉宾,我们也聊起这个事儿。这几个我是记得的,他们都已经不在人世了,其他的一些年轻人,徐弘(同音),因为我自己是从96年还是95年时开始就不配音了,离开了这个圈子,所以我后来再也没有配过,跟配音圈子的交往就浅了,联系少了。比方说有人也问我,徐弘现在在哪里,我不知道,说不出来。这里面还有一个叫李丹青(同音),我们也好长时间没有交往了。还有一个年轻人,原来他在武警部队,叫鲁什么……反正也是记得几个年轻人。一方面这些事情过去很久了,另一方面跟这个圈子交往也少了。现在我脑子里仔细寻找,也说不出什么来了(笑)。
给声波配“唱腔”只因技术条件所限
主持人:当年您初次看到《变形金刚》这部动画片的时候,包括你在配音之前肯定要先看这部动画,您当时对这部动画片有什么感觉?有没有想到它之后会火遍全中国,会有这么多粉丝?
林栋甫:我不知道,我一点儿都不知道。当时我怎么去的呢,是说配“声波”,当时的“声波”到底谁来配,怎么做,因为它等于是机器发出的声音,不是人正常说话,就好象把语音通过机器模拟出来然后发出人说话的声音。比方说“他来了……”、“他怎么了……”“他今天……”(模拟机器发声),等于是机器在说话,不是人在说话。当时我们做这个音,我们现在去配的话,不知道怎么模拟这个声音。
主持人:是技术方面的原因吗?
林栋甫:对,那时候技术还不到位,再一个你要模拟机器的声音,也是为了省钱嘛,简单点儿弄。那么怎么弄呢?当时考虑是不是用女声来配,所以战车先生的太太顾国一(同音)老师那时候也配了一点儿,后来觉得用女声也不合适,然后说林栋甫好象声音做出来可以比较怪。我记得那时候我们配《星球大战》,里面有个黑衣……
我们配《帝国反击战》的时候,那时候里面有一个黑衣勋爵的人物,这个人物是詹姆斯琼斯配的音,就是念美国《独立宣言》的,他为他配的。我的声音和他很像,但那时候我们怎么做呢?就是(把声音捂在手里),比如这样“啊,我是你父亲,跟我走吧……”就是这种感觉。但也还是做不出。后来我去试,他们觉得,林栋甫还是你来吧。
林栋甫:怎么来说这个词儿?因为我们汉语有四声嘛,这个四声就没法儿它这个频度,太像人了,但那个得是机器说的。那怎么办呢?比方说“同志……让他们马上来”,你没法儿说,因为英语是不存在四声的,没有这个调儿,那怎么办?后来发现,因为没有四声以后,它反倒有旋律了。我们四声是被限制住了,它没有四声,没有调儿的话,反倒有旋律了。于是就,我们可以唱啊。就按照这个。
主持人: “唱”是谁想起来的?是您想起来的?
林栋甫:我说我就唱吧,这种唱也没调儿,反正就是把话唱出来。
主持人:想到哪儿唱到哪儿。
林栋甫:反正就这个词儿,唱到什么样儿我不知道,就像歌剧里的叙事调一样,就这么唱。
主持人:反而形成了最有特点的人物。
林栋甫:当时也没有怎么设计,就这样自然形成了,就像我现在跟你说的,“我现在该跟你说话”(模仿“声波”的声音)。就这样。后来人们那么喜欢,我不知道,我当时接到这个事情也是朋友打电话一起做成的一件事情。动画片本身我也没多大兴趣,说实话。我就是看看好玩,我觉得这就是孩子们看的。但没想到孩子们看、大人也看,后来《变形金刚》成了很多很多人喜欢的。当年特别迷它的,现在长大了都已经是成年人了。这件事情等于是我不知道。
主持人:事先也没有想象到。
林栋甫:没有没有。
自己对动画片兴趣不大 配音只是当份工作
主持人:这个问题还是和我刚才的问题相关联的。我查到您是上海大学艺术系的主任和教授,另外您也涉及多个文艺领域,您从文艺专业的角度,对《变形金刚》这部动画片做什么样的评价?
林栋甫:这是很难去说的,这么一个动画片,美国人做这种东西特别聪明,他们就能让人接受它,等于是特别了不起的做买卖的人,它的东西就能卖得出去。
主持人:完全是出于商业角度?
林栋甫:当然,另一面就是说,我不知道从艺术上应该怎么去说它,就是说,它懂得人要什么,所以我觉得这个东西受欢迎肯定有它的道理。还有一个,我自己可能对于动画片本身,我自己兴趣不大,所以我没有整天去看它,比方说,我预先看过几集,原片的时候,然后去配。到后来已经是不看了,因为就这么一个人物。现在对它我说不出来,你要我去评价这个东西我说不出来,因为我对它印象不深,也没有花时间去了解它。那时候就是一份工作,做了就得了。
主持人:到最后您配,比如配声波也好,配钢锁也好,他们之前是什么调调儿,您后面就按这个调儿来?
林栋甫:基本上是照着看原片的,听出一点什么,捕捉一点什么,你还是要从原片里找根据,尽管我们做不到像原片一样的,你做译制片还是要还原嘛,宗旨就是还原,但是是用你的方式还原,不能还原到它本身,因为语言不一样。我一般不太喜欢说译制片是一个再创作,不用创作,人家已经创作好了,你只是译制原作,译制原作就是你要找到它的精髓部分,尽量不要磨损它,不要改变它,还是保持它自己的味道。但是保持它自己的味道已经是不可能了,你要尽可能地保持多一点。这部片子和我其他的片子不一样,我会花多一点时间来看,所以我会总体对影片有一个了解,但这部我没有通篇地看它,只是看了我参与的部分。说老实话,没有很用功,在这之前做很多功课,我不用撒谎,我没有做什么功课,怎么去弄了。所以现在让我去评价它,我说不出来。
客串给“钢锁”配音 没想到后来戏份那么多
主持人:刚才说到了“声波”,除了“声波”以外,钢锁也是整个动画片里说话最有特点的一个人物。
林栋甫:为什么会让我去配钢锁呢?钢锁它本身就是很强壮、很大的,一出去,哦!钢锁又是一个恐龙形象,所以希望声音形象要大一点,看上去声音给人的感觉就是要体魄健壮。我当时配的时候也没料到,这个钢锁后来一直出现,后来还很重要,后来它的戏要比“声波”还多。这个是我之前没有想到的。因为有时候临时出现一个,也不知道它有多少(戏),可能刚出现,后来的事儿我们还不知道,一边配一边译。后来就说,要不您来接这个?好,让我来接,反正和“声波”的声音也拉开了距离,一个是唱,一个是说,人家也不会认为是一个人。
主持人:一个是人,一个是机器。
林栋甫:后来配着配着我发现,我后来配的主要的都是钢锁,然后又出现了“铁皮”,铁皮也是临时出现的。
主持人:开始有,但一开始台词不是很多,后来慢慢发展以后,铁皮是汽车人里的2号人物。
林栋甫: (当时)谁知道?我们等于也是走一步看一步的。
主持人:因为那个动画片太长,不可能了解整个的情况。
林栋甫:对对对。所以现在我再回头想这件事情的时候,我根本没有一个总体印象。
那时候配音是“手工制作” 现在的配音不耐听
主持人: “金刚迷”现在在网上普遍反映,现在的动画,包括配音,很少能找到当年的那种感觉了,总体感觉,也缺乏当年的那种精品。您作为老一辈的配音演员,怎么评价现在国产动画的制作水平和配音呢?
林栋甫:我自己不看,我跟你说吧,我自己这么多年来,我是从84年开始配音,一直到现在。然后到96、97年不配音了,配了十多年。我自己不看配音的东西。比方说一部电影是配音的,我不看。电视上的译制片,我也不看。理由是什么呢?我不喜欢。这是很矛盾的一个事情。你想,当年我是邱岳峰先生的关门弟子,苏绣老师带着我,应该说我所有的,配音对我来说是一件……我当时觉得我很幸运能成为一个配音演员。但在这之后我恰恰不要了,理由是什么呢?可能某种东西对我来说,怎么说呢,邱岳峰啊、苏绣老师啊,其他都成了忘年交的,包括毕克先生,这些人在我脑子里,我从他们身上得到的东西,直到现在在我心里还有某种崇高感。所以后来为什么我不看、不听,远离这个,怎么说呢,就好象原来听说一个导演,觉得我,这厉害。后来发现你可以用卡车去装导演,一批一批都是导演。我总怕这样一种让我觉得有崇高感的东西弄到后来没了。我怕丢失这种东西,所以我也不看、也不听。你要知道,现在大部分的配音就是戴着耳机、拿着剧本,照着这个念,眼睛不抬,也不看原片,听到声音你就念好了,口型也对。因为赶任务嘛,你一天要配多少多少。
主持人:没有时间看原片,揣摩。
林栋甫:你要知道,现在我们进入了一个塑料年代,我们没有手工制作了,那时候的配音我称之为手工制作。我们一边一边排戏,我们会用心地去(揣摩),演员之间还有很好的交流,现在这种气氛没有了。没有这种气氛的话,大家都在赶任务,那就过去了。因为我们那个时候,大家在一起,“这句话不够准确”什么的,我们现场还会稍微停一停,来谈一下。现代人没耐心了。所以我想可能就是(因为这样)现在配出来的东西不耐听。有时候我会路过一部,你在调频道的时候,你会“路过”一部译制片,然后一听,演员一开口,(一听)就算了。现在我不知道,可能是没有要求了吧。
喜欢“声波”多一点 因为好玩
主持人:或者现在您想,或者当时您想,在《变形金刚》里,您在配音的过程中,个人最喜欢哪个角色?还有印象吗?
林栋甫:因为播的时候我就没看,我自己不看的,我没法儿说哪个形象,如果是我配的里面,其他的我也没看,如果要说我自己配的,那我会更喜欢“声波”多一点,因为我觉得蛮好玩儿的,一直用唱歌的调子配出来(笑)。其他的,钢锁啊什么的,我不知道,我说不出来。
忽略了变形金刚的影响 感觉对金刚迷“欠情”
主持人:包括后来您在跟别人接触的过程中,包括您也给学生讲课,有人能听出来您说话的声音,能识别出来您曾经给《变形金刚》配音的人吗?
林栋甫:好象没有。因为我以往的配音,好多人喜欢看译制片的时候,那时候电视上,海外影视很有收视率的情况下,人们知道我的名字,知道我的声音,但是林栋甫长什么样不知道。等到后来我到幕前来,拍戏、做节目,这样人们才知道,这个人原来从前是配音的。说起来才知道,不说就忘了。
主持人:想不起来您具体配过哪些角色。
林栋甫:人们不记得。但奇怪的是,这个戏还有很多人记得,依然那么热。现在我被提醒了,我一直在被提醒的是什么呢?现在关于《变形金刚》对我的采访就有好多,找上门来。最初来找我的时候,是一帮变形金刚迷,有一个女孩儿,到我的酒吧来找我,希望我参加她们的一个活动,《变形金刚》的什么什么活动,因为这个事情已经在我心里淡忘了,没有在心里放多重要的位置。后来这个姑娘写了一篇文章,放在网上,我觉得我似乎很欠情。我不是摆架子,而是这件事情本身在我心里没什么感觉。
主持人:您自己忽略了。
林栋甫:我自己没有很大的冲动和欲望,我就觉得,你们喜欢?那好,你们喜欢,你们高兴,我自己好象不太有兴趣,也就过了。但我突然发现,我让人失望了,我让人失望,不应该。最近几天我太太也跟我说《变形金刚》的什么什么事情。我就觉得,那么多人在关心这件事情。我太太说,你想想看,这部戏主要的几个(配音演员)都已经去世了,你林栋甫还在世,那么多人喜欢《变形金刚》,你要为它做点儿什么。我说我不知道能为它做什么啊,当然我很乐意为此做点儿什么。我觉得有的时候,我真的不知道我曾经参与的一件事情,这件事情人们那么喜欢,很多人还依然在喜欢中。我自己又不想假装成,当时我配的时候怎么怎么用功,当时我们怎么怎么……我又不想说这样的话,说这样的话是骗人。我想说的就是,我实在不知道,当时根本不知道这件事直到现在人们都那么热衷于它。
配了五百多部戏 《变形金刚》在心中排不上号
主持人:您也是忽然之间意识到全中国有这么多的变形金刚迷在关注着您?
林栋甫:我不知道。你想想,我配了那么多戏,我配了五百多部,《变形金刚》我算它一部,我不算它的集。你想想我配了多少?再长的戏,哪怕一百集,我也算它一部。配下来一共是五百多部戏。很多我喜欢的戏,《变形金刚》不在它们当中。
主持人:排不上号?
林栋甫:排不上,在所有我喜欢的戏里,没有排进去。但你想想,其他的人家没有记住,而且你不是配的主要角色,尽管你配的角色在戏里是比较重的,但人们却记得它。所以我觉得这个事情,在我身上,我会觉得它比较奇怪。
主持人:忽然意识到自己有这么大的成就。
一定会去看《变形金刚》电影
主持人:那么您是否打算看马上就要播出的这部《变形金刚》的电影?
林栋甫:我会去看看,因为什么呢?哪怕这件事情,本来《变形金刚》,我们配过动画片,现在来了一个真人,就仅仅这个我也会去看,何况现在它引起了那么多的期待,那么多的谈论,那么多人又把老的、我们配过的动画再拿出来,那么热播。我觉得我也有兴趣要去看一看了。
对配音已无兴趣 被“金刚迷”需要是种幸福
主持人:咱们做一个假设,如果这部《变形金刚》电影的中文版也需要中文配音,您会不会再参加?或者说,如果给您重新选择,您会选择哪个角色?
林栋甫:我不知道。我不知道我会不会去参加。
主持人:您还有兴趣吗?
林栋甫:对于配音我没有兴趣。
主持人:您对于配音这个行当吗?
林栋甫:对于配音这个行当,我不知道是不是像从前那样做,像从前一样,演员看片子,完了一段一段地排戏。我的意思就是说,希望就像译制片原本的手工制作的感觉那样去做的话,我会去参加。假如是套着耳机,她着剧本去配音的话,我的兴趣就没有了。
主持人:但是现在有这么多的“金刚迷”,如果出了新版本的《变形金刚》的话,他们还是希望听到最原始那一版的“声波”的声音。
林栋甫:我跟你说,被需要是一种幸福,你明白我的意思吗?尽管我已经那么多年不配音了。假如说,人说你必须来。好,我来。而且我会把这个看成是我的一个光荣。你知道吗?(笑)但是我就觉得最好不要配音。
当初没有投入太多 不想沾“变形金刚”的光
主持人:时间差不多了,节目的最后希望您送给全国的“金刚迷”一句话,我有一个请求,希望您分别用“声波”的声音、“钢锁”的声音送给全国的“金刚迷”。
林栋甫:哎哟,这个蛮折磨我的嘛,这个我怎么弄?(笑)很难把它做出来。我是觉得,人们从小到大,小时候喜欢的东西一直伴随着你,我突然发现,自己不经意的,并没有投入很多心血做的一件事情,人们记住的,实际上不是林栋甫本身,不是我们这些配音演员本身,而是这部戏好玩,这部戏给我们带来一次机会,让有一样东西能留存下来,而且让人们心里有一个好的感觉,能够留存这么久的话,这个事情,如果当时你有意去做,你也做不好。所以我一直觉得,如果战车先生,杨文元先生和雷长喜先生,他们在天有灵的话,他们真的会很高兴。我想,这个戏延续了他们的生命。那个时候人们所做的事情,为这个事情做出一点工作的人,他们也没有奢望过有一天,这个戏会那么受欢迎。我觉得这是一个意外的收获。现在回过头来,对于这样的一个收获,我觉得还受之有愧。尽管这样,我想说,那么多的“金刚迷”,你们能够迷一样东西,你们痴心不改,我觉得你们真的很了不起,我觉得我应该向你们学习。因为你们是快乐的。一个人能够把自己喜欢的东西留存那么久,真的是很了不起的事情,尤其是在现在这个年头,大部分人喜新厌旧的情况下。
林栋甫:我所有要说的就是,现在这个戏……我不知道怎么说,其实我不想说假的,我一直觉得,这样的事情,“金刚迷”们依然那么喜欢的这件事情,我好象觉得跟我自己无关了,为什么呢?我不想从中去……“哎,我曾经参加过”,我虽然有这份光荣,但我不想去(争光),因为什么呢?我要问自己,你当时花了多少力气?我不想很功利的,我曾经参加过。我想躲得远远的,看人家喜欢一样东西,让我远远的去高兴,我不要挤进去。因为他们喜欢,并不是由于你的原因他们才喜欢。这件事情跟我(无关),我想保持这样的距离。我把最美好的祝福送给所有的“金刚迷”,但那不是我的作品,那只是我有幸去参加的一次,但这里面我没有功劳。理由何在?我那时候只是把它当一个很一般的配音,所以这件事情到现在,我不想说任何大话。而且说老实话,二十多年过去了,我的记忆里也不深刻了。其他的戏我会说很多,但这个我还说不出什么。
主持人:这对“金刚迷”来说是一个节日,希望您能在“金刚迷”的节日里,用“声波”和“钢锁”的声音,给他们送两件礼。
林栋甫: (声波说)广大“金刚迷”,林栋甫祝福你们!(钢锁说)《变形金刚》又回来啦!《变形金刚》一直没走,在你们心里呢!哈哈……
[
本帖最后由 秃鹫派分子 于 2007-7-14 22:23 编辑
]
[广告]
安装Alexa工具条,提高轩辕排名,支持轩辕发展!
索虾王
组别
校尉
级别
左将军
功绩
14
帖子
1400
编号
135741
注册
2007-4-9
#2
发表于 2007-7-15 19:47
资料
文集
短消息
只看该作者
比较BS内地的配音水平,尤其是广东台和珠江台的,男的声音个个像公公(太监),女的个个像婆婆
[广告]
《精忠报国岳飞传完整版》火热发布
半个春秋
组别
士兵
级别
仁勇校尉
功绩
2
帖子
174
编号
13998
注册
2004-7-29
#3
发表于 2007-8-28 13:28
资料
个人空间
短消息
只看该作者
其实我看动画版的金刚让我听原音我一点都看不下去~
[广告]
真诚支持说岳,携手共创辉煌
疯猫
组别
校尉
级别
平西将军
功绩
24
帖子
2380
编号
56367
注册
2005-12-30
家族
轩辕狼党
#4
发表于 2007-8-28 13:33
资料
主页
文集
短消息
只看该作者
QUOTE:
原帖由
半个春秋
于 2007-8-28 13:28 发表
其实我看动画版的金刚让我听原音我一点都看不下去~
严重同意。再说动画是给孩子看的,尤其是那个年代,有多少人懂外语,有多少孩子懂外语。
[广告]
《精忠报国岳飞传完整版》火热发布
刀剑笑
(慕容刀)
秦郡公
谏议大夫
★★★★
组别
翰林学士
级别
征东将军
好贴
1
功绩
907
帖子
5844
编号
28268
注册
2004-12-20
来自
晋阳
家族
慕容世家
#5
发表于 2007-8-28 21:57
资料
主页
个人空间
短消息
只看该作者
最后一句说的真好,确实,这些年来,变形金刚一直在俺心里。
[广告]
《精忠报国岳飞传完整版》火热发布
刀剑笑
(慕容刀)
秦郡公
谏议大夫
★★★★
组别
翰林学士
级别
征东将军
好贴
1
功绩
907
帖子
5844
编号
28268
注册
2004-12-20
来自
晋阳
家族
慕容世家
#6
发表于 2007-8-28 22:00
资料
主页
个人空间
短消息
只看该作者
最后一句说的真好,确实,这些年来,变形金刚一直在俺心里。
[广告]
《精忠报国岳飞传完整版》火热发布
corinth
(佩影)
组别
百姓
级别
破贼校尉
功绩
1
帖子
80
编号
198850
注册
2007-8-6
#7
发表于 2007-8-30 13:29
资料
短消息
只看该作者
喜欢上译的配音
英文原声也给人感觉很好
[广告]
安装Alexa工具条,提高轩辕排名,支持轩辕发展!
投票
交易
悬赏
活动
正在浏览此帖的会员 - 共
2
人在线
轩辕春秋文化论坛
轩辕史话
> 炎黄春秋
> 我思我在
> 法律探讨
> 三国史话
春秋文艺
> 古典小说
> 诗词歌赋
> 现代文艺
> 韦编三绝
> 对联雅座
> 滴翠亭
> 藏经阁
> 双七钟社
> 笑书神侠
> 辕门射虎
> 虎帐点兵
游戏人生
> 同人战棋手游
> 三国戏英杰传
> 三国鼎立
> 轩辕公会
> 三国志12
> 英雄史诗
> 运筹帷幄
> 人间五十年
> 步步为营
> 游行天下
> 游戏贴图
轩辕工作室
> 兴唐传·瓦岗山异闻录
> 豪华曹操传
> 精忠报国岳飞传
> 《精忠报国岳飞传》制作组
> 大一统演义
> 曹操传MOD作品交流
> 东吴霸王传
> 封神英杰传
> 杨家将
> 吕布传
> 三国无双战略版
> 北宋志·赵匡胤传
> 战旗春秋
> 曹操传MOD制作交流
> 金庸群侠传MOD交流
> 风华录
> 设计与修改
怡情岁月
> 影音经典
> 动漫先锋
> 绘画摄影
> 情感轩辕
> 衣食住行
> 体坛动力
> 谈股论金
> 水泊轩辕
参政议政
> 迎宾阁
> 鸿胪寺
> 登闻鼓
> 监造府
当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-11-26 00:45
京ICP备2023018092号
轩辕春秋
2003-2023 www.xycq.org.cn
Powered by
Discuz!
5.0.0
2001-2006
Comsenz Inc.
Processed in 0.014985 second(s), 8 queries , Gzip enabled
TOP
清除 Cookies
-
联系我们
-
轩辕春秋
-
Archiver
-
WAP
控制面板首页
编辑个人资料
积分交易
公众用户组
好友列表
基本概况
论坛排行
主题排行
发帖排行
积分排行
管理团队
管理统计