原帖由 whws 于 2007-1-31 13:41 发表
“冷凝冰柱”的比喻总觉得别扭点,难不成是冻死的?
没有冻死的意思啦,可是你的联真的很难对啊,有机关哦![](images/smilies/em06.gif)
我的“冷凝”是被冰柱强牵了(冰柱只能慢慢冻结而成啊
),可意会为“冰清玉洁的躯体慢慢冷却”。全句不雅,牵强的很。鄙弃之...
原出句:揉碎桃花满地红。 独立意境上“揉碎的桃花洒成一地红(花瓣)”
抽象拟人上“自刎的女子染了一地红(鲜血)”
揉碎比喻成自刎 ,桃花比喻成女子(就那尤三姐)。
形容的还要有美感、雅观,句中不带与“上吊”、“自刎”意近的词语。哎~~~~就偶这点东东,哪架的住来...![](images/smilies/em07.gif)
在诗钟、分咏那还好点。
不过好出句就要有好对对句,高手都别偷懒了
加油哦
没好对句很可惜了。
[ 本帖最后由 苍龙偃月 于 2007-1-31 19:30 编辑 ]