标题: 关于史书注音方面的疑问,希望高手能进来解惑
性别:男-离线 Kuxt
(潛水郡守)

Rank: 1
组别 百姓
级别 在野武将
功绩 0
帖子 37
编号 62548
注册 2006-3-14
来自


发表于 2007-2-20 13:19 资料 短消息 看全部作者 QQ
切和反是一个意思

搞懂反切需要有点音韵学基础,要知道古音和今音不同,有时差异极大;而且不同时期的古音也不同,从上古音到《切韵》,《广韵》到《洪武正韵》,都有系统性的差别。《汉书》成书的时代还是上古音时期,而颜师古的注音属于《切韵》系统,原本就是为唐朝人读书而用,所以个人认为现代人如果不是从事音韵学研究,并没有必要去搞懂,但既然有人问到,我这个音韵学菜鸟就不揣庸陋来解释一下吧

正规的反切是要用古音切古音,比如你说的“讪,音所谏反”,“所”属于戈韵合口字,音为sua;“谏”属于山韵开口字,音为kan,上字取声母,下字取韵母就切出san来,这就是“讪”字在《切韵》时代的读音。如果用今音去硬切,suo的声母加上jian的韵母就成了sian,这就不伦不类了。

再如“锷,音五各反”,“五”是模韵字,音ngu(长脚n打不出来,用ng代替),“各”是铎韵字,音kak,这样就切出ngak音,就是“锷”字的古音,如果用今音去切,无论如何是切不出来的(wu+ke=we?)。

悼红狐的帖子里列出的反切规则,就是用今音绕过古音直接切出今音来,所以显得有些复杂,而且有的时候是行不通的

[ 本帖最后由 Kuxt 于 2007-2-20 14:04 编辑 ]


顶部
性别:男-离线 Kuxt
(潛水郡守)

Rank: 1
组别 百姓
级别 在野武将
功绩 0
帖子 37
编号 62548
注册 2006-3-14
来自


发表于 2007-2-21 21:37 资料 短消息 看全部作者 QQ
回复 #11 晁昊 的帖子

的确如此,诸方言中粤音保存《广韵》系统最为完整,甚至有人说《广韵》简直就是广东人的韵书。我的母语是吴语,保存古音的情况就差一些,但是五各反还是可以切出锷字来的(苏州话:五ng+各koq=锷ngoq)。最忌用普通话去切,经常切出些读不出的音来

ps: 本科还没毕业,被人称前辈还真不习惯


顶部

正在浏览此帖的会员 - 共 1 人在线




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-5-23 00:56
京ICP备2023018092号 轩辕春秋 2003-2023 www.xycq.org.cn

Powered by Discuz! 5.0.0 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.010415 second(s), 9 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 轩辕春秋 - Archiver - WAP