标题: 很想知道古代“国语”是什么语
性别:未知-离线 粉炎陽

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7
组别 校尉
级别 前将军
功绩 17
帖子 1729
编号 499596
注册 2014-3-27


发表于 2014-7-25 12:35 资料 文集 短消息 看全部作者


QUOTE:
原帖由 南极 于 2014-7-25 12:18 发表
还有上海人以前是说 “阿拉”的,现在上海年轻人都说 “吾” 了;吾 怎么怎么的,不知道为什么改了个第一人称词

慘了,怪不得這兩年我說"儂上海人?阿拉亦上海人耶"
大家都好像不怎麼相信


顶部
性别:未知-离线 粉炎陽

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7
组别 校尉
级别 前将军
功绩 17
帖子 1729
编号 499596
注册 2014-3-27


发表于 2014-7-25 13:30 资料 文集 短消息 看全部作者


QUOTE:
原帖由 tiger1970 于 2014-7-25 13:17 发表
应该是有不同,不过我没比较过。
有一本苏州话小说《海上花列传》,恰好是100多年前的作品,苏州人可以对比一下。

我說負分滾粗,黑絲差評,不明覺厲,十動然拒,妥妥滴坑爹
老一輩的都一頭霧水


顶部
性别:未知-离线 粉炎陽

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7
组别 校尉
级别 前将军
功绩 17
帖子 1729
编号 499596
注册 2014-3-27


发表于 2014-7-29 08:07 资料 文集 短消息 看全部作者


QUOTE:
原帖由 cmy77 于 2014-7-27 00:17 发表

似乎你说反了,欧洲很多国家的语音其实变化很大的

拼音的方式相對接近,這點有助發音

比如英國人把汽車叫car
不懂英文的比利時人看到car,他雖然不解這字,但他也能念出car的音

上文談到反切法,運用時,中文要考慮到方言就難辦了

比如<<悭 苦闲切>>
這點只能在某種方言才能成立,換一種方言來切就會離題萬丈遠了

單論記錄發音來說,在中文拼音原理還未盛行的年代(比如公元十世紀左右)
要記載,傳播,學習讀音,中文語系比歐洲語系不利
顶部

正在浏览此帖的会员 - 共 1 人在线




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-5-18 17:17
京ICP备2023018092号 轩辕春秋 2003-2023 www.xycq.org.cn

Powered by Discuz! 5.0.0 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.010659 second(s), 9 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 轩辕春秋 - Archiver - WAP