标题: 艳阳,您的外国朋友怎么学中文的量词的?, 高亮了,算是英文问题专贴吧
本主题由 KYOKO 于 2024-8-20 13:58 设置高亮
性别:未知-离线 橙炎陽

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11
组别 校尉
级别 征南将军
功绩 44
帖子 4426
编号 498420
注册 2014-2-19


发表于 2024-10-5 18:14 资料 文集 短消息 看全部作者
回复 #71 KYOKO 的帖子

所謂咬文嚼字嘛,這不分古今中外都有的

二者都有一定道理
第一個說的有一定道理(不全對),can you help這樣的句式的確偏草根一些
而且沒有please這個詞,從句子上來說好像的確不對勁

第二個吐槽第一個也對,"外國人"是一個很複雜的群體,外國小孩也可以是外國人
外國小鎮沒進過城的農村人也可以是外國人,這個很難說人家一定不講can you help me
而且也拿了中國人作類比,同理,咱們很難說怎麼樣的句式才是"地道的中國話"

我們軒轅相熟的這幾個人,平時譴詞造句就很多不一樣之處

===========

"Would you please help me(-接具體事項)?",但這是我習慣的用法

我也不確定這樣對,在美國我也少見人這樣子說,
也可以說我附庸風雅,但每個人都會盡最大能力修飾一下自己的文句
愛美之心人皆有之嘛

[ 本帖最后由 橙炎陽 于 2024-10-5 18:37 编辑 ]


顶部
性别:未知-离线 橙炎陽

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11
组别 校尉
级别 征南将军
功绩 44
帖子 4426
编号 498420
注册 2014-2-19


发表于 2024-10-6 00:40 资料 文集 短消息 看全部作者
回复 #73 szwd1997 的帖子

意譯 (Paraphrase)「其他的表達方式」(不停換表達方式)
學英語要找捷徑的話,就要靠這招,算巧練

比如我下周出差,有急事請轉告A

你可以說A will fill in for my work.
想不起來也可以說A will take care of my work.
或者說you can call A if you need something.
或者you can find A when I am out.

反正這類句子有100種講法,不存在不懂得表達的可能性

==========

苦練加巧練吧,看學英語的最終目的是啥
直接上去硬講,或者實操是能學得快

這個比喻有點意思:如果想學一些"普通菜"餵飽自己,不該先磨100小時刀再去學做菜----說得很對

=======

但也有極端情況是倒過來的
比如目的是做生意,或者專業領域交流

這時你不懂專業名詞,沒辦法用取巧

比如想表達:機會成本/邊際效益遞減/囚徒困境/蒸騰效應/馬太效應/經濟規模/分工合作等專有名詞
這種情況不存在可以paraphase
或者你要用很長的一句話才能paraphase這意思,也顯得自己很菜
算是"露怯"了

=======

換句話說,有的精工菜,不先花大量時間磨刀還是真做不了
所以還是看最終目的想怎麼樣再說

但是話又說回來,學英語沒有這麼難
如果是真的要靠它混飯吃,或者有決心學好
大可以苦練加巧練,沒必要在兩條路中選一條
兩條路同時下苦功,也花不了多少年

除非是很休閒純粹學著好玩的人,才有必要選最有"性價比"的方式

[ 本帖最后由 橙炎陽 于 2024-10-6 00:42 编辑 ]


顶部
性别:未知-离线 橙炎陽

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11
组别 校尉
级别 征南将军
功绩 44
帖子 4426
编号 498420
注册 2014-2-19


发表于 2024-10-7 17:23 资料 文集 短消息 看全部作者
回复 #75 szwd1997 的帖子

沒錯,不矛盾,我認為神州兄說得很對
我也覺得是這樣,但沒有老兄講得這麼透徹

故有感而發又補充了一下我的個人感想

說白了就是趁機水一帖

[ 本帖最后由 橙炎陽 于 2024-10-7 17:51 编辑 ]
顶部
性别:未知-离线 橙炎陽

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11
组别 校尉
级别 征南将军
功绩 44
帖子 4426
编号 498420
注册 2014-2-19


发表于 2024-10-28 11:31 资料 文集 短消息 看全部作者


QUOTE:
原帖由 KYOKO 于 2024-10-28 10:29 发表
刚看了一个up主,他说can和may大概相当于中文里“我能帮你吗”和“我可以帮你吗”的区别,虽然不能完全对应。但意思应该能明白了,至少在中文里,这里“能”和“可以”基本。。99.999.。%没区别 ...

咬文嚼字嘛,這個那裡都有這種人,僧推月下門,和僧敲月下門有區別嗎?
中國人說一字之師,有時就是這樣的
春風又綠江南岸嘛,這個"綠"字也是千錘百鍊出來的

對於普通人是沒啥區別,但人家硬要說有區別,從藝術,學習層面上來看,也有權這麼說,不用非此則彼,這是我的看法

========

中文甚麼時候用足下,甚麼時候用閣下,甚麼時候稱令公子,甚麼時候稱犬子,地道的中國文人,是能聽出來一些區別的
就像茴香豆的茴有四種寫法,這個不奇怪
中國軟筆書法很多字都有N個寫法,不同場合結合上文下理寫法就不一樣,這個沒毛病

我自己是不區分can和may的,但我覺得有up主想科普這個沒毛病,但推薦給小孩看就沒必要了,屬於不會做菜,卻學雕胡蘿蔔了
顶部
性别:未知-离线 橙炎陽

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11
组别 校尉
级别 征南将军
功绩 44
帖子 4426
编号 498420
注册 2014-2-19


发表于 2024-10-31 19:53 资料 文集 短消息 看全部作者
回复 #80 KYOKO 的帖子

這個沒多大意義,每個人標準不一樣

中國讀書人,或者傳統文人,大部分人都不敢說自己熟練一個甚麼
問我懂不懂XX學科,我頂多也只敢說"略懂","學過一些皮毛"

事實上懂得愈多的人,愈謙虛

======

老外問我講不講英文,我一般說a little bit. 或者 very little.
你問我,我肯定是認為自己不熟練任何外語的

======

我以前面試過一個大學畢業的女孩,做的工作是文員跟單
自稱是英文專業的(我沒仔細問是英文系,還是翻譯系,或者外貿英語系)
我讓她用英語自我介紹,她說沒準備

我說試下用英文交談吧,她說口語不太擅長,不想獻醜

我拿起一份英文文件遞給她,我說不然您給我翻譯一下這份文件講甚麼,她說不然今天先不要考這個
我也不好拆穿,就微笑說"好,那今天不考這個"

======

事後我覺得這個大妹子就純粹是賭我不懂講英語所以才裝的英文專業

[ 本帖最后由 橙炎陽 于 2024-10-31 20:03 编辑 ]
顶部
性别:未知-离线 橙炎陽

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11
组别 校尉
级别 征南将军
功绩 44
帖子 4426
编号 498420
注册 2014-2-19


发表于 2024-11-1 12:08 资料 文集 短消息 看全部作者


QUOTE:
原帖由 KYOKO 于 2024-11-1 11:27 发表

您的意思是这个人的标准是1,那个人的可能是10。我,甚至绝大多数中国人在一些人眼里连熟练掌握中文都算不上?反正也没有统一标准,瞎说呗。虽然是瞎说,但我认为他们的大体标准还是如我所说,能看能写能交流就算了


我还有一个类似以前也跟您提到过的例子,就是“现在的钱相当于19xx、18xx、17xx。。年的多少分之一”,这还是有统一货币的情况下。这其实是一个及其复杂,很难有统一标准的统计,在作者笔下是很轻松的,因为也没人较真、没法较真。我问您,今年2024年比2014、2004物价涨了多少,人民币贬值了多少您能说吗?这还是我们亲身经历的时期,我肯定说不上来。最常见的完全以黄金、大米为换算标准局限性又太大,只能涵盖极小一部分

==========================
题外话,大妹子你没录用?会英文应该在招聘信息里就说明啊,这可是重要条件,如果她英文很差装也没用。除非如果招聘没说明、不需要,这大妹子只是随口一说英文专业,难道是她觉得原来的专业很差(比如哲学、考古?)才换个专业?

1. 像普通話吧,很多人自認普通話講得不錯,但南方人大多平舌卷舌不分,去考國家普通話專業試,大多只能得個低分,或直接不合格
英語就拿雅思托福成績說事就行了,不用談甚麼熟練不熟練的,這個太虛
鋼琴,武術,運動員資格等亦然,現代社會一般用考證來緩解這種難以自證的尷尬

外國人考中文,好像也是有四六級考試的,考這個吧

2. 這個有很多種統計方法
巨無霸指數,購買力平價之類的
也有看房價的
社會學科難就難在眾口難調,你怎麼說都會有人來反駁你

3. 大妹子隨口說尚可以說情有可原,但至少應該做一點準備工夫,俗話說撒謊也應該撒得像一點
這樣子純粹是既不誠實,又不聰明

[ 本帖最后由 橙炎陽 于 2024-11-1 12:11 编辑 ]
顶部
性别:未知-离线 橙炎陽

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11
组别 校尉
级别 征南将军
功绩 44
帖子 4426
编号 498420
注册 2014-2-19


发表于 2024-11-3 19:12 资料 文集 短消息 看全部作者


QUOTE:
原帖由 hhp19910906 于 2024-11-3 15:48 发表
能日常使用就算熟练掌握

是,我上面其實也有這一種意思,當時在寫帖子正好有個別的事分心了

我上面說的愈牛逼的人其實愈謙虛,一來是道德素養,二來是人家的日常使用一般在更深的深度上
所以愈發覺得自己的本事不夠用

典型的例子我們普通人能認一些文言文,或者能背一堆詩,很多人會覺得自己國學素質不俗
但是很多教授是得做論文的,或者要考古的,要做古文化研究的,他們面對自己的專業,思考得多,自然會事事遇到問題

所以他們自覺略懂,尚有不足,不完全是謙虛,而是人家日常使用靠現有的知識量,的確是不夠的
問起來你國學素養如何?人家只會答你略懂,人家不會自豪地說"自己很懂"

=======

倒過來說,平時用不上的學問,自己滿足,內心快樂,就很好了,沒必須去爭論甚麼叫"熟練"
顶部

正在浏览此帖的会员 - 共 11 人在线




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-11-6 09:53
京ICP备2023018092号 轩辕春秋 2003-2023 www.xycq.org.cn

Powered by Discuz! 5.0.0 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.012722 second(s), 10 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 轩辕春秋 - Archiver - WAP