标题: 关于简化字和繁体, 这里的方家多 请教下
性别:男-离线 fredghl

Rank: 4
组别 士兵
级别 牙门将军
功绩 5
帖子 537
编号 43267
注册 2005-7-14


发表于 2007-12-7 14:10 资料 短消息 看全部作者
轉一些文,讓大家看看
我也是支持恢復正體字的

漢字簡化問題淺談

作者:GfHz

    看到此論壇上又出現了對簡化字的合理性的討論。我也手癢癢,想發表一下自己的觀點與看法。本人是在大陸出生的準大二年級學生。這也是我第一次在論壇上發表主題。因此,文中有欠缺、疏漏、以及不妥的地方,請各位專家包含與指正。謝謝!

    簡體字的問題舉不盛舉,以下列出十條。

    第一,簡體字破壞的漢字傳統的構字原則,即六書。「头(頭)」比起原字既不表音,又不表意,完全一個符號字。「听(聽)」怎麼看也想不出人的聽覺跟口有關係,而且右部的「斤」表音也不準確。再如,「車」字原本是個象形字,其型頗似中國古代的戰車。但簡化後的「车」,四不像。一個學中文的外國人跟我笑言此簡化字更像車子撞上樹樁後的樣子。

    第二,簡化字亂合併字。不僅讓港台海外的同胞覺得大陸人沒有文化,而且還會在書面上造成誤會。例如,這船「只」向東行。「只」字在簡體字中代表了繁(正) 體字中的「隻」和「只」。因此,這句話倒底是說「這船隻向東行」還是「這船只(僅)向東行」就有待推敲了。還有一個笑話,一個女生在網上發了一個帖子名為「我下面給你吃」,吊足大家的胃口,進去後才發現,其實她是想說「我下麵給你吃」而非「我的下面給你吃」。麵面兩字字面上毫無任何聯繫。以「面」替「麵」,這本是餐飲業為了提高效率私下採用的簡寫。但zg卻將其定為「麵」的規範字。那我想問一下為什麼不以「反」替「飯」,這也是餐飲業記單時常用的啊。簡化字對漢字的合併造成了大陸多數民眾「後/后」、「發/髮」、 「鐘/鍾」、 「儘/盡」不分,常常能看見大陸人甚至出版社有寫繁(正)體字時寫別字。

    第三、簡化字不美觀,不少不符合方塊字特性的殘疾字產生。如:「广厂飞产汇儿」。簡化字不如繁(正)體字好看的觀點,這是許多包括不寫繁(正)體字的人都同意的。大陸書法家絕大部分都親睞繁(正)體就是一個很好的例證。

    第四,簡體字亂用符號,毫無章法。例如,簡體字「鸡欢叹仅汉戏权凤难邓双对树轰聂」中的「又」部就可以替代繁(正)體字「雞歡嘆僅漢戲權鳳難鄧雙對樹轟聶」中的眾多部件。字不好寫也不這樣改的啊。又字不表音又不表意。這和小學生遇到不會寫的字隨便劃上一個符號有什麼不同。

    第五,簡體字造成文化斷層,令中國大陸四十年來出生的人看不懂或有困難讀懂五十年前的文獻及港台海外的大量讀物。許多人因此乾脆放棄閱讀,浪費了大量的寶貴資源。

    第六,許多人認同簡體字的一大理由就是簡體字大大簡化了漢字的筆畫,減輕了學習的負擔。其實不然。宏觀上來講,雖然簡體字的筆畫少了。但新增了不少新的字型。例如:「農」,倘若你掌握了「曲」和「辰」字,「農」字就很好寫出。但簡體字的「农」是依照草書而產生的一個全新字型,學會了仍然要學「曲」字和「辰」字。又如「曉」字,原本你只需掌握「日土兀」三個字即可寫出。但簡化後變成「晓」,右邊像戈又不是戈,造成了記憶的困難,並且容易寫錯。漢字簡化後也造成了一些字型太過相近,難以辨認,尤其是手寫體。例如:「广厂」(廣廠)、「仑仓」(侖倉)、「没设」(沒設)、「几凡」(幾凡)。

    第七,老實說漢字簡化工作實行了那麼多年來簡化字在大陸已「深入民心」。要做到恢復使用繁(正)體字以不大現實。這也就算了,但zg政府卻將傳承了千年繁 (正)體字定為「不規範用字」。不准它的出現。以廈門市為例,政府三不五時會有用字檢查,遇到牌匾使用繁(正)體字的一率撤下整改甚至罰款。還經常找一些小學生上街找不規範用字(包括繁(正)體字)。記得以前,我們班也接到的這項任務,同學們學校找不到,就一窩瘋地跑到美術室去找那些書法作品的麻煩,令我哭笑不得。用繁(正)體字倒底怎麼了,繁(正)體字不是中國自己的產物嗎?簡體字不是由繁(正)體字發展而來的嗎?但意識形態下的zg卻將其當作舶來品對待。z的這一舉動就好似文革時小子大義滅親批老子,不顧其多年的養育之恩,還要與其劃清界線。

    第八,有人說簡化字在減少文盲率的工作上貢獻不小。其實真正的功勞不是簡化的漢字,而是教育。台灣香港用繁(正)體,日本漢字雖有簡化但更趨向繁(正)體。哪一個地區的識字率都比中國大陸高出很多。 關鍵是教育。

    第九,其實多年來有很多有識之士提出恢復繁(正)體字教育的建議。其碼讓學生做到「認繁識簡」,但是這些建議始終都沒有通過。zg指出這是要否定幾十年來的語言改革工作,並會增加學生的負擔。其實漢字簡化工作是過度性的。現在的文盲率已比當初有了很大的下降。電腦文書的出現也使得繁簡在用時上沒有差異。難道大陸人就比別人笨,就不能多記幾個字,一個字多寫幾劃。其實這是zg不願承認自己犯過錯誤的一體現。

    最後,簡體字的出現並不能完全取代繁(正)體字。大學中文系古代漢語的教材都是以繁(正)體字出版的(簡體字根本沒法印,因為簡體字用了許多現代漢語罕用的古字,並另賜它意)。中國歷代的石碑、牌匾、文獻。與港台海外華人的交流,都是要用到繁(正)體字的。


     簡體字的檢討

    一、繁體字會防礙國家進步嗎?

    五四運動學者絕大多數持肯定的看法。以當時而言,老百姓沒有機會接受教育,多半是文盲,導致知識、訊息不易傳播,中國因而落后。簡化對當時而言確實有必要性,但這畢竟是一種治標的方式,治本之道還是普及教育。使用繁體字的地區如香港、台灣,都比大陸繁榮,識字率也比大陸高,可見繁體字不是防礙國家進步的原因。繁體字的結構比簡體字美觀,和簡體字比較之下,簡體字易於書寫,但繁體字比較容易辨識。因此我贊成使用古字,如人人、三人成眾、網等取代目前的繁體字,但不宜大量修改。

    二、有些字仍未簡化

    大陸的文字簡化原則是從俗從簡,有不少的字沒有簡體,因此不予簡化。如「繁」、「藏」、「壤」、「廈」、「寡」、「舞」、「瘦」、「攀」等等(探究中國文字簡化問題論文集P.4)。如果沒有受過教育,一般的半文盲不會認識這些字。可見提升識字率還是要靠教育。

    三、簡化文字導致文化斷層

    簡體字運動和白話文運動一樣,都會造成文化的斷層。就白話文運動來說,這一代的中國人很多人看不懂古文,中國大陸也有很多人看不懂繁體字。有一個傳說,大陸有一個歷史系的教授要他的學生閱讀四庫全書版的後漢書,那學生找半天都找不到。最后才知道,原來「後漢書」的「後」簡體字是「后」,那學生不知繁體字是這樣寫,是以找不到。許多大陸人閱讀繁體字有障礙,尤其是觀賞歷代名家書畫后,不知所寫為何。文化精神食糧,一個國家如果要長期的生存下去,必需仰賴文化的發揚,才能振奮民族精神,至少在國勢衰弱時,能保持不滅。中國能保持五千年而不滅亡,是因為文化的關系,外來的民族能用武力征服中國,但在文化上確被同化。中共文字簡化導致這一代的人愈來愈少人明了古代文物,文化斷層的隱憂已逐漸浮現。不過,我個人以為,白話文所造成的斷層現象比簡體字大,因為繁體字看不懂還可以用前后文判斷,再不懂還可以問別人、查字典,而且不易忘記,文言文就沒有繁體字那樣好學。

    四、電腦化時代來臨

    如果說簡體字可以加速訊息的傳遞,過去以書寫的方式傳遞尚可以符合這項說法。但是現在是電腦化的時代,一個漢字的輸入只要三、四鍵即可,速度不比簡體字慢。在大陸電腦仍未普及化,等到有一天普及化之后,簡體字將會變得不重要了。

    五、有些簡體字易造成誤解

    這種問是最常見於合并字。例如:「我的船『只』開到夏威夷」,可產生兩種連想。「余年無多」的「余」可以解釋成「我」和「餘」,兩種解讀南轅北轍。表達情感是文字的功能之一,文字簡化有時造成情感的誤解。

     結語

    文字是約定成俗的產物,除非有必要,否則以沿用為宜。秦始皇在統一中國之后,立刻統一文字,讓政令能下達至全國,并減少地區間的隔閡。中共改革文字,加深了兩岸的差距,不利於兩岸的交流,或許是中共當局始料未及的。文字的簡化應以合理為原則,不應以從俗從簡為原則。整理時儘量符合造字原理,不合者宜予廢置。

    中共的簡體字運動或許太早改革了,因為文字的使用者還包括台灣、香港以及全世界的華人,不能一相情愿的擅加更改,造成兩岸文化上的隔閡。


顶部
性别:男-离线 fredghl

Rank: 4
组别 士兵
级别 牙门将军
功绩 5
帖子 537
编号 43267
注册 2005-7-14


发表于 2007-12-10 17:21 资料 短消息 看全部作者
不要把造字法和構詞法混淆
現行的簡化字如果沒有政府用公權力強制推行
效果未必吧


顶部

正在浏览此帖的会员 - 共 21 人在线




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-1-20 17:11
京ICP备2023018092号 轩辕春秋 2003-2023 www.xycq.org.cn

Powered by Discuz! 5.0.0 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.012483 second(s), 9 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 轩辕春秋 - Archiver - WAP