标题: 新曹操传引擎发布, 轩辕春秋版 (一楼多放了一个311风格的杨家将真彩头,FTP下载,7楼是真彩头象的VC工程文件,会用的弄那个方面资源添加替换)
本帖已经被作者加入个人空间
性别:未知-离线 小乖乖

Rank: 2Rank: 2
组别 百姓
级别 破贼校尉
功绩 1
帖子 59
编号 410
注册 2003-9-5


发表于 2007-8-13 21:24 资料 短消息 看全部作者
呃...先感謝岱瀛大將此一系列工具發放出來,實在是mod作者們的一大福音呢~
但偶剛剛將所得之文件都替換到"原裝水木清華版曹操傳"時...卻發現了以下的情況...

就是武將列傳出現的亂碼的樣子...
這是因為偶所用的系統是繁體、還是因為用了Microsoft AppLocale開遊戲的關係嗎??
(但偶用Microsoft AppLocale開瓦崗山異聞錄 or 曹操傳本體都沒發現這問題的樣子...)
有知道如果解決的朋友可以告知一下嗎??先謝過了^_^


精华帖
顶部
性别:未知-离线 小乖乖

Rank: 2Rank: 2
组别 百姓
级别 破贼校尉
功绩 1
帖子 59
编号 410
注册 2003-9-5


发表于 2007-8-14 21:03 资料 短消息 看全部作者
先謝過岱瀛大的幫助讓偶看到的武將列傳也終於變回正常~
但愚笨的偶又發現了另一個問題...還請岱瀛大可以再指點一二...@_@
剛剛用ollydbg打開exe看了一下...
發現00405F12及00405F82這兩個位置的特效代碼(即原本的 PUSH 39 - 防致命一擊 及 PUSH 3A - 防二次攻擊) 已更改成push 20...
但偶記得在水木版的曹操傳中...push 20 原來應該是輔助移動力的位置...
所以小的也就唯有笨笨的問一下...
這是因為此exe有做過大改動所以特效的代碼也有所改變??
還是說因為這個exe本來是瓦崗的原版...所以特效的代碼及其所代表的效果已經不可同日而語呢@@?
小的先在此謝過岱瀛大的解答了~^^"~


精华帖
顶部
性别:未知-离线 小乖乖

Rank: 2Rank: 2
组别 百姓
级别 破贼校尉
功绩 1
帖子 59
编号 410
注册 2003-9-5


发表于 2007-8-15 12:03 资料 短消息 看全部作者
回复 #87 慕容雪芸 的帖子

那就是說...所有特效代碼及特效效果都已經從根本上有了很大程度的轉變了嗎@@?
還是說只有 push 3a 及 push 39 這兩個特效代碼置空~
而push 20 則集合了防致命、防二次攻擊以及輔助移動力呢?
先謝過解答了^_^~
精华帖
顶部
性别:未知-离线 小乖乖

Rank: 2Rank: 2
组别 百姓
级别 破贼校尉
功绩 1
帖子 59
编号 410
注册 2003-9-5


发表于 2007-8-15 23:25 资料 短消息 看全部作者


QUOTE:
原帖由 ethos1001 于 2007-8-15 18:44 发表


回高人的话:

问题1:在剧本里可以改我知道,但是难道要每个剧本都重新设定一遍?如果我有二十个武将需要指定特殊形象,是否需要在剧本里写二十遍?要是有99个需要指定呢?这似乎工程量太大了,当然也 ...

貌似用不著每個劇本做改動...
假設是一開始已經打算好哪些武將須要做指定形象,就在R_00的劇本中加入指定形象的指令則可...
(在S劇本中做指定形象似乎會出現問題)
那麼做之後,該武將就會一直以那各特殊形象出現在眼前...
剛剛以曹操傳前兩關的關羽做過測試,於敵、友、我軍都適用~
(如有錯,就請指正偶吧~XD)
而且,每當有新技術出現的時候,其他週邊配套也不一定能/要跟得上~
畢竟每個工具的作者也有所不同嘛...偶們也很難要求他們為此而刻意去做一套工具來滿足偶們吧@@?
廣東話有一句說話「針無兩頭利」,大概也就是這個意思了吧^^?
精华帖
顶部

正在浏览此帖的会员 - 共 6 人在线




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-12-22 09:54
京ICP备2023018092号 轩辕春秋 2003-2023 www.xycq.org.cn

Powered by Discuz! 5.0.0 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.010259 second(s), 9 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 轩辕春秋 - Archiver - WAP