原帖由 whws 于 2007-2-2 00:35 发表
"回思将余比作钗、颦等,乃一知己,余何幸也"
这句怎会是拟“玉兄”所言?当是批书人自言,这句回思,当然是回忆二人故事,所以会有“一笑”二字。把玉兄比作“钗、黛”也是说不过去——“而倚在床上拿着本书在看正是钗、颦等的常见举动”,颦儿或有这种举动,宝钗是断断不会的。宝钗信的是女子无才便是德,至少她天天挂在口头的是如此,怎么会在人前作出时时看书的样子来?即便黛玉读书恐怕也不会有“靸着鞋,倚在床上”这样的动作。如果拿这种形象比钗黛,钗黛自己只怕先就气哭了。
whws兄,
等芸哥看,故作款式当然是只能形容女性了。
若男人等芸哥看,故作款式,这才叫让人作呕啊。
这里是批书人在调侃书中的宝玉,把宝玉见芸哥比做少女见情郎之类。
钗、颦等也不是专指宝钗、黛玉,而是泛指少女。
就宝玉的男女观点,何须比作宝钗、黛玉才能称知己?
把他比作晴雯、袭人等,想必他也是称幸不已。
贾芸见宝玉,怎么会引起批书人被比作钗、颦等的回忆呢??显然说不通。
玉兄若见此批,必云:老货,他处处不放松我,可恨可恨!回思一想,将余比作钗、颦等,乃一知己,余何幸也!
正因为前面称可恨,后面又称知己,所以用回思来表示转折。俺在这里添两个字,意思就清楚了。
至于“一笑”二字,是批书人所发,就是说前面这些内容仅供一笑而已。
(说实话,俺觉得这条批语是比较无聊的)