标题: [转帖]笑死人的国片英文翻名
性别:男-离线 navis

Rank: 5Rank: 5
组别 校尉
级别 护军
好贴 2
功绩 40
帖子 477
编号 37435
注册 2005-4-23


发表于 2005-6-16 02:30 资料 主页 文集 短消息 看全部作者
很多外国片子翻得也很有意思!

《矩阵革命》,还有叫《子宫大碰撞》!


顶部
性别:男-离线 navis

Rank: 5Rank: 5
组别 校尉
级别 护军
好贴 2
功绩 40
帖子 477
编号 37435
注册 2005-4-23


发表于 2005-6-16 02:38 资料 主页 文集 短消息 看全部作者
我觉得有的还是挺合理的。
比如keep cool,be there or be square,dream factory,in the mood for love,fatal decision,有很多是按意思来了。个人觉得写贴的英文水平不咋地。

三国老外一直都这么翻。可能是不是拉丁语系先翻得呀?法语里roman就是小说。


顶部

正在浏览此帖的会员 - 共 4 人在线




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-2-1 09:16
京ICP备2023018092号 轩辕春秋 2003-2023 www.xycq.org.cn

Powered by Discuz! 5.0.0 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.008143 second(s), 9 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 轩辕春秋 - Archiver - WAP