游客:
注册
|
登录
会员
|
搜索
|
统计
|
帮助
轩辕春秋文化论坛
»
炎黄春秋
» 请问这首诗的末两句怎么翻译?
兴唐传·瓦岗山异闻录(20150519版)发布
(2015-5-19)
论坛营运现状公告
(2014-8-10)
三国志12pk版下载
(2013-4-20)
《精忠报国岳飞传》制作组对外开放
(2013-1-16)
岳飞传解密剧本发布
(2011-4-12)
招募各版斑竹和网站管理技术人员
(2006-4-19)
<< 上一主题
|
下一主题 >>
投票
交易
悬赏
活动
打印
|
推荐
|
订阅
|
收藏
|
开通个人空间
|
加入资讯
标题: 请问这首诗的末两句怎么翻译?
岳光寒
(啟運英文睿武聖功全德皇帝)
组别
校尉
级别
安南将军
功绩
28
帖子
2869
编号
349954
注册
2009-12-9
来自
大同朝
家族
轩辕丐帮
#1
发表于 2014-2-12 11:45
资料
主页
个人空间
短消息
看全部作者
没啥特别的意思
[广告]
真诚支持说岳,携手共创辉煌
岳光寒
(啟運英文睿武聖功全德皇帝)
组别
校尉
级别
安南将军
功绩
28
帖子
2869
编号
349954
注册
2009-12-9
来自
大同朝
家族
轩辕丐帮
#2
发表于 2014-2-12 21:44
资料
主页
个人空间
短消息
看全部作者
QUOTE:
原帖由
临川介甫
于 2014-2-12 14:17 发表
回复岳兄、司马兄:
我知道大意,也知道里面没有很多微言大义,但就是翻译不出来,麻烦帮我翻译一下好不好?
诗词只要理解就好了,干嘛要翻译呢?再好的诗词,翻译成大白话都会显得很蛋疼。
为了消除歧义,这两句我特意去谷歌查了一下繁体版的(百度这骚货总是把繁体自动变成简体再搜索),后面那句的“余”在繁体版里还是“余”而不是“餘”,那就说明是人称代词,“我”的意思,而不是“剩下的、其它的”。那这句基本上没什么歧义了,就是个结尾——翻译一下就是“我的心意啊就是我上面说的”,也就是他送人要说的话。
但前句还有个歧义,就是这个“乃”怎么理解。“乃”有3个词性——代词“你,你的”,副词“才、于是”或“竟然”,动词“是”。
动词“是”首先排除,代词“你、你的”按其习惯用法,偏重于“你的”,表示“你”一般用“尔”、“汝”,不影响平仄,所以也可以排除,副词里里的“竟然”根据语境也可以排除。
翻译:我们之间的恩惠与情义因此特别的深厚(跟前面两句联系),上面我所说的话就是我的心意。
PS:这个吕使君就是王安石的姻亲,单字名,是个生僻字——(王寿)。
[
本帖最后由 岳光寒 于 2014-2-12 21:47 编辑
]
[广告]
《精忠报国岳飞传完整版》火热发布
岳光寒
(啟運英文睿武聖功全德皇帝)
组别
校尉
级别
安南将军
功绩
28
帖子
2869
编号
349954
注册
2009-12-9
来自
大同朝
家族
轩辕丐帮
#3
发表于 2014-2-13 10:51
资料
主页
个人空间
短消息
看全部作者
回复 #9 临川介甫 的帖子
1、我用的是谷歌本站,https,域名后加ncr的。
2、姻亲的史料依据没有,依据就是这首诗。
那么这首诗的“吕使君”为什么能确定是吕璹,这个史料依据也很偏僻。
因为吕璹就是吕惠卿的父亲,在宋史吕惠卿传的开头有吕璹的小传,但因为太简略,没有提及他曾赴潮州的事。
有一个十分偏僻的记载,在《皇宋通鉴长编纪事本末》卷第四十五里,在仁宗皇帝的盐法这一章下的“给虔州盐”这一条有记载称“虞部员外郎米泌请令虔州增散蚕盐钱,知潮州吕璹、知梅州王淑亦皆论其利害”,这里可以确定吕璹确实曾知潮州。
找吕璹更详细的资料,需要看的资料有万历版的《泉州府志》,里面有吕璹的传记(因为他是泉州人)。
[
本帖最后由 岳光寒 于 2014-2-13 11:27 编辑
]
[广告]
《精忠报国岳飞传完整版》火热发布
岳光寒
(啟運英文睿武聖功全德皇帝)
组别
校尉
级别
安南将军
功绩
28
帖子
2869
编号
349954
注册
2009-12-9
来自
大同朝
家族
轩辕丐帮
#4
发表于 2014-2-13 11:21
资料
主页
个人空间
短消息
看全部作者
又查到《丰州集稿》里所载的吕璹墓志,正是王安石所撰。这里记载较为详细。
[
本帖最后由 岳光寒 于 2014-2-13 11:26 编辑
]
[广告]
《精忠报国岳飞传完整版》火热发布
岳光寒
(啟運英文睿武聖功全德皇帝)
组别
校尉
级别
安南将军
功绩
28
帖子
2869
编号
349954
注册
2009-12-9
来自
大同朝
家族
轩辕丐帮
#5
发表于 2014-2-13 19:54
资料
主页
个人空间
短消息
看全部作者
回复 #12 临川介甫 的帖子
1
https://www.google.com/ncr
2
我直接从新浪爱问或百度文库找,不是过于生僻的古籍一般都能找到。只是很多古籍还没有人工录入文本,还是影印版的pdf,这个就只能看目录自己找了,比较麻烦。至于我为什么知道在这些古籍里找,那是因为我查阅了相关论文,从论文的引文文献里找到的线索。
[
本帖最后由 岳光寒 于 2014-2-13 19:59 编辑
]
[广告]
安装Alexa工具条,提高轩辕排名,支持轩辕发展!
岳光寒
(啟運英文睿武聖功全德皇帝)
组别
校尉
级别
安南将军
功绩
28
帖子
2869
编号
349954
注册
2009-12-9
来自
大同朝
家族
轩辕丐帮
#6
发表于 2014-2-14 19:08
资料
主页
个人空间
短消息
看全部作者
回复 #16 临川介甫 的帖子
一般大学的图书馆都会买CNKI的会员,在学校上网就可以下论文。你可以像楼上说的那样买会员,如果有朋友在高校的话,也可以让他们帮你下。
另外看论文也不一定看全文,看看摘要,看看引文项,很多信息就已经掌握了,这些在CNKI上都是免费看的。
另外我也用360,能打开那个网址,不行的话就要改host文件了。
[
本帖最后由 岳光寒 于 2014-2-14 20:56 编辑
]
[广告]
真诚支持说岳,携手共创辉煌
岳光寒
(啟運英文睿武聖功全德皇帝)
组别
校尉
级别
安南将军
功绩
28
帖子
2869
编号
349954
注册
2009-12-9
来自
大同朝
家族
轩辕丐帮
#7
发表于 2014-2-16 10:02
资料
主页
个人空间
短消息
看全部作者
回复 #19 临川介甫 的帖子
不局限于知网,百度上也要撒网,我是先找到这个。
http://wuliqiao1138.blog.163.com ... 720121014115217199/
虽不是正规学术论文,标注不够细致,但还是很负责地列出了资料来源。这个文章可以看看,但最重要的还是从他给的资料来源中自己再找原文。
[广告]
安装Alexa工具条,提高轩辕排名,支持轩辕发展!
岳光寒
(啟運英文睿武聖功全德皇帝)
组别
校尉
级别
安南将军
功绩
28
帖子
2869
编号
349954
注册
2009-12-9
来自
大同朝
家族
轩辕丐帮
#8
发表于 2014-2-19 20:21
资料
主页
个人空间
短消息
看全部作者
QUOTE:
原帖由
临川介甫
于 2014-2-18 21:42 发表
这首诗是五古,古风不是不讲平仄的吗?即便是入律的古风,一般也是七言。
——我好像明白过来了,岳兄的意思应该是,既然古风不讲平仄,“乃”、“尔”、“汝”又都是仄声字,那么作者若要表示“你”则一般用 ...
乃一般表示“你的”,后面与名词连用,很少单独表示“你”。
嗯,五古确实不必讲平仄。不过最后4句格律上都说得通,最后2句又用了拗救,所以我忘了这不是五律了。
[广告]
《精忠报国岳飞传完整版》火热发布
投票
交易
悬赏
活动
正在浏览此帖的会员 - 共
2
人在线
轩辕春秋文化论坛
轩辕史话
> 炎黄春秋
> 我思我在
> 法律探讨
> 三国史话
春秋文艺
> 古典小说
> 诗词歌赋
> 现代文艺
> 韦编三绝
> 对联雅座
> 滴翠亭
> 藏经阁
> 双七钟社
> 笑书神侠
> 辕门射虎
> 虎帐点兵
游戏人生
> 同人战棋手游
> 三国戏英杰传
> 三国鼎立
> 轩辕公会
> 三国志12
> 英雄史诗
> 运筹帷幄
> 人间五十年
> 步步为营
> 游行天下
> 游戏贴图
轩辕工作室
> 兴唐传·瓦岗山异闻录
> 豪华曹操传
> 精忠报国岳飞传
> 《精忠报国岳飞传》制作组
> 大一统演义
> 曹操传MOD作品交流
> 东吴霸王传
> 封神英杰传
> 杨家将
> 吕布传
> 三国无双战略版
> 北宋志·赵匡胤传
> 战旗春秋
> 曹操传MOD制作交流
> 金庸群侠传MOD交流
> 风华录
> 设计与修改
怡情岁月
> 影音经典
> 动漫先锋
> 绘画摄影
> 情感轩辕
> 衣食住行
> 体坛动力
> 谈股论金
> 水泊轩辕
参政议政
> 迎宾阁
> 鸿胪寺
> 登闻鼓
> 监造府
当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-11-22 22:46
京ICP备2023018092号
轩辕春秋
2003-2023 www.xycq.org.cn
Powered by
Discuz!
5.0.0
2001-2006
Comsenz Inc.
Processed in 0.011567 second(s), 9 queries , Gzip enabled
TOP
清除 Cookies
-
联系我们
-
轩辕春秋
-
Archiver
-
WAP
控制面板首页
编辑个人资料
积分交易
公众用户组
好友列表
基本概况
论坛排行
主题排行
发帖排行
积分排行
管理团队
管理统计