标题: 请问这首诗的末两句怎么翻译?
性别:未知-离线 司马光

Rank: 9Rank: 9Rank: 9
组别 限制发言用户
级别 卫将军
功绩 52
帖子 6154
编号 325435
注册 2009-6-2


发表于 2014-2-12 11:47 资料 短消息 看全部作者
就是指与吕使君的情谊啊。


顶部
性别:未知-离线 司马光

Rank: 9Rank: 9Rank: 9
组别 限制发言用户
级别 卫将军
功绩 52
帖子 6154
编号 325435
注册 2009-6-2


发表于 2014-2-12 16:30 资料 短消息 看全部作者
这得与“同朝叙朋友,异姓接婚姻。”一同理解。我不清楚这个吕使君是谁。也说不好,让我逐字翻译,我也做不到。

我认为“同朝叙朋友,异姓接婚姻。”有两个意思,一个是朋友姻亲之道,做到这一点,便可以做到两人恩义独厚,所陈述挂念的就是朋友之间的怀念之情;另一个意思就是王安石与吕使君他两是姻亲,同朝又是朋友,所以恩义独厚。

个人猜测,是二者皆有,应该是说,人与人之间就应该象你我这样,同朝为官是朋友,异姓之间结下姻亲,这样就做到恩义独厚,“我”所述所念就是这种朋友之间的怀念之情。


顶部

正在浏览此帖的会员 - 共 1 人在线




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-11-18 02:14
京ICP备2023018092号 轩辕春秋 2003-2023 www.xycq.org.cn

Powered by Discuz! 5.0.0 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.011537 second(s), 9 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 轩辕春秋 - Archiver - WAP