游客:
注册
|
登录
会员
|
搜索
|
统计
|
帮助
轩辕春秋文化论坛
»
水泊轩辕
» 艳阳,“笔可以用来写字”英文咋翻译?
兴唐传·瓦岗山异闻录(20150519版)发布
(2015-5-19)
论坛营运现状公告
(2014-8-10)
三国志12pk版下载
(2013-4-20)
《精忠报国岳飞传》制作组对外开放
(2013-1-16)
岳飞传解密剧本发布
(2011-4-12)
招募各版斑竹和网站管理技术人员
(2006-4-19)
<< 上一主题
|
下一主题 >>
投票
交易
悬赏
活动
打印
|
推荐
|
订阅
|
收藏
|
开通个人空间
|
加入资讯
标题: 艳阳,“笔可以用来写字”英文咋翻译?
KYOKO
(★御姐控★)
唐国公
荆南节度使
★★
组别
节度使
级别
大将军
功绩
1456
帖子
65640
编号
32
注册
2003-8-19
来自
BWL
#1
发表于 2017-2-8 17:45
资料
个人空间
短消息
看全部作者
艳阳,“笔可以用来写字”英文咋翻译?
看头条,据说英文里是木有中文广义上“笔”的翻译的,必须具体说明是啥笔,铅笔、毛笔、圆珠笔、钢笔、水笔。。
您看标题介句咋翻译啊?
[广告]
真诚支持说岳,携手共创辉煌
KYOKO
(★御姐控★)
唐国公
荆南节度使
★★
组别
节度使
级别
大将军
功绩
1456
帖子
65640
编号
32
注册
2003-8-19
来自
BWL
#2
发表于 2017-2-8 19:32
资料
个人空间
短消息
看全部作者
回复 #2 武三郎 的帖子
您能说说为嘛不是pencil咩
[广告]
安装Alexa工具条,提高轩辕排名,支持轩辕发展!
KYOKO
(★御姐控★)
唐国公
荆南节度使
★★
组别
节度使
级别
大将军
功绩
1456
帖子
65640
编号
32
注册
2003-8-19
来自
BWL
#3
发表于 2017-2-9 11:46
资料
个人空间
短消息
看全部作者
回复 #6 藍炎陽 的帖子
新闻说的不一定真啊,咱不是求教咩
[广告]
真诚支持说岳,携手共创辉煌
KYOKO
(★御姐控★)
唐国公
荆南节度使
★★
组别
节度使
级别
大将军
功绩
1456
帖子
65640
编号
32
注册
2003-8-19
来自
BWL
#4
发表于 2017-2-9 18:16
资料
个人空间
短消息
看全部作者
回复 #9 hhp19910906 的帖子
对头,“中国人爱吃肉”介句咋翻译?
还有所谓的“羊”年,据说英文必须用“goat”,但其实咱想想,过年门上贴个山羊、绵羊都可以,没啥标准答案。羊年就是羊年,不需要强调什么羊,基本上什么羊都可以
[广告]
《精忠报国岳飞传完整版》火热发布
KYOKO
(★御姐控★)
唐国公
荆南节度使
★★
组别
节度使
级别
大将军
功绩
1456
帖子
65640
编号
32
注册
2003-8-19
来自
BWL
#5
发表于 2017-2-10 11:35
资料
个人空间
短消息
看全部作者
回复 #11 碧炎陽 的帖子
咱也就英文不及格,不然咱会拿中国式英语拿老外开开涮
[广告]
《精忠报国岳飞传完整版》火热发布
KYOKO
(★御姐控★)
唐国公
荆南节度使
★★
组别
节度使
级别
大将军
功绩
1456
帖子
65640
编号
32
注册
2003-8-19
来自
BWL
#6
发表于 2017-2-10 20:04
资料
个人空间
短消息
看全部作者
回复 #16 碧炎陽 的帖子
上次讨论过嘛,不需要为鸟照顾外国人习惯故意曲解本身
对英国人来说,东风就是东风,不需要翻译成west wind;对德国人来说,白发人送黑发人不需要曲解成白发人送金发人。所谓的迎合外国人而让本国人都看不懂就是所谓的瞎折腾,扯淡
[广告]
真诚支持说岳,携手共创辉煌
KYOKO
(★御姐控★)
唐国公
荆南节度使
★★
组别
节度使
级别
大将军
功绩
1456
帖子
65640
编号
32
注册
2003-8-19
来自
BWL
#7
发表于 2017-2-10 20:50
资料
个人空间
短消息
看全部作者
回复 #19 hhp19910906 的帖子
那喝西北风翻译成英文是不是要喝东南风鸟
[广告]
真诚支持说岳,携手共创辉煌
KYOKO
(★御姐控★)
唐国公
荆南节度使
★★
组别
节度使
级别
大将军
功绩
1456
帖子
65640
编号
32
注册
2003-8-19
来自
BWL
#8
发表于 2017-2-12 17:50
资料
个人空间
短消息
看全部作者
回复 #23 碧炎陽 的帖子
对头,咱也是介意思
至于喝风是嘛意思,让他们反过来了解中国文化吧
[广告]
安装Alexa工具条,提高轩辕排名,支持轩辕发展!
KYOKO
(★御姐控★)
唐国公
荆南节度使
★★
组别
节度使
级别
大将军
功绩
1456
帖子
65640
编号
32
注册
2003-8-19
来自
BWL
#9
发表于 2017-2-24 17:02
资料
个人空间
短消息
看全部作者
艳阳,有些介词真是很蛋疼
大阿哥英语书上看了个叫“。。ten subjects at school”,介at非得是at??咱第一感觉换成in会咋样?老外会蒙逼吗?他是否马上能知道咱介人英文学的不地道??
[
本帖最后由 KYOKO 于 2017-2-24 17:08 编辑
]
[广告]
安装Alexa工具条,提高轩辕排名,支持轩辕发展!
KYOKO
(★御姐控★)
唐国公
荆南节度使
★★
组别
节度使
级别
大将军
功绩
1456
帖子
65640
编号
32
注册
2003-8-19
来自
BWL
#10
发表于 2017-2-25 17:08
资料
个人空间
短消息
看全部作者
回复 #28 碧炎陽 的帖子
您说的有理
但on、under、above咱能和中文联系起来,不容易搞错,介at和in就不太容易说明为嘛是介个而不是那个
ps:the dog on the left/in the left/at left,中文很好“认”,就是左边的那条狗,但英文最多只有一个正确的,用起来不太随意
[广告]
《精忠报国岳飞传完整版》火热发布
投票
交易
悬赏
活动
正在浏览此帖的会员 - 共
1
人在线
轩辕春秋文化论坛
轩辕史话
> 炎黄春秋
> 我思我在
> 法律探讨
> 三国史话
春秋文艺
> 古典小说
> 诗词歌赋
> 现代文艺
> 韦编三绝
> 对联雅座
> 滴翠亭
> 藏经阁
> 双七钟社
> 笑书神侠
> 辕门射虎
> 虎帐点兵
游戏人生
> 同人战棋手游
> 三国戏英杰传
> 三国鼎立
> 轩辕公会
> 三国志12
> 英雄史诗
> 运筹帷幄
> 人间五十年
> 步步为营
> 游行天下
> 游戏贴图
轩辕工作室
> 兴唐传·瓦岗山异闻录
> 豪华曹操传
> 精忠报国岳飞传
> 《精忠报国岳飞传》制作组
> 大一统演义
> 曹操传MOD作品交流
> 东吴霸王传
> 封神英杰传
> 杨家将
> 吕布传
> 三国无双战略版
> 北宋志·赵匡胤传
> 战旗春秋
> 曹操传MOD制作交流
> 金庸群侠传MOD交流
> 风华录
> 设计与修改
怡情岁月
> 影音经典
> 动漫先锋
> 绘画摄影
> 情感轩辕
> 衣食住行
> 体坛动力
> 谈股论金
> 水泊轩辕
参政议政
> 迎宾阁
> 鸿胪寺
> 登闻鼓
> 监造府
当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-3-4 10:59
京ICP备2023018092号
轩辕春秋
2003-2023 www.xycq.org.cn
Powered by
Discuz!
5.0.0
2001-2006
Comsenz Inc.
Processed in 0.009799 second(s), 9 queries , Gzip enabled
TOP
清除 Cookies
-
联系我们
-
轩辕春秋
-
Archiver
-
WAP
控制面板首页
编辑个人资料
积分交易
公众用户组
好友列表
基本概况
论坛排行
主题排行
发帖排行
积分排行
管理团队
管理统计