标题: 推荐一部英式英语片, 利物浦口音
性别:男-离线 韦孝宽

代郡公谏议大夫

Rank: 16
组别 翰林学士
级别 征南将军
好贴 16
功绩 1213
帖子 4407
编号 20
注册 2003-8-20


两部都是经典,不过片中的不是利物浦口音,是伦敦不同区人的口音。片中只有Lock, stock, and two smoking barrels里面那两个笨贼很像利物浦口音。正宗利物浦口音,去那里的头一天基本听不到四成。

还有,片名“两杆大烟枪”和“够疆四小强”的译法都不贴切,Lock, stock,and barrels这个俗语的意思是“豁出去拼了”,所以一个粤语译法“尽地一煲”应该是最准确的译法。


顶部

正在浏览此帖的会员 - 共 1 人在线




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-11-23 23:54
京ICP备2023018092号 轩辕春秋 2003-2023 www.xycq.org.cn

Powered by Discuz! 5.0.0 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.008689 second(s), 9 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 轩辕春秋 - Archiver - WAP