游客:
注册
|
登录
会员
|
搜索
|
统计
|
帮助
轩辕春秋文化论坛
»
韦编三绝
» 明代散文名篇集粹--塌鼻子先生撰
兴唐传·瓦岗山异闻录(20150519版)发布
(2015-5-19)
论坛营运现状公告
(2014-8-10)
三国志12pk版下载
(2013-4-20)
《精忠报国岳飞传》制作组对外开放
(2013-1-16)
岳飞传解密剧本发布
(2011-4-12)
招募各版斑竹和网站管理技术人员
(2006-4-19)
<< 上一主题
|
下一主题 >>
332
6/12
|‹
‹‹
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
››
投票
交易
悬赏
活动
打印
|
推荐
|
订阅
|
收藏
|
开通个人空间
|
加入资讯
标题: 明代散文名篇集粹--塌鼻子先生撰
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#151
发表于 2009-6-25 09:40
资料
短消息
只看该作者
绍兴灯景.(明)张岱
绍兴灯景,为海内所夸者无他,竹贱、灯贱、烛贱。贱,故家家可为之;贱,故家家以不能灯为耻。故自庄逵以至穷檐同巷[1],无为灯、无不棚者。棚以二竿竹搭过桥,中横一竹,挂雪灯一,灯球六。大街以百计,小巷以十计。从巷口回视巷内,复叠堆垛,鲜妍飘洒,亦足动人。十字街搭木棚,挂大灯一,俗曰“呆灯”,画《四书》、《千家诗》故事[2],或写灯谜,环立猜射之。庵堂寺观,以木架作柱灯及门额,写“庆赏元宵”“与民同乐”等字。佛前红纸荷花琉璃百盏,以佛图灯带间之,熊熊煜煜。庙门前高台,鼓吹五夜。市廛如横街、轩亭、会稽县、西桥[3],闾里相约,故盛其灯,更于其地斗狮子灯,鼓吹弹唱,旋放烟火,挤挤杂杂。小街曲巷有空地,则跳大头和尚,锣鼓声错,处处有人团簇看之。
城中妇女多相率步行,往闹处看灯;否则,大家小户杂坐门前,吃瓜子、糖豆,看往来士女,午夜方散。乡村夫妇多在白日进城,乔乔画画[4],东穿西走,曰“钻灯棚”,曰“走灯桥”,天晴无日无之。
万历间,父叔辈于龙山放灯,称盛事,而年来有效之者。次年,朱相国家放灯塔山,再次年,放灯蕺山。蕺山以小户效颦,用竹棚,多挂纸魁星灯。有轻薄子作口号嘲之曰:“蕺山灯景实堪夸,箶筿竿头挂夜叉;若问搭彩是何物?手巾脚布神袍纱。”由今思之,亦是不恶。
注释:
[1]庄逵:四通八达的道路。[2]《四书》:《论语》、《大学》、《中庸》、《孟子》。《千家诗》:诗集名。旧时为儿童启蒙读物。[3]市廛:商店集中的处所。[4]乔乔画画:此处指打扮。
张岱(1597—1679),字宗子,又字石公,号陶庵,又号蝶庵居士。绍兴山阴(今浙江绍兴市)人。他出身于仕宦家庭,早年生活优裕、兴趣广泛,自云“好精舍,好美婢,好娈童,好鲜衣,好美食,好骏马,好华灯,好烟火,好梨园,好鼓吹,好古董,好花鸟,兼以茶淫桔疟,书蠹诗魔”(《自为墓志铭》)。明朝灭亡后,他携家逃离故居,躲在嵊县西白山中,以著述为生。
他博学多闻,著述颇多。其文学成就主要在散文方面。他沿袭公安派、竟陵派的文学主张,文笔舒放、题材广泛、语言清新,成为晚明小品文的代表作家。明亡后所著《陶庵梦忆》、《西湖寻梦》两书,抒发了他对故国风土人情的追恋情感,尤以《西湖七月半》、《湖心亭看雪》、《柳敬亭说书》等脍炙人口。
著作今有夏咸淳校点《张岱诗文集》,上海古籍出版社1991年出版。马兴荣点校《陶庵梦忆》、《西湖寻梦》,上海古籍出版社1982年出版。
本文选自《陶庵梦忆》卷六。文章先交待绍兴灯景兴盛的缘由,继而详细描述了元宵节前后绍兴灯景的热闹场面,既写各式各样的灯,也写往来看灯的人。结尾追忆“万历间,父叔辈于龙山放灯”的盛事,流露出盛事难再的感慨。
[广告]
安装Alexa工具条,提高轩辕排名,支持轩辕发展!
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#152
发表于 2009-6-25 09:40
资料
短消息
只看该作者
深虑论(明)方孝孺
虑天下者,常图其所难而忽其所易,备其所可畏而遗其所不疑。然而,祸常发于所忽之中,而乱常起于不足疑之事。岂其虑之未周欤?盖虑之所能及者,人事之宜然,而出于智力之所不及者,天道也。
当秦之世,而灭诸侯[1],一天下。而其心以为周之亡在乎诸侯之强耳,变封建而为郡县[2]。方以为兵革不可复用,天子之位可以世守,而不知汉帝起陇亩之中[3],而卒亡秦之社稷。汉惩秦之孤立,于是大建庶孽而为诸侯[4],以为同姓之亲,可以相继而无变,而七国萌篡弑之谋[5]。武、宣以后,稍削析之而分其势,以为无事矣,而王莽卒移汉祚[6]。光武之惩哀、平[7],魏之惩汉,晋之惩魏[8],各惩其所由亡而为之备。而其亡也,盖出于所备之外。唐太宗闻武氏之杀其子孙[9],求人于疑似之际而除之,而武氏日侍其左右而不悟[10]。宋太祖见五代方镇之足以制其君[11],尽释其兵权,使力弱而易制,而不知子孙卒困于敌国。此其人皆有出人之智、盖世之才,其于治乱存亡之几,思之详而备之审矣。虑切于此而祸兴于彼,终至乱亡者,何哉?盖智可以谋人,而不可以谋天。良医之子,多死于病;良巫之子,多死于鬼。岂工于活人,而拙于谋子也哉?乃工于谋人,而拙于谋天也。
古之圣人,知天下后世之变,非智虑之所能周,非法术之所能制,不敢肆其私谋诡计,而唯积至诚,用大德以结乎天心,使天眷其德,若慈母之保赤子而不忍释。故其子孙,虽有至愚不肖者足以亡国,而天卒不忍遽亡之。此虑之远者也。夫苟不能自结于天,而欲以区区之智笼络当世之务,而必后世之无危亡,此理之所必无者,而岂天道哉!
注释:
[1]灭诸侯:指秦先后灭韩、魏、楚、赵、燕、齐六国。[2]封建,指自周以来的分封制。郡县:秦统一中国后,实行中央集权制,将全国分为三十六郡,郡下设县,郡县长官,均由中央任免。[3]汉帝:指汉高祖刘邦。起陇亩之中,刘邦出身农民家庭。起兵反秦前,只做过乡村小吏“泗水亭长”。陇,田垄。[4]建庶孽:指汉高祖即位后大封同姓诸侯王。[5]七国:指汉高祖所分封的吴、楚、赵、胶东、胶西、济南、临淄七个同姓诸侯王。篡弑之谋:汉景帝年间,吴王刘濞为首的七国,以诛晁错为名,举兵叛乱。[6]王莽:西汉末年外戚,逐渐掌权后称帝,于公元九年改国号为新。祚(zu6做):皇位。[7]光武:东汉光武帝刘秀。哀、平:西汉末年的哀帝刘欣、平帝刘衎。[8]晋:指西晋。[9]唐太宗:李世民。武氏之杀其子孙:贞观二十二年,民间流传《秘记》说:“唐三世之后,女主武氏代有天下。”太宗问太史令李淳风,答道:“臣仰观天象,俯察历数,其人已在陛下宫中,不过三十年,当王天下,杀唐子孙殆尽。”[10]武氏:指武则天,她十四岁被唐太宗选入宫中为才人。高宗时立为皇后,参预朝政。中宗即位,临朝称制。次年废中宗,立睿宗。载初元年又废睿宗,自称圣神皇帝,改国号为周。她执政数十年间,屡兴大狱,冤杀许多李唐宗室和朝臣。[11]宋太祖,赵匡胤,宋朝开国皇帝。五代方镇:指唐以后五代的梁朱全忠、唐李存勖、晋石敬瑭、汉刘知远、周郭威等拥有兵权的藩镇。
方孝孺(1357—1402),字希直,一字希古,别号逊志,人称正学先生。明浙江宁海人。幼时好学;及长,师宋濂,常以明王道、致太平为己任。洪武二十五年,除汉中府学教授,蜀王聘为世子师。惠帝即位,召为翰林侍讲,次年迁侍讲学士,后改文学博士,为《太祖实录》、《类要》诸书总裁。燕王朱棣发动“靖难之役”,他多次为建文帝谋克燕对策。后朱棣引兵攻入京师,授笔起草登极诏书,不从,掷笔于地,且哭且骂,遂被杀,凡灭十族,死者八百七十余人。他主张为文“道明而辞达”。其文醇深雄迈,每一篇出,时人争诵。著有《逊志斋集》。
这是一篇史论。作者列举历代兴亡的史实,论证“祸常发于所忽之中,而乱常起于不足疑之事”,目的在于给明代统治者提供历史教训,使之“深虑”长治久安的道理,井采取相应的办法。
[广告]
《精忠报国岳飞传完整版》火热发布
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#153
发表于 2009-6-25 09:41
资料
短消息
只看该作者
沈贞甫墓志铭.(明)归有光
自予初识贞甫时,贞甫年甚少,读书马鞍山浮屠之偏 [1]。及予娶王氏[2],与贞甫之妻为兄弟[3],时时过内家相从也[4]。予尝入邓尉山中[5],贞甫来共居,日游虎山、西崦[6],上下诸山,观太湖七十二峰之胜。嘉靖二十年[7],予卜居安亭[8]。安亭在吴淞江上[9],界昆山、嘉定之壤[10],沈氏世居于此。贞甫是以益亲善,以文字往来无虚日。以予之穷于世,贞甫独相信,虽一字之疑,必过予考订,而卒以予之言为然。
盖予屏居江海之滨[11],二十年间,死丧忧患,颠倒狼狈,世人之所嗤笑。贞甫了不以人之说而有动于心,以与之上下。至于一时富贵翕嚇[12],众所观骇,而贞甫不予易也。嗟夫!士当不遇时,得人一言之善,不能忘于心,予何以得此于贞甫耶?此贞甫之没,不能不为之恸也!
贞甫为人伉厉?喜自修饰。介介自持[14],非其人,未尝假以词色。遇事,激昂僵仆无所避。尤好观古书,必之名山及浮图、老子之宫[15]。所至扫地焚香,图书充几。闻人有书,多方求之,手自抄写,至数百卷,今世有科举速化之学[16],皆以通经学古为迂。贞甫独于书知好之如此,盖方进于古而未已也。不幸而病,病已数年,而为书益勤。予甚畏其志[17],而忧其力之不继,而竟以病死。悲夫!
初,予在安亭,无事每过其精庐[18],啜茗论文[19],或至竟日。及贞甫没,而予复往,又经兵燹之后,独徘徊无所之,益使人有荒江寂寞之叹矣。
贞甫讳果,字贞甫。娶王氏,无子,养女一人。有弟曰善继、善述。其卒以嘉靖三十四年七月日[20],年四十有二。即以是年某月日,葬于某原之先茔[21]。可悲也已!铭曰:
天乎命乎不可知,其志之勤而止于斯!
注释:
[1]马鞍山:在江苏昆山市西北,形似马鞍,故名,又名昆山。浮屠:佛塔。[2]王氏:归有光的继室。前妻魏氏早故。[3]兄弟:这里指姊妹。古代女子也可用兄弟相称。[4]内家:妻子家。[5]邓尉山:在今江苏苏州市西南,因汉代邓尉曾隐居于此,故名。山以梅花著称。[6]虎山、西崦:山名。[7]嘉靖:明世宗年号。二十年相当于公元1541年。[8]安亭:镇名。在今上海市嘉定县西南。[9]吴淞江:古称松江,也称苏州河。源出太湖瓜泾口,东流到上海市区外白渡桥入黄浦江。[10]昆山:今江苏省昆山市,与上海市的嘉定县接壤。[11]江海之滨:指安亭。[12]翕(xī)嚇:显赫。[13]伉厉:正直严厉。[14]介介:耿介。[15]浮屠、老子之宫:指佛寺、道观。[16]科举速化之学:指应会科举考试能迅速登科的学习办法。[1]畏:敬服。[18]精庐:书斋。[19]啜(chò)茗:品茶。[20]嘉靖三十四年:公元1555年。[21]原:高地。先茔(yíng):祖先的坟地。
本文选自《震川先生集》卷十九。沈贞甫是作者好友,又是连襟,两人过从甚密。沈不幸早死,作者为他写了这篇墓志铭。沈贞甫没有的仕宦经历,故文章着重在写他们相识的经过,相知之深,及自己失友之痛,也着重介绍了沈的性格特点等。其中所写沈的求知精神,更为动人。全文娓娓道来,如叙家常。其失友之痛,贬时之弊,从胸中自然流泻出来。
[广告]
《精忠报国岳飞传完整版》火热发布
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#154
发表于 2009-6-25 09:41
资料
短消息
只看该作者
诗集自序.(明)李梦阳
李子曰[1]:“曹县盖有王叔武云[2],其言曰:‘夫诗者,天地自然之音也。今途咢而巷讴[3],劳呻而康吟,一唱而群和者,其真也,斯之谓风也。孔子曰:“礼失而求之野 [4] 。”今真诗乃在民间。而文人学子,顾往往为韵言,谓之诗。夫孟子谓《诗》亡然后《春秋》作者[5],雅也。而风者亦遂弃而不采[6],不列之乐官。悲夫!’”李子曰:“嗟!异哉!有是乎?予尝耹民间音矣,其曲胡,其思淫,其声哀,其调靡靡,是金、元之乐也,奚其真?”王子曰:“真者,音之发而情之原也。古者国异风[7],即其俗成声。今之俗既历胡,乃其曲乌得而不胡也?故真者,音之发而情之原也,非雅俗之辨也。且子之耹之也,亦其谱,而声音也,不有卒然而谣,勃然而讹者乎!莫之所从来,而长短疾徐无弗谐焉,斯谁使之也?”李子闻之,矍然而兴曰[8]:“大哉!汉以来不复闻此矣!”
王子曰:“诗有六义[9],比兴要焉。夫文人学子,比兴寡而直率多,何也?出于情寡而工于词多也。夫途巷蠢蠢之夫,固无文也。乃其讴也,咢也,呻也,吟也,行呫而坐歌[10],食咄而寤嗟[11],此唱而彼和,无不有比焉兴焉,无非其情焉,斯足以观义矣。故曰:诗者,天地自然之音也。”李子曰:“虽然,子之论者,风耳。夫雅、颂不出文人学子手乎?”王子曰:“是音也,不见于世久矣,虽有作者,微矣!”
李子于是怃然失[12],已洒然醒也[13]。于是废唐近体诸篇[14],而为李、杜歌行[15]。王子曰:“斯驰骋之技也。”李子于是为六朝诗。王子曰:“斯绮丽之余也。”于是诗为晋、魏。曰:“比辞而属义,斯谓有意。”于是为赋、骚。曰:“异其意而袭其言,斯谓有蹊。”于是为琴操、古诗歌[16]。曰:“似矣,然糟粕也。”于是为四言,入风出雅。曰:“近之矣,然无所用之矣,子其休矣。”李子闻之,闇然无以难也。自录其诗,藏箧笥中[17],今二十年矣,乃有刻而布者。李子闻之惧且惭。曰:予以诗,非真也。王子所谓文人学子韵言耳,出之情寡而工之词多者也。然又弘治、正德间诗耳[18],故自题曰《弘德集》。每自欲改之以求其真,然今老矣!曾子曰:“时有所弗及”,学之谓哉。
是集也,凡三十三卷:赋三卷,三十五篇;四五言古体一十二卷,四百七十篇;七言歌行五卷,二百一十篇;五言律五卷,四百六十二篇;七言律四卷,二百八十三篇;七言绝句二卷,二百三十七篇;五言绝句并六言杂言一卷,一百二十篇,凡一千八百七篇。
注释:
[1]李子:作者自称。[2]曹县:今属山东省。王叔武:生平未详。云:语助词,无义。[3]咢(è):没有伴奏的歌吟称咢。[4]礼失而求之野 :《汉书.艺文志.诸子略序》:“仲尼有言:‘礼失而求诸野。’”颜师古注:“言都邑失礼,则于外野求之,亦将有获。”[5]《诗》亡然后《春秋》作:《孟子.离娄下》:“孟子曰:‘王者之迹熄而《诗》亡,《诗》亡然后《春秋》作。’”[6]弃而不采:据《汉书.艺文志》说:“古有采诗之官,王者所以观风俗,知得失,自考正也。”这时谓诗亡,就不再采风了。[7]异国风:指《诗经》有十五国风。[8]矍(jué)然:惊惶的样子。[9]六义:见《诗.大序》说,指风、赋、比、兴、雅、颂。风是指各国的民歌;雅是指周王朝王都的歌;颂是庙堂祭祀的乐章,这是诗歌的三种体制。赋是铺叙其事;比是指物譬喻;兴是借物起兴,这是诗歌的三种艺术表现手法。[10]呫(chè):低声小语。[11]咄(duō):呵。[12]怃(wǔ)然:茫然自失。[13]洒然:潇洒脱俗的样子。[14]近体:相对于古体诗而言,指律诗和绝句。[15]李、杜:指李白和杜甫。歌行:旧体诗的一种体裁。歌为总名,铺张本事而歌称行,通称歌行。[16]琴操:琴曲名。[17]箧笥:竹箱之类。[18]弘治:明孝宗年号(1488—1505)。正德:明武宗年号(1506—1521)。
李梦阳(1473—1530),字献吉,又字天赐,号空同子,庆阳(今属甘肃)人。徙居河南扶沟。弘治七年(1494)进士,授户部主事,迁郎中。以榷税触怒势要,被捕下狱。获释后,又于十八年(1505)上书陈述得失,指斥外戚张鹤龄招纳无赖,罔利贼民,又被捕入狱,寻宥出。后又代尚书韩文草疏弹劾权阉刘瑾,被勒令致仕。瑾伏诛,起为江西提学副使,为权贵所恶,辞归。
李梦阳工诗文,负才名,欲改变台阁体的虚浮文风,倡言文必秦汉,诗必盛唐的复古主张。与何景明、徐祯卿、边贡、康海、王九思、王廷相被称为“前七子”。其古文多碑铭、记序、志传之作。著有《空同集》六十六卷。
本文选自《空同先生集》卷五十。这是李梦阳晚年为自己的诗集写的序。李梦阳原本在诗文创作上力主拟古,把文学创作比之于模临古帖,并且付之实践。但晚年醒悟了。在这篇自序中,他借王权武之说,对自己的创作历程作了回顾与检讨,承认自己的诗情寡词工,并非真诗,只是文人学子的“韵言”,“每自欲改之以求其真”,但已年老,悔之无及。这种深刻的自我反省,是对自己一生坚信的理论与创作实践的否定,是很勇敢而又难能可贵的。
[广告]
安装Alexa工具条,提高轩辕排名,支持轩辕发展!
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#155
发表于 2009-6-25 09:41
资料
短消息
只看该作者
狮猫述.(明)王廷相
狮,西域兽也,毛披拂[冉毛][冉毛][1]。猫亦有然者,故曰狮猫[2]。
余往在京时,曾畜其一,而生四子,咸躯白尾黑,姣然可爱。且性质荏顺[3],声气清窈[4],卧融轩如雪团,腾危槛若奔星[5],真闺阁之其观也。女郎尤其怜之,置之几榻这闺宾焉。时屋宇新构,无鼠,初不觉其害事也。
及来南都[6],鼠多且黠,缘壁上下,穴屋巅,昼满承尘[7],跳掷作扑扑声,以杖触之不畏。然夜伺人寝寂,乃群下地,环室而走,相触踏惊跃,若转斗,若嬉戏,嘈嘈呶呶[8],彭彭剥剥,不辨时而散去。登几庋[9],缘筐甘匵[10],翻书帙[11],穿囊袱,磕撞柈瓮[12],拂响弦索[13],咀龁格格[14],左喧右聒,驱之仍来,寂而复作,令人中夜不得寐,虽有智力,无所从而施之。乃呼童子,问猫所在。童子曰:“室无猫,故然。”翼日[15],乃集猫闭之室。鼠始闻猫鸣,伏于穴不即出,久之,一二稍稍动作,骚屑刺促[16],如试猫然。乃猫则偃然而卧,若弗闻者。数日,鼠知猫果不为己害也,乃益狎习不避[17],举穴出矣!余篝灯候之[18],见鼠之遇猫也,撇勒搪突[19],恣行无忌;猫之见鼠也,逡巡前却[20],若有逊避之状。嗟嗟怪哉异乎,猫以捕鼠为职也,乃今与鼠习,失职矣,色相之差夫焉足取!然犹不忍弃之,乃市他猫为捕鼠计,至则群居而嗃嗃[21],而斗且啮,他猫不堪其苦,咸遁去。余始知其无能而害事也。乃尽数乞诸人[22],复市他猫畜之,且捕且食,尽数月,鼠患方已。
谚云:猫有三品,辟、疾、食[23]。厥声怒赫,鼠闻之战粟[24],眼光夜炯炯直射,鼠见之,伏不能动,即威,鼠竭穴去,不待捕,故曰辟;遇鼠缩身迅奋如猎鹰,百中无脱遗者,故曰疾;盗盒启藏[24],馋口饱腹,终夜贪卧,呼呼念诵,如困僧败禅,与鼠相忘,故曰食,此品之最下得,其狮猫之谓乎?
浚川子曰[26]:吾观于狮猫,而知国有狮臣焉。容悦诌媚,色相之可爱也;贪贿嗜势,窃食之馋也;沓沓怠缓[27],捕击无能也;嫉贤妒才,群噬非类也。有一于此,足以蠹国。人主知爱而不知恶,知恶而不知屏[28],则贤路关格[29],奸宄蟠据,朝无君子,而国事日非矣。此林甫、卢杞之所以乱唐也[30]。其视猫之为害,巨海一沤者耶[31]。
注释:
[1]披拂:分披。[冉毛][冉毛](rǎn)细毛下垂的样子。[2]狮猫:猫的一种,俗称“狮子猫”,长毛巨尾。[3]荏顺:柔弱温顺。[4]清窈:清亮美好。[5]高槛:高栏。[6]南都:指今南京市。[7]承尘:天花板。[8]嘈嘈呶呶(náo):均为喧闹声。[9]庋(guǐ):这里指置放器物的架子。[10] 匵(dú):匣,柜子。[11]帙(zhì):书套,书函。[12]枓:同“盘”,盘子。[13]弦索:指丝弦乐器。[14]格格:咀咬声。[15]翼日:同“翌日”,次日。[16]骚屑:纷扰的样子。刺促:忙碌。[17]狎习:习惯。[18]篝(gōu)灯:点上灯笼。[19]撇勒:也作“撇捩”,疾弛的样子。搪突:也作“唐突”,冒犯。[20]逡巡:迟疑徘徊。[21]嗃嗃(hè):严酷的样子。[22]乞(qì):给与。[23]辟:同“避”。[24]战粟:同“战憟”,恐惧发抖。[25]合:闭藏。[26]浚川子:作者的号。[27]沓沓:这里指办事拖拉。[28]屏:屏弃。[29]关格:中医指阴阳失和之症。这里借指不通。[30]林甫:李林甫,唐代权臣,任礼部尚书,同中书门下三品。为人阴柔狡猾,迎合玄宗意图,人称他“口蜜腹剑”。卢杞:唐代大臣。德宗时征为御史中丞,升门下侍郎、同中书门下平章事。他嫉贤妒能,陷害大臣,搜刮财货,怨黩之声满天下。[31]沤(ōu):水中气泡。《楞严经》:“空生大觉中,如海一沤发。”
王廷相(1474—1544),字子衡,号平厓,又号浚川,仪封(今河南兰考)人。幼有文名。弘治十五年(1502)进士,选庶吉士,授兵科给事中。因忤权宦刘瑾,谪亳州判官,迁高淳知县。瑾败,召为御史。嘉靖二年(1523),以右副都御史巡抚四川,讨平芒部首领沙保。迁南京兵部尚书,参赞机务。官至兵部尚书兼左都御史。
王廷相博学好议论,是明代文学家兼哲学家。善诗文,为“前七子”之一。其著作有《王氏家藏集》、《奏议集》、《公移联稿》、《覆奏语略》、《归田集》、《内台集》等。
本文选自《王氏家藏集》卷二十五。文章借狮猫徒具可爱的外表,但却不能捕鼠,鼠“恣行无忌”,它只“逡巡前却,若有逊避”。但见到他猫。却且斗且啮,把同类的猫赶跑。这种无能而害事的猫,作者喻作“容悦谄媚”、“贪贿嗜势”、“嫉贤妒才”的蠹国“狮臣”。比喻深刻尖锐,感慨良深。文中对鼠的猖獗为害,狮猫见鼠退避等的描写,极为细致生动。
[广告]
《精忠报国岳飞传完整版》火热发布
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#156
发表于 2009-6-25 09:42
资料
短消息
只看该作者
示龙场诸生(改过)(明)王守仁
夫过者自大贤所不免,然不害其卒为大贤者[2],为其能改也。故不贵于无过,而贵于能改过。诸生自思平日亦有缺于廉耻忠信之行者乎?亦有薄于孝友之道陷于狡诈偷刻之习者乎[3]?诸生殆不至于此,不幸或有之,皆其不知而误蹈,素无师友之讲习规饰也[4]。诸生试内省万一有近于是者[5],固亦不可以不痛自悔咎[6],然亦不当以此自歉,遂馁于改过从善之心[7]。但能一旦脱然洗涤旧染[8],虽昔为寇盗,今日不害为君子矣。若曰吾昔已如此,今虽改过而从善,将人不信我[9],且无赎于前过,反怀羞涩疑沮而甘心于污浊终焉[10],则吾亦绝望尔矣。
注释:
[1]龙场:驿名,在贵州修文。[2]不害:不妨害。[3]偷刻:奸巧刻薄。[4]规饰:规劝帮助。[5]内省:内心反省。[6]悔咎:悔过。咎,过失、罪过。[7]馁(něi 内上声):失掉勇气。[8]旧染:过去沾染的污点。[9]将:而。[10]疑沮(jǔ举):疑虑。
王守仁(1472—1528),字伯安,学者称阳明先生,渐江余姚人,明代著名哲学家。弘治年间进士,因反对宦官刘瑾,下诏狱,受廷杖四十,谪贬为贵州龙场驿丞。后以镇压农民起义和平定地方侯王“宸濠之乱”有功,升南京兵部尚书,封新建伯,卒谥文成。王守仁的著作由门人编纂成为《王文成公全书》,共三十八卷。
明正德三年(1508),王守仁因反对宦官刘瑾,被贬到贵州龙场驿。很多人从其学,他写《示龙场诸生》,以相规劝。书前小序云:“诸生相从于此甚盛,恐无能为助也,以四事相规,聊以答诸生之意。一曰立志,二曰勤学,三曰改过,四曰贵善,其慎听勿忽。”这里选录“改过”部分。
王守仁认为人皆有过,改者为贤。他在《寄诸弟》信中说:“人皆曰:‘人非尧舜,安能无过。’此亦相沿之说,未足以知尧舜之心。若尧舜之心而自以为无过,即非所以为圣人矣。”这种看法是深刻的。
因为人皆有过,所以不贵于无过,而贵于改过。“但能一旦脱然洗涤旧染,虽昔为寇盗,今日不害为君子矣。”若不痛下决心改过,疑惧重重,甘心于浊污而终老,则不可救药了。
[广告]
《精忠报国岳飞传完整版》火热发布
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#157
发表于 2009-6-25 09:42
资料
短消息
只看该作者
试笔说.(明)方孝儒
吾居乎乡,客遗善笔二[1]。其一于友人,而用其一。锐而端[2],圆而劲,以摹画咸与心称,爱之不忍妄用,遇佳纸墨洎文辞则以书[3],书毕涤而藏之。恣意率手有所作,则用其次者。是以虽甚久而犹新焉。他日,友人至。问其所得,则曰:“敝而弃之矣。”诘其用,则纪钱粟货利卑猥事[4],不稍惜,视之与里巷所为偏欹软恶者等[5]。不知其为美也。吾闻而叹之。友人曰:“子何叹之细也?以余用斯笔也而违其任,余则有过矣。虽然,世之用人者得无有甚于余之用笔者乎?笔易为也,美者易得也,用久必敝,固其职也。今夫所谓贤士君子者,天之生也难,生而不夭死、不疾病、获全其美也,尤难。然而用之者不任之以立政教、修纪法、居庙朝、治海内[7],而卑位冗职是命,一不快于意,不待其敝而弃之,且加不胜之法焉者亦众矣。不彼之叹而于笔焉,惜是尚为知类也哉?”吾愧乎其言,谓之曰:“笔吾所任也,故吾知爱而叹之。任人非吾事也,吾其敢僭而叹乎?若姑修其可任者以待人之任己,何暇乎世之叹而吾之疑邪?”
注释:
[1]遗(wèi)赠送。[2]端:端直。[3]洎(jì):浸润。这里指润色。[4]纪:记。[5]欹(yī):不正,斜。[6]细:这里指细小的事。[7]纪法:指国家的纲纪法律。[8]庙朝:朝廷。
方孝儒(1357—1402),字希直,一字希古,人称正学先生,宁海(今浙江宁海)人。宋濂弟子。他以明王道致太平为己任。明太祖洪武二十五年(1392)任汉中府教授。蜀献王闻其贤,聘为世子师,名其读书室为“正学“。建文帝即位,召为翰林侍讲,次年迁侍讲学士,参与机务,并为《太祖实录》等书总裁。燕王朱棣起兵时,声讨燕王的诏檄都出自他手,建文四年(1402),燕王兵入南京,他被执下狱。燕王即位,命他起草诏书,他坚决不肯,被处以磔刑。孝儒工文章,《明史》本传说他“每一篇出,海内争相传诵“。《四库全书总目》说他“学术醇正”,文章“纵横豪放,颇出入于东坡、龙川之间”。永乐中禁其遗文,藏他文章的罪至死。幸其门人王稌藏其遗稿,后稍传播。故今传《逊志斋集》系后人辑录,其中难免有他人之作。
本文选自《逊志斋集》卷七。文章由小见大,从善笔的不被珍惜而论及人才的不被爱惜。那些“贤士君子”“卑位冗职是命,一不快于意,不待其敝而弃之”。这是封建社会不重视人才的普遍现象,作者在类比中作了委婉的批评。文字也写得相当深沉。
[广告]
《精忠报国岳飞传完整版》火热发布
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#158
发表于 2009-6-25 09:43
资料
短消息
只看该作者
书《秦风.蒹葭》三章后.(明)唐顺之
嘉靖戊申[1],秋七月二十五日夜,雷雨大作,万艘震荡。平明开霁,则河水增高四五尺矣。余与禇生泛小舠[2],如陈渡[3],临流歌啸,渺然有千里江湖之思。因咏《秦风.蒹葭》三章,则宛如目前风景,而所谓伊人者,犹庶几见之。
且秦时风俗,不雄心于戈矛战斗[4],则痒技于猃歇射猎[5]。至其声利所驱[6],虽豪杰亦且侧足于寺人、媚子之间[7],方以为荣而不知愧。其义士亦且沈酣豢养,与君为殉而为可赎[8]。盖靡然矜侠趋势之甚矣。
而乃有遗世独立,澹乎埃壒之外若斯人者[9],岂所谓一国之人皆若狂,而此其独醒者欤?抑亦以秦之不足与,而优游肥遁[10],若后来凿坏、羊裘之徒者[11],在当时固已有入欤?
余独惜其风可闻而姓名不著,不得与凿坏、羊裘之徒并列隐逸传[12]。然凿坏、羊裘之徒以其身而逃之,《蒹葭》伊人者乃并其姓名而逃之,此又其所以为至也。
噫嘻!士固有不慕乎当世之荣,而亦何心于后世之名也哉?因慨然为之一笑,遂书以示禇生。
注释:
[1]嘉靖戊申:嘉靖二十七年(1548)。嘉靖为明世宗年号。[2]禇生:名滔,唐顺之弟子。舠(dāo):刀形的小船。[3]陈渡:在江苏武进(今常州)西南十余里的小镇名。[4]雄心于戈矛战斗:指《秦风.无衣》而言,诗中有“王于兴师,修我戈矛,与子同仇”之句。[5]猃(xiǎn)歇射猎:指《秦风.驷铁》而 ,诗中有“载猃歇骄”之句。猃和歇骄都是猎犬名,长嘴的叫猃,短嘴的叫歇骄。[6]声利:声势和财利。[7]侧足:形容畏惧而不敢正立。寺人:太监。《秦风.车邻》中有:“未见君子,寺人之令”。媚子:指亲近的宠臣。《秦风.驷铁》中有“公之媚子,从公于狩”之句。[8]“其义士”二句:指《秦风.黄鸟》所写的内容。[9]壒(ài):灰尘。[10]肥道:隐居避世。[11]凿坏(péei):扬雄《解嘲》:“故士或自盛以橐,或凿坏以遁。”《汉书》颜师古注引应劭说:“凿坏,谓颜阖也。鲁君闻颜阖贤,欲以为相,使者往聘,因凿后垣而亡。坏,壁也。”羊裘:指后汉严光。严光曾与汉武帝刘秀同游学,及刘秀称帝,严光乃变姓名,隐居不见。齐国上言,有一男子披羊裘钓大泽中,刘秀疑为严光,使三人聘,果为严光。然终不仕。[12]隐逸传:指正史中的《隐逸传》,它专记有名声的隐士。
唐顺之(1507—1560)字应德,一字义修,武进(江苏常州市)人。嘉靖八年(1529)会试第一,授庶吉士,调兵部主事,后转吏部。嘉靖十二年(1533),任翰林院编修,校累朝实录。后罢官入阳羡(今江苏宜兴)山中,读书十余年。倭寇蹂躙大江南北,他以职方郎中视师浙江,亲身泛海,累破倭寇,擢右佥都御史,巡抚凤阳。嘉靖三十九年,力疾泛海,渡焦山,至通州(今江苏南通)卒。
唐顺之学识渊博,自天文、乐律、地理、兵法、勾股等,莫不穷极原委。在文学上,他是反对拟古派的主要人物之一,与王慎中、茅坤、归有光同称为“唐宋派”。其古文“在有明中叶,屹然为一大宗”(《四库全书总目》)。著有《荆州先生文集》,辑有《文编》,其中选了大量唐宋文。其他著作尚有《右编》、《史纂左编》、《两汉解疑》、《武编》、《南北奉使集》、《荆州稗编》及《诸儒语要》等。
本文选自《荆川先生文集》卷十七。这篇文章是对《诗经.秦风.蒹葭》的读后感。《蒹葭》一诗,共三章,每章八句,其首章说:“蒹葭苍苍,白露为霜,所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。”二三章各改了几个字,反复吟唱这一内容。对诗中的“伊人”,各家有不同的说法。唐顺之认为是隐士,因而从《秦风》的其他诗中所表露出的“靡然矜侠趋势”的社会风俗,说到这一独醒的隐士,称赞他不慕当世之荣,亦无心于后世之名,超过了颜阖、严光的隐士行为,可说是隐士中的最高人物了。文中透露了作者对世风的不满,对能保持独立的人格的清醒的隐士的赞颂。
[广告]
真诚支持说岳,携手共创辉煌
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#159
发表于 2009-6-25 09:43
资料
短消息
只看该作者
书博鸡者事.〔明〕高启
博鸡者,袁人[2],素无赖[3],不事产业[4],日抱鸡呼少年博市中。任气好斗[5],诸为里侠者皆下之[6]。
元至正间[7],袁有守多惠政[8],民甚爱之。部使者臧新贵[9],将按郡至袁[10]。守自负年德易之[11],闻其至,笑曰:“臧氏之子也。”或以告臧,臧怒,欲中守法[12]。会袁有豪民尝受守杖[13],知使者意嗛守[14],即诬守纳已赇[15]。使者遂逮守[16],胁服[17],夺其官[18]。袁人大愤,然未有以报也[19]。
一日,博鸡者遨于市[20]。众知有为[21],因让之曰[22]:“若素名勇[23],徒能藉贫孱者耳[24]!彼豪民恃其资[25],诬去贤使君[26],袁人失父母[27];若诚丈夫[28],不能为使君一奋臂耶[29]?”博鸡者曰:“诺[30]。”即入闾左[31],呼子弟素健者,得数十人,遮豪民于道[32]。豪民方华衣乘马[33],从群奴而驰[34],博鸡者直前捽下[35],提殴之[36]。奴惊,各亡去[37]。乃褫豪民衣自农[38],复自策其马[39],麾众拥豪民马前[40],反接[41],徇诸市[42]。使自呼曰:“为民诬太守者视此[43]!”一步一呼,不呼则杖,其背尽创。豪民子闻难[44],鸠宗族童奴百许人[45],欲要篡以归[46]。博鸡者逆谓曰[47]:“若欲死而父[48],即前斗[49]。否则阖门善俟[50]。吾行市毕[51],即归若父[52].无恙也[53]。”豪民子惧遂杖杀其父[54],不敢动,稍敛众以去[55]。袁人相聚从观[56],欢动一城。郡录事骇之[57],驰白府[58]。府佐快其所为[59],阴纵之不问[60]。日暮,至豪民第门[61],捽使跪[62],数之曰[63]:“若为民不自谨[64],冒使君[65],杖汝,法也;敢用是为怨望[66],又投间蔑污使君[67],使罢[68]。汝罪宜死[69],今姑贷汝[70]。后不善自改,且复妄言[71],我当焚汝庐、慽汝家矣[72]!”豪民气尽,以额叩地,谢不敢[73]。乃释之。
博鸡者因告众曰:“是足以报使君未耶[74]?”众曰:“若所为诚快,然使君冤末白[75],犹无益也[76]。”博鸡者曰:“然。”即连楮为巨幅[77],广二丈[78],大书一“屈”字,以两竿夹揭之[79],走诉行御史台[80]。台臣弗为理[81]。乃与其徒日张“屈”字游金陵市中[82]。台臣惭,追受其牒[83],为复守官而黜臧戚使者[84]。方是时[85],博鸡者以义闻东南[86]。
高子曰[87]:余在史馆[88],闻翰林天台陶先生言博鸡者之事[89]。观袁守虽得民[90],然自喜轻上[91],其祸非外至也[92]。臧使者枉用三尺[93],以仇一言之憾[94],固贼戾之士哉[95]!第为上者不能察[96],使匹夫攘袂群起[97],以伸其愤[98],识音固知元政紊弛[99],而变兴自下之渐矣[100]。
——选自《四库全书》本《凫藻集》
博鸡者是袁州人,一向游手好闲,不从事劳动生产,每天抱着鸡召唤一帮年轻人,在街市上斗鸡赌输赢。他任性放纵,喜欢与人争斗。许多乡里的侠义好汉,都对他很服从、退让。
元代至正年间,袁州有一位州长官颇多仁爱、宽厚的政绩,百姓很喜欢他。当时上级官署派下的使者姓臧,是一个新得势的权贵,将要巡察各州郡到袁州来。太守依仗着自己年资高有德望,看不起这位新贵,听说他到了,笑着说:“这是臧家的小子啊。”有人把这话告诉了姓臧的。臧大怒,想用法律来中伤陷害太守。正巧袁州有一个土豪,曾经受过太守的杖刑,他得知姓臧的使者心里怀恨太守,就诬陷太守接受过自己的贿赂。使者于是逮捕了太守,威逼其认罪,革掉了太守的官职。袁州人非常愤慨,但是没有什么办法来对付他。
一天,博鸡者在街市上游荡。大家知道他有能力有作为,因而责备他说:“你向来以勇敢出名,但只能欺压贫弱的人罢了。那些土豪依仗他们的钱财,诬陷贤能的使君,使他罢了官,袁州人失去了父母官。你果真是男子汉大丈夫的话,就不能为使君出一把力吗?”博鸡者说:“好。”就到贫民聚居的地方,召来一批向来勇健的小兄弟,共有几十个人,在路上拦住那个土豪。土豪正穿着一身华丽的衣服,骑着马,后面跟随了一群奴仆,奔驰而来。博鸡者一直向前把他揪下马,又提起来加以殴打。奴仆们惊恐万分,各自逃去。博鸡者于是剥下土豪的衣服,自己穿着,又自己鞭打着土豪的马,指挥众子弟簇拥着土豪在马的前面,把他的双手反绑着,游街示众。命令土豪自己大声叫道:“作老百姓的要诬陷太守,就看看我的样子!”走一步叫一声,不叫就用杖打,打得土豪的背上全部是伤。土豪的儿子听说有此祸殃,就聚集了同宗本家的奴仆一百人左右,想拦路夺回他的父亲。博鸡者迎面走上去说:“如果想要你父亲死,那就上前来斗。否则还是关起门来在家里好好地等着。我游街结束,就归还你的父亲,不会有危险的。”土豪的儿子害怕博鸡者会因此用棍杖打死他的父亲,不敢动手,匆匆约束招拢了奴仆们而离去。袁州的百姓相互追随着聚集在一起观看,欢呼声振动了整个袁州城。郡中掌管民事的官吏非常惊惧,骑马奔告州府衙门。府里的副官对博鸡者的所作所为感到痛快,暗中放任他而不过问。天黑,博鸡者和游街队伍来到土豪家门口,揪着他命他跪下,列数他的罪状说:“你做老百姓,不能自己检点,冒犯了使君,用杖打你,这是刑法的规定。你竟敢因此而怨恨在心,又趁机诬陷使君,使他罢了官。你的罪行当死,现在暂且饶恕你。今后如果不好好改过自新,并且再胡言乱语,我就要烧掉你的房屋,杀掉你的全家!”土豪气焰完全没有了,用额头碰地,承认自己有罪,表示再不敢了。这才放了他。
博鸡者于是告诉大家说:“这样是否足够报答使君了呢?”大家说:“你所作所为确实令人痛快,但是使君的冤枉没有伸雪,还是没有用的。”博鸡者说:“对。”立即用纸连成一个巨幅,宽有二丈,大写了一个“屈”字,用二根竹竿夹举起来,奔走到行御史台去诉讼,行御史台的官吏不受理。于是便和他的一帮小兄弟,每天张着这个“屈”字游行于金陵城中。行御史台的官吏感到惭愧,追受了他们的状纸,为他们恢复了太守的官职而罢免了姓臧的使者。当时,博鸡者由于他的侠义行为而闻名于东南一方。
高启说:我在史馆,听翰林官天台人陶先生说起博鸡者的事。看来袁州太守虽然能得民心,但是沾沾自喜,轻视上级,他的遭祸不是外来的原因造成的。姓臧的使者,滥用法律权力,用来报复一句话的怨恨,本来就是一个凶残的人!但做上级的人不能察明下情,致使百姓捋起袖子,一起奋起,发泄自己的愤慨。有见识的人本就知道元代的政治混乱松弛,因而变乱的兴起已经从下面慢慢形成了。
注释:
[1]博鸡:斗鸡赌输赢。[2]哀一袁州.治所在今江西省宜春县。[3]素无赖:平日游手好闲。[4]不事产业:不从事生产劳动。[5]任气:意气用事。[6]里:乡里,当地。下:佩服,退让。这句说:许多在当地有侠义行为的人都对他退让。[7]至正:元顺帝妥欢帖睦尔的年号(1341—1368)。[8]守:州郡的长官,就是下面说的“太守”,实际是指知府。惠政:善政。[9]新贵:新近显贵得势。[10]按郡:巡察州郡地方。[11]这句说:袁州太守依仗着自己年老有德,看不起那个姓藏的使者。易是轻视的意思。[12]这句说:想要利用法律来伤害太守。[13]会:刚巧。豪民:土豪。尝:曾经。杖:杖刑,用木棍打背、臀或腿。[14]嗛(嫌xián):怀恨。[15]纳:接受。赇(求qiú):贿赂。[16]逮:逮捕。[17]胁服:威逼认罪。[18]夺:罢免。[19]报:对付。这句说:然而还没有想到对付的办法。[20]遨(敖áo):游逛。[21]有为:可以有所作为。[22]让:责备。[23]这句说:你一向以勇敢出名。[24]徒能:只能。藉:践踏。这里是欺压的意思。贫孱(蝉chán):贫穷弱小。[25]恃(士shī):依仗。资:钱财。[26]去:指罢免。使君:指太守。[27]父母:比喻有惠政的太守。[28]诚:确实是。[29]奋臂:举臂,表示出力。[30]诺:表示答应的声音。[31]闾左:这里损贫民聚居的地方。[32]遮:挡。[33]华衣:穿着一身华丽的衣服。[34]从:跟随。[35]直前:一直向前。捽(昨zuó):揪。[36]提殴:用手提着加以殴打。[37]亡:逃。[38]授褫(齿chǐ):剥。自衣:穿在自己身上。[39]复:又。策:用马鞭子赶马。[40]麾(挥huī):指挥。拥:围。[41]反接:双于反绑着。[42]徇诸市:让他在市场上游街示众。[43]这句说:做老百姓而诬告太守的,就会落得这样下场。[44]难:祸事。[45]鸠(纠jiū):聚集。宗族:同一父系家族的成员。童:未成年的仆人。百许人:一百多入。[46]要(腰yāo)篡:拦路抢走。[47]逆:对面迎上去。[48]而父:你的父亲。[49]这两句说:你如果想让你的父亲死掉,那就上前来对打。[50]这句说:否则就关门坐在家里好好地等着。[51]行市:在市场上游行。[52]归:还。[53]无恙:不会受害。[54]遂:即刻。这句说:豪民之子害伯博鸡者会立即用棍杖打死他父亲。[55]敛:招拢,约束。[56]相聚从观:互相追随着挤在一起观看。[57]邵录事:州郡地方上掌管文书的官吏。骇:惊惧。[58]白:告知。府:古时县以上一级的地方行政单位。[59]府佐:府一级官员的副职。快:感到高兴。这句说:府佐对博鸡者所做的事感到高兴。[60]阴纵之:暗中放任不管。[61]第:官僚、贵族的家宅。[62]捽(昨zuó):揪。[63]数:列举过错。[64]不自谨:自己不检点。[65]冒:冒犯。[66]用是:因此。怨望:怨恨。这初说:你竞敢因此而怀假在心。[67]投间:趁机,钻空子。[68]罢:罢免。这句说:使他丢了官。[69]宜:应当。[70]姑:暂且。贷:饶恕。[71]这两句说:今后如果不好好改过自新,并且还要胡说乱讲。[72]庐:房屋。戕(腔qiāng):杀害。[73]谢不敢:认罪,表示不敢再犯。[74]是:这。报:报答。[75]白:伸雪。[76]犹:还,仍然。[77]楮(楚chǔ):纸。楮是款树,它的树皮纤维可造纸,所以古人把纸叫作楮。[78]广:宽度。[79]揭:高举。[80]行御史台:设在地区的执行御史台职责的官署。御史台是中央监察机关。[81]理:处理。[82]徒:同伙。张:指打开横幅。金陵:今江苏省南京市。当时是京城。[83]追:事后补行。牒:公文。这里指状纸。[84]复:恢复。黜(触chù):罢免。[85]方:正当。[86]这句说:博鸡者由于他的侠义行为而闻名于东南一带地方。[87]高子:作者自称。[88]史馆:官署名,掌管监修国史之事。[89]翰林:官名,明代在科举考试中选拔一部分人入翰林院为翰林官。明代的翰林院是掌管修史、著作、图书等事的官署,史馆就并在其中。天台:今浙江天台县。[90]得民:受到人民的爱戴。[91]自喜:自以为自己很好。轻上:瞧不起上级。[92]这句说:袁守的得祸,不是由于外来的原因。[93]三尺:指剑,这里指操生杀之权。这句说:姓臧的使者滥用权力。[94]仇(愁chóu):报复。憾:怨恨。[95]贼戾(丽lì):不正派,凶残。[96]第:但。为上者:做上级的人。察:查察。[97]匹夫:泛指平民。攘袂(嚷妹rǎng mèi):挼起袖子。[98]伸:这里是发泄的意思。[99]识者:有见识的人。元政:元代的政治。紊驰(吻池wěn chí):混乱、松弛。[100]这句说:事变从下面兴起的趋势已经渐渐形成了。
[广告]
《精忠报国岳飞传完整版》火热发布
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#160
发表于 2009-6-25 09:44
资料
短消息
只看该作者
书游山豪爽语.(明)袁中道
书游山豪爽语.(明)袁中道
游山次有友人云:“先上山时,予向草中熟眠一觉,甚快。”予曰:“公欲以一觉点缀山景尔,非真睡也,予亲见公目未合耳。”其人大笑。
予曰:“凡古来醉后弄风作颠者[1],固有至性。其中亦有以为豪爽,而欲作如是态者。若阮籍之醉、王无功之饮[2],天性也。米元章之颠,有欲避之而不能者。故世传米老《辨颠帖》。而世乃以其颠为美,欲效之,过矣。云林之癖洁[4],正为癖洁所苦,彼亦不乐有之。今以癖洁为美而效之,可呕也。”
昔有一友人以豪爽自喜,同入西山。时初春,乃裸体跣足[5],入玉泉山裂帛湖中。人皆诧异之,彼亦沾沾自喜。过数载,予私间之曰:“卿往年跣足入裂帛湖,可称豪爽。”其人欣然。予再问之曰:“北方初春,冰雪棱棱,入时得无小苦耶?幸无欺我。”其人曰:“甚苦。至今冷气入骨,得一脚痛病,尚未痊也。当时自为豪爽为之,不知其害若此。”然则世上豪爽事,其不为裂帛湖中濯足者寡矣。
注释:
[1]弄风作颠:即弄疯作颠。[1]王无功:初唐诗人王缋。[3]米元章:北宋书画家米芾。因举止放狂,有“米颠”之称。[4]云林:元代书画家倪瓒,号云林子。[5]跣足:光脚。
本文选自《珂雪斋集》。本文以生动有趣的事例,嘲讽有的人盲目效仿名流,故作豪爽姿态而不顾后果。结尾作点睛之笔,给人以启示。
[广告]
真诚支持说岳,携手共创辉煌
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#161
发表于 2009-6-25 09:44
资料
短消息
只看该作者
爽阁书目序.(明)沈守正
人各有嗜,嗜金玉子女狗马者,庸人也。暏泉石花鸟丝竹者,韵人也。进而为金石篆籀之嗜,清矣。然非博雅,不得称鉴赏家,书其可已已。且书之以为宝也,剖玄黄之精[1],传圣贤之髓,造物亦若秘之惜之,往往难聚而易散。是以一厄于秦火[2],再厄于楚汉[3],三厄于董卓[4],四厄于东晋[5],五厄于侯景[6],六厄于五季[7],七厄于靖康[8],八厄于元。其聚也,以帝王之威力,悬金授爵,惟恐不得。而西汉只三万三千九十卷,魏二万九千九百四十五卷,东晋三千十四卷,南宋六万四千五百八十二卷,齐兼释共二万三千一百六十卷[9],梁七万余卷。莫盛于隋室,则积至三十七万卷。至开元仅八万卷有奇。宋《崇文书目》三万六百六十九卷,续目增一万四千九百四十三卷。若夫沉笃渊湛之士[10],家裒户袭[11],代不乏人。欲如阮孝绪之七乘[12],张华之三十车者[13],概不多见,难可知矣。
予友吴子符远酷嗜书,一日不手书,一月不得奇书,则不乐。藏书多者至十万卷,皆手自较雠[14],又喜借与人看。予尝有书谢之曰:“较来三豕正[15],帙返一鸱虚[16]。”皆惇言也[17]。虽然,予犹进焉,上古书用漆竹,中古易以缣帛,稠重易坏,故一失不可复得。即开元八万余卷,独有今文三万在其中。以准今日,可以类推。故今之藏书,似富实贫,虽复万卷,不足敌千。何者?今文多而古文少也,今与符远约,无夸卷帙之侈,以见古为奇。有秘本急录而传之,得善本存副以广之。不独广吾气类之好,亦借以破鬼神之悭,非艺林一大胜事乎?予少即斯暏,愧力不及。他日当构小书淫馆,与贲阁相峙而居。有无互授,两家子孙,世世无吝。一洗千古借书三痴二惑[18],何减百城[19],所谓勿替引之矣[20]。
注释:
[1]玄黄:本指黑色与黄色。《易.坤》:“天玄而地黄。”后因以喻指天地。[2]一厄于泰火:第一次因秦始皇焚书而遭厄运。[3]楚汉:秦末楚霸王项羽和刘邦的争战。书籍文物被损毁。[4]董卓:汉末豪强,率军入洛阳,废少帝,立献帝,专朝政。因各地起兵反对,他放火烧了洛阳及周围数百里,迁入长安。书籍文物焚烧一空。[5]东晋:西晋亡后,公元317年,司马睿在建康(今江苏南京)建立政权,史称东晋,战争频仍,书籍损毁殆尽。[6]侯景:南朝梁武帝末年侯景发动叛乱,攻破建康,并到处烧杀掠夺,都城建康几成一片废墟。长江下游一带受到极大破坏。[7]五季:指唐宋之间的后梁、后唐、后晋、后汉、后周五代。这期间战争极残酷。[8]靖康:宋朝赵桓(钦宗)的年号(1126—1127)。靖康二年,徽宗、钦宗被虏北去,文化破坏得极严重。[9]兼释:连佛教方面一起。[10]沉笃渊深:学问深厚渊博。[11]裒(póu):聚集。[12]阮孝绪:南朝梁陈留尉氏人,字士宗,隐居不仕,曾于金陵讲学,载书七乘。[13]张华:晋范阳方城人,字茂先,官至司空。博学多闻,著有《博物志》。藏书丰富,《晋书.张华传》:“(张华)尝徙居,载书三十乘。”[14]较雠:校对。较,同校。[15]三豕:指文字错讹处。《吕氏春秋》:“子夏之卫,过卫。有读史记者曰:‘晋师三豕涉河。’子夏曰:‘非也,是己亥也。’夫己与三近,亥与豕相似。”[16]一鸱:《东皇杂录》:“借书馈酒一瓻,还书亦馈酒一瓻。”《瓮牗闲评》:“瓻,酒器,古之盛酒以遗借书者也。”鸱,同“瓻”。[17]惇言:老实话。惇,敦厚,笃实。[18]三痴:《资睱集》云借书籍俗谓借,一痴;与,二痴;索,三痴。二惑:金刘祁不明“借书一痴”,“还书一痴”谚义(实是从“借书一瓻,还书一瓻”音讹)故曰二惑。[19]百城:谓藏书丰富。《魏书.李谧传》:“每曰:‘丈夫拥书万卷,何假南面百城?’”[20]勿替引之:《诗经.小雅.楚茨》:“子子孙孙,勿替引之。”意思是不要废掉而把它保持下去。替,废除。引,延长。
沈守正(1572—1623),钱塘人,字无回。万历举人。官至巡抚,工画,长诗文。有《诗经说通》、《四书丛说》。
[广告]
安装Alexa工具条,提高轩辕排名,支持轩辕发展!
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#162
发表于 2009-6-25 09:45
资料
短消息
只看该作者
水尽头.(明)刘侗
观音石阁而西,皆溪,溪皆泉之委;皆石,石皆壁之馀。其南岸,皆竹,竹皆溪周而石倚之。燕故通俗读物生,至此,林林亩为大。竹,丈始枝;笋,丈犹箨;竹粉生于节,笋梢出于林,根鞭出于篱,孙大于母。
过隆救寺而又西,闻泉声。泉流长而声短焉,下流平也。花者,渠[1]泉而役科花;竹者,渠泉而役乎竹;不暇声也。花竹未役,泉犹石泉矣。石罅乱流,众声澌澌,人踏石过,水珠渐衣。小鱼折折石缝间,闻跫音[2]则伏,于苴[3]于沙。杂花水藻,山僧园叟不能名之。草至不可族,客乃斗以花,休休百步耳,互出,半不同者。然春之花尚不敌其秋之柿叶,叶紫紫,实丹丹。风日流美,晓树满星,夕里皆火,香山曰杏,仰山曰梨,寿安山曰柿也。
西山圆通寺,望太和庵前,山中人指指水尽头儿,泉所源也。至则磊磊中两石角如坎,泉盖从中出。鸟树声壮,泉唶唶不可骤闻。坐久,始别,曰:“彼鸟声,彼树声,此泉声也。”又西上广泉废寺,北半里五华寺,然而游者瞻卧佛辄返,曰:“卧佛无泉。”
注释:
[1]渠:人工开凿的水道,这里作动词用,是说花生长在泉水两边,形成水道。[2]跫(qióng穷)音:脚步声。《庄子.徐无鬼》:“夫逃虚空者……闻人足音跫然而喜矣。”[3]苴(chá茶):水中的浮草。
[广告]
真诚支持说岳,携手共创辉煌
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#163
发表于 2009-6-25 09:45
资料
短消息
只看该作者
说琴.(明)何景明
何子有琴[1],三年不张[2]。从其游者戴仲鹖[3],取而绳以弦[4],进而求操焉。何子御之[5],三叩其弦,弦不服指,声不成文[6]。徐察其音,莫知病端。仲鹖曰:“是病于材也。予观其黟然黑[7],衺然腐也[8]。其质不任弦,故鼓之弗扬。”
何子曰:“噫!非材之罪也。吾将尤夫攻之者也[9]。凡攻琴者,首选材,审制器,其器有四:弦、轸、徽、越[10]。弦以被音,轸以机弦[]11,徽以比度[12],越以亮节[13]。被音则清浊见,机弦则高下张,比度则细大弗逾,亮节则声应不伏[14]。故弦取其韧密也[15],轸取其栝圆也[16],徽取其数次也[17],越取其中疏也[18]。今是琴弦之韧疏,轸之栝滞;徽之数失钧;越之中浅以隘。疏故清浊弗能具,滞故高下弗能通,失钧故细大相逾,浅以隘故声应沉伏。是以宫商不诚职[19],而律吕叛度[20]。虽使伶伦钧弦而柱指[21],伯牙按节而临操[22],亦未知其所谐也。
“夫是琴之材,桐之为也。始桐之生邃谷[23],据盘石,风雨之所化,云烟之所蒸,蟠纡纶囷[24],璀璨岪郁[25],文炳彪凤[26],质参金玉,不为不良也。使攻者制之中其制,修之畜其用,斫以成之,饰以出之。上而君得之,可以荐清庙[27],设大廷[28],合神纳宾[29],赞实出伏[30],畅民洁物;下而士人得之,可以宣气养德,道情和志。何至黟然邪然,为腐材置物耶[32]?
“吾观天下之不罪材者寡矣。如常以求固执[33],缚柱以求张弛[34],自混而欲别物,自褊而欲求多[35]。直木轮,屈木辐,巨木节[36],细木欐[37],几何不为材之病也?是故君子慎焉,操之以劲,动之以时,明之以序,藏之以虚。劲则能弗挠也,时则能应变也,序则能辨方也,虚则能受益也。劲者信也,时者知也,序者义也,虚者谦也。信以居之,知以行之,义以制之,谦以保之。朴其中,文其外。见则用世[38],不见则用身[39]。故曰虽愚必明,虽柔必强。材何罪焉!”
仲鹖怃然离席曰:“信取于弦乎?知取于轸乎?义取于徽乎?谦取于越乎?一物而众理备焉。予不敏,愿改弦更张[40],敬服斯说。”
——选自《四库全书》本《何大复集》
注释:
[1]何子:作者自称。[2]不张:指没有上弦。[3]戴仲鹖:名冠,字仲鹖,信阳人。尝从何景明学诗。正德进士,为户部主事,历山东提学副使,以清介闻。[4]绳上弦:装上弦。[5]御:用,这里指弹奏。[6]文:这里指曲调。[7]黟(yi)然:深黑色的样子。[8]衺(xié)然:歪邪不正的样子。衺,同“邪:。[9]尤:怨。攻:制造。[10]轸(zhěn):系琴弦可以转动,控制松紧的轴。徽:指琴面上所标出的用手指按弦的部位记号。越(huó):琴瑟底面的孔。[11]机弦:转动琴弦。[12]比度:排比音节的高低。[13]亮节:加大音亮。[14]伏:指音调低沉。[15]韧密:坚韧细密。[16]栝(guā)圆:琴轸插入琴内的栝圆滑易转。[17]数次:指琴徽的度数准确。[18]中疏:指琴身中空。[19]宫商:指宫商角徴羽五音。这里指音阶。诚职:尽职。[20]律吕:指十二律。叛度:谓违背了标准。[21]伶伦:传说中黄帝时的乐官,黄帝曾令他作律。钩弦而柱指:谓用指头弹琴。《列子.汤问》:“郑师文从师襄游,柱指钩弦,三年不成章。”[22]伯牙:春秋时善鼓琴者。[23]邃谷:深谷。[24]蟠纡:蟠曲。轮囷:屈曲的样子。[25]岪(fó)郁:原指山势曲折高峻,这里指树木高大茂密。[26]文柄彪凤:木质上闪现出象虎、凤的纹理。[27]荐:献。清庙:宗庙。[28]大廷:指朝廷。[29]合神纳宾:谓享神待客。《国语.周语下》:“姑洗,所以修洁百物,考神纳宾也。”注:“考,合也,……合致神人,用之享宴,可以纳宾也。”[30]赞实,有助于万物的生长结果。出伏:指能使蛰虫由地下出动。[31]道:同“导”。[32]置物:犹言弃物。[33]如常以求固执:意谓一个平常的材料,坚持求它是一个最好的材料。《礼记.中庸》:“诚之者,择善而固执之者也。”[34]张弛:开弓叫张,松弓叫驰。这里指琴弦的紧或松。[35]褊:褊狭。[36]节:柱子上的斗拱。[37]欐(lì):梁栋。[38]见:同“现”,被发现。[39]用身:指独善其身。[40]改弦更张:改换、调整琴弦,使声音和谐。《汉书.董仲舒传》:“窃譬之琴瑟不调,甚者必解而更张之,乃可鼓也。”
译文:
何子有一张琴,三年不去弹它。他的学生戴仲鹖,拿下来装上弦,进奉请他弹奏。何子拂弄一过,三次拨动琴弦,弦却不听手指指挥,发出的声音杂乱无章,仔细听它的音响,不知毛病在什么地方。仲鹖道:“这个毛病在于木质不好。我看它黑黑的,弯弯的,快腐朽了。它的质地不能胜任琴弦,所以弹起来声音不能发扬。”何子道:“咦!这不是木质的过错,我要严厉责备制琴人!凡是做一张琴,首先要选择木材,但更重要的是要审察是不是按照规格制作成器。琴器有四:弦、轸、徽、越。弦用来发音,轸用来控制弦,徽用来比较音的度数,越用来调和音节。发音就能分出清浊,控制弦就能显出高下,比较度数就能轻重适当,音节调和就能使音响不沉闷暗哑。故而弦要取它韧性的细密,轸要取它琴捩的圆滑,徽要取它度数的次序,越要取它小孔的通畅。现在这张琴,弦的韧性稀疏,轸的琴捩滞涩,徽的度数失去均衡,越的小孔又浅又隘。稀疏,所以清音浊音不能齐全;滞涩,所以高音低音不能相通;失去均衡,所以轻音重音互相侵越;又浅又隘,所以音声沉闷暗哑。这样五音混乱,音律也离开了法度。尽管让黄帝的乐官伶伦来调弦运指,春秋时的琴师伯牙来按照节拍亲自弹奏,他们也不知如何能叫音声和谐了。
“现在看这张琴的材料,是用桐木制成的。桐木原是生长在深山幽谷,依据着巨大的磬石,经受着风雨的滋化,云烟的蒸润,回绕曲折,光亮沉郁,外表像彩凤那样焕发,质地像金玉那样完美,不能说不是良材。要是叫制作者按照规格做好,修治完善以备随时弹奏,凿削合格以成一张好琴,装饰美观以便出而应世。上焉者使君王得到,可以献之于宗庙,陈设在朝廷,祭享神灵,延见贵宾,唱赞祭礼,疏通隐闭,使民情通畅,万物洁净。下焉者使士大夫得到,可以融洽气质,培养德性,导引情操,和睦心志。何至于黑黑的、弯弯的,成为腐朽之材、无用之物呢!我看天下不责怪材料的人,太少了。鲁隐公去棠地观鱼以为是择善而从,把琴柱缚得牢牢的以为可以使琴弦张弛如意,自己混乱还想要分清事物,自己狭隘还想要求取众多。直木作轮,屈木作辐,巨木斗拱,细木大梁,哪能不使材料出毛病呵!因此君子对此是很慎重的。
“弹琴要有劲,行动要候时,观察要有顺序,庋藏要有容量。有劲就能不受阻挠,候时就能应付变化,有顺序就能辨别方向,有容量就能受到效益。劲就是信用,时就是智慧,顺序就是仁义,容量就是谦逊。信用作为居处,智慧指挥行动,仁义用来制约,谦虚可以保身。朴实作为内含,文采作为外表。为人所知就出而用世,不为人所知就修养自身。所以《中庸》说:‘虽愚必明,虽柔必强。’这怎么可以责罪材料呢!”
仲鹖听了不觉恍然若失,离开坐位说道:“信用不就是取于弦吗,智慧不就是取于轸吗,仁义不就是取于徽吗,谦逊不就是取于越吗?一件东西而所有的道理都齐全了。我所知太少了,要改弦更张,恭恭敬敬地听从您的教导。”
何景明(1483—1521),字仲默,号白坡,又号大复山人,信阳(今河南信阳市)人。弘治十五年(1502)进士,授中书舍人。正德初,宦官刘瑾专权,上书吏部尚书许进,劝其秉政毋挠,遂谢病归。刘瑾诛,复出任中书舍人。十二年(1517),升吏部员外郞。次年,迁陕西提学副使。因病辞归,卒于家。
何景明志节耿介,鄙荣利。曾上疏反对宦官专权说:“义子不当畜”,“宦官不当任”,故长期不得升迁。他与李梦阳交为“前七子”的首领,主张“文必秦汉,诗必盛唐”,但“梦阳主摹仿,景明则主创造”(《明史.何景明传》),在当时影响很大。他的散文,颇有秦汉文章的雄直之气,但其步趋古人,则是其短。著有《何大复先生集》。
[广告]
《精忠报国岳飞传完整版》火热发布
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#164
发表于 2009-6-25 09:47
资料
短消息
只看该作者
司马季主论卜.〔明〕刘基
东陵侯既废[1],过司马季主而卜焉。季主曰:“君侯何卜也?”东陵侯曰:“久卧者思起,久蛰者思启,久懑者思嚏。吾闻之蓄极则泄,閟极则达[2]。热极则风,壅极则通。一冬一春,靡屈不伸,一起一伏,无往不复。仆窃有疑,愿受教焉。”季主曰:“若是则君侯已喻之矣,又何卜为?”东陵侯曰:“仆未究其奥也,愿先生卒教之[3]。”季主乃言曰:“呜呼!天道何亲?惟德之亲[4];鬼神何灵?因人而灵。夫蓍[5],枯草也;龟[6],枯骨也,物也。人,灵于物者也,何不自听而听于物乎?且君侯何不思其者也[7]?有昔者必有今日,是故碎瓦颓垣,昔日之歌楼舞馆也;荒榛断梗[8],昔日之琼蕤玉树也[9];露蛬风蝉[10],昔日之凤笙龙笛也;鬼燐萤火,昔日之金釭华蚀也[11];秋荼春荠[12],昔日之象白驼峰也[13];丹枫白荻,昔日之蜀锦齐纨也[14]。昔日之所无,今日有之不为过;昔日之所有,今日无之不为不足。是故一昼一夜,华开者谢[15];一秋一春,物故者新。激湍之下,必有深潭;高丘之下,必有浚谷[16]。群侯亦知之矣,何以卜为?”
——选自《四部丛刊》本《诚意伯文集》
注释:
[1]东陵侯:指召平。秦时为东陵侯,秦破,为布衣,种瓜长安城东,瓜美,称为东陵瓜。见《史记.萧相国世家》。废:指秦亡后失侯爵。[2]閟(bì):闭塞。[3]卒:尽力。[4]天道何亲,惟德之亲:《尚书.蔡仲之命》:“皇天无亲,惟德是辅。”[5]蓍(shī):多年生草本植物,古人用其茎来占卜。[6]龟:古代取龟的腹甲用来占卜。[7]昔者:指为官之日。下句“今日”指被废之日。[8]荒榛:指灌木丛生。断梗:草木的断枝。[9]琼蕤(ruí)玉树:指美好的花草树木。琼:美玉。蕤:草木的花下垂的样子。[10] 蛬(qiōng):同“蛩”,蟋蟀。[11]釭:灯。[13]象白驼峰:大象的脂肪和骆驼背上的肉峰,都是名贵食品。[14]齐纨:山东出产的白色细绢。[15]华:花。[16]浚谷:深谷。
东陵侯被废弃以后,往司马季主那儿去占卜。
季主说:“您要占卜什么事呢?”东陵侯说:“躺卧时间长了就想起来,闭门独居久了就想出去,胸中积闷久了就想打喷嚏。我听说:积聚过多就要宣泄,烦郁之极就要开畅,闷热太甚就会起风,堵塞过分就会流通。有一冬就有一春,没有只屈而不伸的;有一起就有一伏,没有只去不来的。我私下有所怀疑,希望得到你的指教。”季主说:“既然这样,那么您已经明白了,又何必要占卜呢?”东陵侯说:“我未能深入理解其中的高深微妙,希望先生能指点究竟。”
季主于是说道:“唉!天道和什么人亲?只和有德的人亲。鬼神怎么会灵?靠着人相信才灵。蓍草不过是枯草,龟甲不过是枯骨,都是物。人比物灵敏聪明,为什么不听从自己,却听命于物呢?而且,您为什么不想一下过去呢?有过去就必然有今天。所以,现在的碎瓦坏墙,就是过去的歌楼舞馆;现在的荒棘断梗,就是过去的琼花玉树;现在在风露中哀鸣的蟋蟀和蝉,就是过去的凤笙龙笛;现在的鬼火萤光,就是过去的金灯华烛;现在秋天的苦菜,春天的荠菜,就是过去的象脂驼峰;现在红的枫叶,白的荻草,就是过去的蜀产美锦,齐制细绢。过去没有的现在有了,不算过分;过去有过的现在没有了,也不能算不足。所以从白昼到黑夜,盛开的花朵凋谢了;从秋天到春天,凋萎的植物又发出新芽。激流旋湍下面,必定有深潭;高峻的山丘下面,必定有深谷。这些道理您也已经知道了,何必还要占卜呢?”
本文选自《郁离子》卷下,题作《东陵侯》,今从一般选本作《司马季主论卜》。司马季主,楚人,汉初曾在长安卖卜,见《史记.日者列传》。这里借用其名。文章假借东陵侯向司马季主问卜,引发了司马季主的一段议论,说明人灵于物,不必向无知的卜蓍去请教;也说明世事无常,有盛必有衰的道理。文章广用比喻、排比,议论也较生动。
[广告]
《精忠报国岳飞传完整版》火热发布
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#165
发表于 2009-6-25 09:47
资料
短消息
只看该作者
思云记.(明)文征明
长洲顾君可求[1],自号思云。一日言于余曰:“福甫乳而母氏见背,成童而先君继亡,茕茕孑立[2],仅以有成。而罔极之恩[3],莫克云报[4]。‘思云’之称,庸以寄吾之悲云耳[5]。先生其为我记之。”
余惟狄梁公奉使过太行,顾瞻白云,悬情亲舍,慨然兴思[6]。惟其至情迫切,足以感人,千载之下,育其言若新。而所为致人之感之者,亦惟其人也。人品有不同,事绪有不一,以顾君而附于梁公,殆非其拟;而君裹足里门,周旋于一室之间,无数百里之役,亦岂太行之比?然于中有不大相远者。父子之亲,慈爱之懿[7],梁公之所有,顾君未尝无也。是故山则出云,人则有亲,夫人皆得而拟之,岂梁公所得私哉?然而梁公弛情于暂违,而君寄怀于永弃,君视梁公,殆有甚焉。且君之父惟善号友云[8],君视云如亲,所为思之深而感之切,殆犹羹墙之在望[9],又奚梁公之拟为哉?古人谓五十知慕为大孝,君年垂七十而孺慕不已[10],其孝为何如!君读书善医,而执德厉行,忠信弗违,盖能充其孝者也。系之诗曰:
悠悠白云,绵绵我思[11];何以系之?我亲在兹。白云悠悠,我思绵绵;何以系之?我亲在瞻。瞻之不得,惟我心恻;人孰靡生,我终罔极。古亦有言,无父何怙?岂曰无父,亦恃失母[12]。彼岵有屺,我陟再思[13];遐弗及只[14],我心忧悲。心之忧矣,时靡有告,悠悠劬劳[15],莫适云报!再言思之[16],涕泗如雨;岂不有身?顾复无所。悠悠白云,昊昊苍天;我思不穷,维千万年。
注释:
[1]顾君可求:顾福,字可求,长洲(今江苏苏州)人。作者友人。[2]茕茕孑立:孤独一生。[3]罔极之思:指父母之思。《诗.小雅.蓼莪》:“父兮生成,母兮鞠我。……欲报之德,昊天罔极。”罔极,谓没有穷尽。[4]克:能。[5]庸:用。[6]“余惟”四句:狄梁公:狄仁杰,字怀英,并州太原(今山西太原)人,唐代名相。据《大唐新语》载:“(阎本立)特荐(狄仁杰)为并州法曹,其亲在河阳别业,仁杰赴任于并州,登太行,南望白云孤飞,谓左右曰:‘吾亲所居,近此云下。’悲泣,伫立久之,候云移乃行。”[7]懿:指母亲的美德。[8]惟善:顾惟善,号友云。[9]羹墙:思慕的意思。《后汉书.李固传》:“昔尧殂之后,舜仰慕三年,坐则见尧于墙,食者赌尧于羹,斯所谓聿追来孝,不失臣子之节者。”[10]孺慕:指幼童对亲人的思慕。[11]绵绵:连续不断的样子。[12]“古亦有言”四句:《诗.小雅.蓼莪》:“无父何怙,无母何恃。”怙,依靠。[13]:“彼岵(hù)有屺(qǐ)”二句:《诗.魏风.陟岵》:“陟彼岵兮,瞻望父兮。……陟彼屺兮,瞻望母兮”。岵,有草木之山;屺,无草木之山。[14]遐:远。只:语气词。[15]劬(qú)劳:辛苦勤劳。《诗.小雅.蓼莪》:“哀哀父母,生我劬劳。”[16]言:助词,无义。[17]甲寅:即嘉靖三十三年(1554)。
本文选自《文征明集.补辑》卷二十,原见《思云图卷》墨迹。文章作于嘉靖三十三年(1554),时作者已八十五岁,为年近七十的顾福的自号“思云”作记。文章就狄仁杰的望白云孤飞而思亲就起,欲擒故纵,先说顾不能与狄相比拟,但在深入的层层剖析中,自然得出了顾的思亲远比狄仁杰为深切。小记写得一波三折,委婉有致。
[广告]
安装Alexa工具条,提高轩辕排名,支持轩辕发展!
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#166
发表于 2009-6-25 09:47
资料
短消息
只看该作者
松风阁记.(明)刘基
一
雨、风、露、雷,皆出乎天[1]。雨、露有形,物待以滋[2]。雷无形而有声,惟风亦然。
风不能自为声,附于物而有声,非若雷之怒号[3],訇磕于虚无之中也[4]。惟其附于物而为声,故其声一随于物:大小清浊,可喜可愕[5],悉随其物之形而生焉[6]。土石屃赑[7],虽附之不能为声;谷虚而大[8],其声雄以厉[9];水荡而柔[10],其声汹以豗[11]。皆不得其中和[12],使人骇胆而惊心[13]。故独于草木为宜。
而草木之中,叶之大者,其声窒[14];叶之槁者⑩[15],其声悲;叶之弱者,其声懦而不扬[16]。是故宜于风者莫如松[17]。
盖松之为物[18],干挺而枝樛[19],叶细而条长,离奇而巃嵸[20],潇洒而扶疏[21],鬖髿而玲珑[22]。故风之过之[23],不雍不激[24],疏通畅达,有自然之音;故听之可以解烦黩[25],涤昏秽[26],旷神怡情[27],恬淡寂寥[28],逍遥太空[29],与造化游[30]。宜乎适意山林之士乐之而不能违也[31]。
金鸡之峰[32],有三松焉,不知其几百年矣。微风拂之[33],声如暗泉飒飒走石潄[34];稍大,则如奏雅乐[35];其大风至,则如扬波涛[36],又如振鼓[37],隐隐有节奏[38]。
方舟上人为阁其下[39],而名之曰松风之阁。予尝过而止之[40],洋洋乎若将留而忘归焉[41]。盖虽在山林而去人不远[42],夏不苦暑[43],冬不酷寒[44],观于松可以适吾目[45],听于松可以适吾耳,堰蹇而优游[46],逍遥而相羊[47],无外物以汩其心[48],可以喜乐,可以永日[49],又何必濯颍水而以为高[50],登首阳而以为清也哉[51]?
予,四方之寓人也[52],行止无所定[53],而于是阁不能忘情②,故将与上人别而书此以为之记[55]。时至正十五年七月九日也[56]。
二
松风阁在金鸡峰下,活水源上。予今春始至,留再宿[57],皆值雨,但闻波涛声彻昼夜[58],未尽阅其妙也。至是[59],往来止阁上凡十余日[60],因得备悉其变态[61]。
盖阁后之峰,独高于群峰,而松又在峰顶。仰视,如幢葆临头上[62]。当日正中时,有风拂其枝,如龙凤翔舞,离褷蜿蜒[63],轇轕徘徊[64];影落檐瓦间,金碧相组綉[65]。观之者,目为之明。有声,如吹塤箎[66],如过雨,又如水激崖石,或如铁马驰骤[67],剑槊相磨戛[68];忽又作草虫呜切切[69],乍大乍小[70],若远若近,莫可名状[71]。听之者,耳为之聪[71]。
予以问上人。上人曰:“不知也。我佛以清净六尘为明心之本[73]。凡耳目之入,皆虚妄耳。”予曰:“然则上人以是而名其阁[74],何也?”上人笑曰,“偶然耳。”
留阁上又三日,乃归。至正十五年七月二十三日记。
注释:
[1]乎——于。[2]滋——生长,繁殖。[3]非若一—不像是。怒号——发出巨大的声响。[4]訇磕(轰科hōngkē)——大声。虚无——指天空。[5]愕(萼è)——惊讶。[6]悉——全都。[7]屃赑(细必xībī)——觿(希xī)龟的别名。觿龟是一种爬行动物,背面褐色,腹面淡黄色。碑下的石座一般都雕成屃赑的形状,取它力大能负重的意思。这里就是指石碑底下结实的屃赑。[8]谷——两山之间叫谷。[9]雄——雄壮有力。以——连词,意义和“而”相同。厉——猛烈。[10]荡——摇动。[11]汹——水中波浪翻滚的声音。豗(灰huī)——轰响。[12]中和——不刚不柔,平和。[13]骇——惊惧。[14]室(至zhī)——阻塞。[15]槁(搞gǎo)——枯。[16]懦——软弱。扬——高昂。[17]莫若——不如。[18]盖——连词,表示原因。[19]挺——笔直。樛(鸠jiǖ)——弯曲向下。[20]离奇——树根盘曲的样子。巃嵏(龙宗lóngzòng)——高耸的样子。[21]潇洒——飘逸,自然。扶疏——枝叶繁茂的样子。[22]鬖髿(三棱sānsuō)——蓬松的样子。玲拢——灵巧的样子。[23]这句说:所以,当风吹过松树的时候。[24]雍(雍yōng)——堵塞。激——冲击。[25]黩(毒dú)——忧。[26]涤——洗。昏秽(惠huì)——黑暗的和肮脏的东西。[27]旷神——使心境阔大。怡情——使心情愉快。[28]恬(田tiān)淡——清静。寂寥——寂静。[29]太空——天空。[30]造化——旧时指自然界的创造者,也指自然界。[31]宜乎——怪不得。违——离开。[32]金鸡峰——在会(贵guì]稽山上。会稽山在浙江省绍兴县附近。[33]拂——轻轻吹过。[34]暗泉——暗伏而不露出地面的泉水。飒(萨sà)飒——这里是形容水声。石潄(赖lài)——沙石上的急流。[35]雅乐——正乐。古时把那种正规的、标准的音乐叫作雅乐。[36]扬——向上吹起。[37]振——击。[38]隐隐——隐约,听起来不很清楚。[39]上人——对和尚的一种称呼。为一这里是建造的意思。阁——一种建筑物,多建筑在高处,周围开窗,可以跳远。[40]尝——曾经。止——停留,居住。[41]洋洋——快意的样子。[42]去——距离。[43]这句说:在夏天,不因暑热而感到难受。[44]这句说:在冬天,不因寒冷而感到痛苦。[45]适——感到舒服。[46]偃蹇(简jiān)——托病不做事。优游——闲暇自得的样子。[47]逍遥——无拘无束,自由自在。相羊——徘徊。[48]汩(古gǔ)——乱。[49]永日——度过漫长的一天。[50]濯(茁zhuó)——洗。颖水——河名。源出河南省登封县西的颖谷,东南流至安徽省境内,入淮河。相传尧想把天下让给许由,许由不接受,隐居在颖水附近。尧又想任命他作九州长,他仍不肯接受,并且认为尧的这种话弄脏了他的耳朵,就跑到颖水边上去洗耳朵。高——品行高尚。[51]首阳——山名。在山西省永济县南。相传伯夷、叔齐在周武王灭殷以后,逃避到首阳山,不食周粟而死。清——品行纯洁。[52]四方之寓人——在四方作客的人,到处为家的人。[53]行止——行踪。[54]是——这个。忘情——无动于衷。[55]书——写。[56]至正十五年——公元一三五五年。至正是元顺帝妥欢帖睦尔的年号(1341—1368)。[57]这句说:停留了两天。[58]彻昼夜——整天整夜。[59]至是——到了这一次。[60]止——停留,居住。凡——总共。[61]备悉——全知。变态——变化的状态。[62]幢(床chuáng)——旗帜。葆——伞。[63]离褷(尸shT)——形容松枝象羽毛初生的样子。蜿蜒——弯弯曲曲,象蛇爬行的样子。[64]轇轕(胶格jiāogé)——纵横交错的样子。徘徊——来回摆动的样子。[65]组绣——编织成彩色的花纹。[66]埙(勋xūn)——古代的一种乐器,用陶土烧制而成。箎(迟chī)一古代的一种乐器,用竹管制成。[67]铁马——铁骑,指骑兵。驰骤——驰骋,奔腾。[68]槊(朔shuò)——长矛,古代的一种兵器。磨戛(颊jiá)——撞击。[69]草虫——即草螽(忠zhōng)。一种昆虫,善跳跃,雄虫前翅有发声器,颤动翅膀就能发声。切切——形容又细又急的声音。[70]乍(诈zhà)——忽。[71]莫可名状——说不清它的状况。[72]聪——听觉灵敏。[73]六尘——佛经上把色、声、香、味、触、法叫作六尘。尘是脏污的意思。佛经上认为,六尘能染污六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)。[74]以是——用这,因此。
说明:
《松风阁记》由上下两篇组成,内容的重点各自不同。第一篇以议论为主,先从风和松谈起,接着谈到松声的特点,再归结到金鸡蜂上三棵松,用四种比喻形象地表现了不同的风吹松的声音。第二篇是第一篇的补充,着重描写作者耳闻目睹的风吹松的情况,并继续用五种比喻形象地表现了风吹松的声音,笔默简炼,形象真切。
[广告]
安装Alexa工具条,提高轩辕排名,支持轩辕发展!
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#167
发表于 2009-6-25 09:48
资料
短消息
只看该作者
宋濂获罪.(明)徐祯卿
洪武十年[1],宋学士濂[2],乞老归,帝亲饯之,敕其孙慎辅行[3]。濂顿首辞[4],且要曰[5]:“臣性命未毕蓬土[6],请岁觐陛阶[7]。”既归,每就帝庆节称贺如约[8],帝念旧,恋恋多深情。
十三年失朝[9],帝召其子中书舍人璲[10],孙殿廷礼仪司序班慎[11],问之,对曰:“不幸有旦夕之忧[12],惟陛下哀矜裁其罪[13]!”帝微使人瞰之[14],无恙,大怒,下璲、慎狱。诏御史,就诛濂,没其家[15]。
先是濂尝授太子及诸王经[16],太子于是泣且谏曰:“臣愚戆无他师[17],幸陛下哀矜裁其死。”帝怒曰:“俟汝为天子而宥之[18]。”太子惶惧,不知所出[19],遂赴溺[20],左右救得免。帝且喜且骂曰:“痴儿子,我杀人,何与汝也[21]!”因遍录救溺者。凡衣履入水[22],擢三级[23];解衣舄者[24],皆斩之。曰:“太子溺,俟汝解衣而救之乎!”乃赦濂死,而更令入谒[25],然怒卒未解也。会与后食,后具斋素[26],帝问之故,对曰:“妾闻宋先生坐罪[27],溥为作福祐之[28]。”濂至,帝令毋相见。谪居茂州,而竟杀璲、慎[29]。
注释:
[1]洪武十年:1377年。洪武,明太祖朱元璋年号。[2]宋濂(1310—1381):字景濂,浙江金华人。元末即有文名,被朱文璋征为顾问。明开国后,官至翰林学士承旨知制诰(负责草拟诏令)。朱元璋即位后,逐步杀戮功臣,宋濂及早告老还乡。为了不使朱产生猜忌,宋每年都要到京进见,表示忠心。但终于被贬谪而死。[3]敕(chì赤):皇帝的命令。[4]顿首:以头叩地。[5]要(yāo腰):约定。[6]未毕蓬土:没死之前。蓬土,蓬蒿土堆之间(指草野墓葬之处)。[7]岁觐(jǐn进)陛阶:每年来宫内朝见皇帝一次。[8]就帝庆节:乘着帝庆节的机会。帝庆节,皇帝的生日。[9]失朝:指宋濂没有如约进京陛见。[10]中书舍人:官名。明代此职为缮写文书。璲(suì碎):宋璲。[11]殿廷礼仪司:明代官署名,隶属通政使司。序班:掌管司仪之官司。宋慎当时任此职。[12]且夕之忧:指病危。[13]惟:表示希望,敬词。哀矜:哀怜。裁:裁决,定夺。下文的“裁”,免除。[14]微:暗中。瞰(kàn看):窥察。[15] “诏御史”三句:朱元璋诏令御史,到宋濂家乡处死他,抄没他的家产。御史,明代都察院(司监察)的长官为都御史。此处即指都察院。[16] “先是”句:宋濂未退职前,曾任侍读,教授太子及其它皇子(封王者)读书。经,儒家经典。[17]愚戆(ɡànɡ杠):愚而刚直,这里指不聪明。[18] “俟汝”句:等你当了皇帝时再赦免他吧!宥(yòu又):宽赦。[19]不知所出:拿不出救宋濂的办法。[20]赴溺:投水自杀。[21]何与(yù玉)汝:跟你有什么相干?[22]衣(yì易)履:穿着衣裳和鞋。[23]擢(zhuó拙):提升。[24]舄(xì戏):古代一种复底鞋。[25]更令入谒(yè夜):再让宋濂进京谒见。[26]后:指马皇后。具斋素:准备了素食。古人祭祀前,清心洁身,包括吃素食,表示庄敬。[27]坐罪:因犯罪受犯罚。[28] “溥(pǔ普)为”句:在宫内广做佛事求福,祈求保佑他。溥,广。[29] “谪居”二句:洪武十三年,丞相胡惟庸因树党专权,以谋逆罪被杀。其后又穷究党羽,先后致死的有三万人。宋慎也被牵连,家庭被贬迁到茂州(今四川北部的北川、汶川一带),宋濂于中途死在夔州(今四川奉节一带)。
徐祯卿(1479—1511),字昌榖。吴县(今属苏州)人,明孝宗弘治期间进土,文学家,少时为“吴中四子”之一,后为“前七子”之一。有《迪功集》、《谈艺录》等。本篇选自《剪胜野闻》,书中多记明初朝野轶闻。
宋濂是明朝的开国文臣,又曾为太子傅。他年老辞官回乡后,仅因有一年未能如约赴京参觐明太祖,竟获致死之罪;其子宋璲、其孙宋慎因替宋濂进行开脱,亦获死罪。明太祖对宋濂这样不念旧情,这样严酷,令人闻之悚然。这种不近情理的惩罚,就连太后与太子也是十分不满意的。皇后为宋濂广做佛事,以求神佑;太子求赦不成,愤激过甚,以致投水自尽。太子自杀未遂,凡在太子投水时未立刻赴救而“解衣舄者”皆处死。从这个事件的处理中,又一次暴露了明太祖为人的严酷。明太祖的粗细,也给人留下了较深的印象。他不轻信宋璲、宋慎的开脱之词,派人私访;太子获救后,又“遍录救溺者”,并区分情况给予奖惩,都表明了这一点。
明太祖办事之所以如此严酷、精细,是出于巩固他的统治的需要。他不能容忍任何人对他略有欺瞒或不忠,也不允许任何人对皇室利益稍有轻慢。这是他对人对事进行赏罚奖惩的准绳。
据史载,宋濂因其孙宋慎被指控为胡惟庸党,故受牵连,并不是因为没有按时觐见。徐祯卿所记当属传闻。
[广告]
真诚支持说岳,携手共创辉煌
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#168
发表于 2009-6-25 09:48
资料
短消息
只看该作者
送陈庭学序.(明)宋濂
西南山水,惟川蜀最奇。然去中州(1)万里,陆有剑阁栈道(2)之险,水有瞿唐滟滪(3)之虞。跨马行篁竹间,山高者累旬日不见其颠际,临上而俯视,绝壑万仞,杳莫测其所穷,肝胆为之掉栗。水行则江石悍利,波恶涡诡,舟一失势尺寸,辄糜碎土沉,下饱鱼鳖。其难至如此,故非仕有力者,不可以游;非材有文者,纵游无所得;非壮强者,多老死于其地。嗜奇之士恨焉。
天台(4)陈君庭学,能为诗,由中书左司掾(5)屡从大将北征有劳(6),擢四川都指挥司照磨(7),由水道至成都。成都,川蜀之要地,杨子云、司马相如、诸葛武侯(8)之所居。英雄俊杰战攻驻守之迹,诗人文士游眺饮射、赋咏歌呼之所,庭学无不历览。既览必发为诗,以纪其景物时世之变,于是其诗益工。
越三年,以例自免归,会余于京师。其气愈充,其语愈壮,其志意愈高,盖得于山水之助者侈矣。余甚自愧。方余少时,尝有志于出游天下,顾以学未成而不暇。及年壮可出,而四方兵起(9),无所投足。逮今圣主兴(10)而宇内定,极海之际,合为一家,而余齿已加耄矣(11),欲如庭学之游,尚可得乎?然吾闻古之贤士若颜回、原宪(12),皆坐守陋室,蓬蒿没户,而志意常充然,有若囊括于天地者,此其故何也?得无有出于山水之外者乎?庭学其试归而求焉。苟有所得,则以告余,余将不一愧而已也。
注释:
(1)中州:泛指中原。(2)剑阁栈道:剑阁,在四川省北部,剑门关矗立县北,自古以“剑门天下险”闻名,为自秦人蜀的要道。栈道,又名“阁道”、“复道”等,古代在川、陕、甘、滇诸省境内峭岩陡壁上凿孔架桥连阁而成的一种道路。(2)瞿塘滟滪:瞿塘,瞿塘峡,一称巫峡,长江三峡之一,在四川奉节与巫山县之间,长八公里,江面最狭处仅百余米,江流湍急,山势险峻,号称“天埑”。滟滪,滟滪堆,俗称“燕窝石”,瞿塘峡口江心突起的礁石,旧时为长江三峡著名险滩。(4)天台:县名,今属浙江省。(5)中书左司掾(yuàn院):明初中书省左司的属官。中书左司领吏、户、礼三部,任监督稽核之责。(6)丛大将北征:明初为了统一北方,对付退居漠北的蒙元残余势力,屡遣大将如徐达、常遇春、李文忠、冯胜、邓愈、汤和等北征。陈庭学曾经从军。(7)擢:升迁。都指挥司照磨:明代于每一行省设指都指挥使司,掌一省军政,照磨为其属官。(8)杨子云:即扬雄,西汉文学家,字子云,蜀郡成都人。司马相如:西汉辞赋家,字长卿,蜀郡成都人。诸葛武侯:即诸葛亮,三国蜀汉丞相,封武乡侯,故称。(9)四方兵起:指元末群雄并起。(10)圣主兴:指朱元璋建立明朝。(11)齿:指代年龄。耄(mào冒):老。《礼记.曲礼上》:“八十、九十曰耄。”《盐铁论.孝养》:“七十曰耄。”(12)颜回、原宪:都是孔子弟子。颜回,鲁人,字子渊,孔子称赞他说:“贤哉回也!一箪食、一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。”原宪,字子思。《史记.促尼弟子列传》:“孔子卒,原宪遂亡在草泽中。子贡相卫,而结驷连骑,排藜藿入穷阎,过谢原宪。宪摄敝衣冠见子贡。子贡耻之,曰:‘夫子岂病乎?’原宪曰:‘吾闻之,无财者谓之贫,学道而不能行者谓之病。若宪,贫也,非病也。’子贡惭,不怿而去。”
宋濂(1310~1381),明初散文家,字景溪,号潜溪,其先金华之潜溪人,至濂乃迁浦江《明史》。自幼好学,早年师从散文大家吴莱、柳贯、黄溍等人,少负文名,元至正九年被荐为翰林编修,他固辞不就,隐居山中。朱元璋称帝后,任命他为文学顾问、江南儒学提举,授太子经。洪武二年(1369)奉旨修《元史》,后因涉案被请四川茂州,途中病故,正德时追谥文宪。宋濂推崇宗经。认为只有孔子之文“才称之为文”,“六籍之外当以孟子为宗,韩子次之,欧阳子又次之”(《文原》),对于违背“温柔敦厚”传统的文章一律采取否定态度。他擅长散文创作,尤以传记文成就突出。代表作《秦士录》、《王冕传》、《李疑传》等文章人物形象生动鲜活,宋濂善于抓住一些细节展现人物性格,并通过个性化语言的运用刻划人物,艺术成就较高。他的写景散文数量亦不少,且风格近似欧阳修,文笔清新,写景状物生动,不事雕琢,代表作有《桃花涧修禊诗序》、《环翠亭记》等。宋濂亲自经历了元末动荡不安的社会现实,故他的文章具有较强的现实意义,往往在生动的描述中包含着寓意深刻的哲理,具有较强的思想性,明太祖朱元璋推其为“开国文臣之首”。
[广告]
安装Alexa工具条,提高轩辕排名,支持轩辕发展!
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#169
发表于 2009-6-25 09:49
资料
短消息
只看该作者
送程龙峰郡博致仕序.(明)王慎中
嘉靖二十三年[1],制当黜陟天下[2]。百司庶职报罢者凡若干人。而君泉州儒学教授程君龙峰[3],名在有疾之籍[4],当致其事以去。
程君在学,方修废起坠,搜遗网失,以兴学成材为任。早作晏休,不少惰怠,耳聪目明,智长力给。非独其精爽有余,意气未衰,至于耳目之所营注[5],手中之所蹈持[6],该涉器数[7],而周旋仪等[8],纤烦劳惫[9],莫不究殚胜举[10]。不知司枋者奚所考而名其为疾也[11]。
黜步之典,固将论贤不肖,经驭废置。人之有疾与否,则有名焉[12]。贤不肖之论,非可倚此为断也,况于名其为疾者,乃非疾乎!人之贤不肖,藏于心术,效于治行,其隐微难见,而形似易惑,故其论常至于失实。非若有疾与否,可以形决而体定也。今所谓疾者,其失若此;则于贤不肖之论,又可知矣!此余所以深有感也。
又有异焉。古者宪老而不乞言[13]。师也者,所事也,非事人也。所谓以道得民者是也。责其筋力之强束[14],课其骸骨之武健[15],是所以待猥局冗司之末也[16]。古之事师者,其饮食,于饭患其噎,于胾患其哽[17],而祝之也;其居处,于坐则有几,于行则有杖,皆所以事师,而修其辅羸摄疴之具[18],未闻以疾而罢之也。古之道,其不可行于今乎?
程君之僚,与其所教诸生,皆恨程君之去,谓其非疾也。余故论今之失,而及古之谊,使知程君虽诚有疾,亦不可使去也。
君去矣,敛其所学[19],以教乡之子弟,徜徉山水之间,步履轻翔,放饭决肉[20],矍铄自喜[21]。客倘有讶而问者:“君胡无疾也?”聊应之曰:“昔者疾,而今愈矣。”不亦可乎?
注释:
[1]嘉靖二十三年:相当于公元1544年。嘉靖为明世宗年号。[2]制:指皇帝的命令。黜陟:指官吏的升降。[3]泉州:府名。治所在今福建省泉州市。作者为泉州府晋江人,故曰“吾泉州”。儒学教授:明代于府设教授一员,为儒学教官中最高一级。掌教诲所属生员。[4]籍:簿册,名册。[5]营注:谋划专注。[6]蹈持:投入,实践。[7]该涉器数:全面地考察各式礼器。[8]仪等:礼仪的等级。[9]纤烦:细小烦杂。[10]殚:尽。[11]司枋(bìng)者:掌握权柄的人。枋,通“柄”,权柄。[12]名:名称。[13]宪老:师法老人。乞言:求说好话。[14]强束:健壮结实。[15]课:考核。[16]猥局冗司:杂滥多余的司局。末:指地位低微者。[17]胾(zì):大块的肉。[18]辅羸:辅助羸弱。摄疴(ē):辅佐病体。[19]敛:集。[20]放饭决肉:放开饭量果断吃肉。[21]矍铄(jué shuò):年老而精神壮健的样子。
本文选自《遵岩集》卷十。泉州儒学教授(即郡博,博是国子监博士的简称)程龙峰被上司借口他有病,让他“致仕”了,作者就写了这篇别开生面的赠序来送别。在文中,作者深为程龙峰的被强迫仕鸣不平,因为程耳聪目明,意气未衰,整天忙于工作,不是一个病人。作者进一步指出,黜陟之典的标准应是贤或不肖,主要不是身体状况,更何况把一个身体健康而又忠于职守的人当作病人来黜退,其间包含着什么意思呢?文中对封建社会的这种黜陟弊端作了尖锐的指摘。文章以事实为依据,说理透彻。并用流畅的文笔,杂以诙谐的笔调,使文字更为生动。
[广告]
真诚支持说岳,携手共创辉煌
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#170
发表于 2009-6-25 09:49
资料
短消息
只看该作者
送东阳马生序.〔明〕宋濂
余幼时即嗜学。家贫无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠[1],益慕圣贤之道,又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问[2]。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理[4],俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。
当余之从师也,负箧曳屣[5],行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知[6]。至舍,四肢僵劲不能动,媵人持汤沃灌[],以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅主人[8],日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭[9],烨然若神人[10];余则缊袍敝衣处其间[11],略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也[12]。盖余之勤且艰若此。今虽耄老[13],未有所成,犹幸预君子之列[14],而承天子之宠光,缀公卿之后[15],日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?
今诸生学于太学[16],县官日有廪稍之供[17],父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师[18],未有问而不告、求而不得者也。凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录、假诸人而后见也。其业有不精、德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!
东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤[19]。余朝京师[20],生以乡人子谒余,譔长书以为贽[21],辞甚畅达;与之论辩,言和而色夷[22]。自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者[23],岂知余者哉!
——选自《四部备要》本《宋文宪公全集》
注释:
[1]加冠:古时男子二十岁举行加冠礼,表示已经成年。这里即指二十岁。[2]先达:有名望的前辈。[3]辞色:言辞和脸色。[4]援疑:提出疑难问题。质理:质询道理。[5]负箧(qiè)曳屣(xǐ):背着书箱,趿拉着鞋子。[6]皲(jūn)裂:皮肤受冻开裂。[7]媵(yìng)人:这里指女仆。汤:热水。沃灌:即盥洗。[8]逆旅:客舍。[9]容臭:指香囊。[10]烨(yè)然:光彩闪耀的样子。[11]缊(yùn)袍:以乱麻、旧絮衬于其中的袍子。[12]口体之奉:指衣食的享用。[13]耄(mào)老:指年老,古人谓七十曰耄,或谓八十、九十曰耄,时宋濂六十九岁。[14]君子:这里指有官位的人。[15]缀:连缀。这里是跟随的意思。[16]太学:古代中央的最高学府,明代称国子监。这里沿用旧称。[17]县官:这里指朝廷。廪稍:廪食,即伙食费用。[18]司业、博士:指国子监司业、国子监博士,都是教官。[19]流辈:同辈。[20]余朝京师:宋濂于洪武十年致仕,次年又到南京朝见皇帝。[21]譔:同“撰”。长书:长信。贽:见面礼物。[22]夷:平。[23]际遇之盛:谓好的遭遇。这里指官位之盛。
译文:
我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,无法买书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。因此人们大多肯将书借给我,我因而得以看遍许多书籍。到了成年时,愈加仰慕圣贤的学说,又担心不能与学识渊博的老师和名人交游,曾往百里之外,手拿着经书向同乡前辈求教。前辈道德高,名望大,门人学生挤满了他的房间,他的言辞和态度从未稍有委婉。我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,低身侧耳向他请教;有时遭到他的训斥,表情更为恭敬,礼貌更为周到,不敢答覆一句话;等到他高兴时,就又向他请教。所以我虽然愚钝,最终还是得到不少教益。
当我寻师时,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷之中,严冬寒风凛冽,大雪深达几尺,脚和皮肤受冻裂开都不知道。到学舍后,四肢冻僵了不能动弹,仆人给我灌下热水,用被子围盖身上,过了很久才暖和过来。住旅馆主人处,每天吃两顿饭,没有新鲜肥嫩的美味享受。同学舍的求学者都穿着锦绣衣服,戴着穿有珠穗、饰有珍宝的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩戴着刀,右边备有香囊,光彩鲜明,如同神人;我则穿着破旧的衣袍处于他们之间,毫无羡慕的念头。因为心中有足以使自己高兴的事,并不觉得吃穿的享受不如人家。我的勤劳和艰辛就是这样。现在我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢?
现在学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食,父母每年都赠给冬天的皮衣和 夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;坐在大厦之下诵读经书,没有奔走的劳苦了;有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉,求教而无所收获的了;凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别人处借来然后才能看到了。他们中如果学业有所不精通,品德有所未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗!
东阳马生君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行。我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭。他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习者吧!他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己治 学的艰难告诉他。如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗!
本文选自《宋文宪公全集》卷三十二。东阳,在浙江省中部,今为市。序,是一种赠言送别的文体。太学生马君则于洪武十一年(1378)回家探亲时,作者写了这篇赠序送别他。文章现身说法,先写自己幼时家贫嗜学,借抄群书,恭敬求师,跋涉问学,一心扑在书本上,终有所成。写得生动具体。用来对比今天太学生的优越条件,劝勉太学生们务必珍惜时机,虚心地、认真地学习。这种循循善诱的精神,是很感人的,也是具有说服力的。即使在今天,也有它的借鉴作用。
[广告]
安装Alexa工具条,提高轩辕排名,支持轩辕发展!
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#171
发表于 2009-6-25 09:50
资料
短消息
只看该作者
送虚白上人序.(明)高启
余始不欲与佛者游,尝读东坡所作《勤上人诗序》[1],见其称勤之贤曰:“使勤得列于士大夫之间,必不负欧阳公[2]。”余于是悲士大夫之风坏已久,而喜佛者之有可与游者。
去年春,余客居城西,读书之暇,因往云岩诸峰间[3],求所谓可与游者,而得虚白上人焉。
虚白形癯而神清,居众中不妄言笑。余始识于剑池之上[4],固心已贤之矣。入其室,无一物,弊箦折铛[5],尘埃萧然。寒不暖,衣一衲[6],饥不饱,粥一盂,而逍遥徜徉,若有余乐者。间出所为诗,则又纡徐怡愉,无急迫穷苦之态,正与其人类。
方春二三月时,云岩之游者盛,巨官要人,车马相属[7]。主者撞钟集众,送迎唯谨,虚白方闭户寂坐如不闻;及余至,则曳败履起从,指幽导胜于长林绝壁之下,日入而后已。余益贤虚白,为之太息而有感焉[8]。近世之士大夫,趋于途者骈然[9],议于庐者欢然,莫不恶约而愿盈[10],迭夸而交诋[11],使虚白袭冠带以齿其列,有肯为之者乎?或以虚白佛者也,佛之道贵静而无私,其能是亦宜耳!余曰:今之佛者无呶呶焉肆荒唐之言者乎[12]?无逐逐焉从造请之役者乎[13]?无高屋广厦以居美女丰食以养者乎?然则虚白之贤不惟过吾徒,又能过其徒矣。余是以乐与之游而不知厌也。
今年秋,虚白将东游,来请一言以为赠。余以虚白非有求于世者,岂欲余张之哉?故书所感者如此,一以风乎人[14],一以省于己,使无或有愧于虚白者而已。
注释:
[1]东坡:指宋代著名文学家苏轼,字子瞻,自号东坡居士。[2]欧阳公:指宋代著名文学家欧阳修。[3]云岩:指苏州虎丘山,山上有云岩寺。[4]剑池:在虎丘山上。[5]弊箦(zé)破旧的竹席。折铛(chēng):断了腿的锅。[6]衲:僧衣。[7]相属:相连接。[8]太息:叹息。[9]骈然:两两相对的样子。[10]约:穷困。[11]迭夸:轮流夸耀。交诋:相互诋毁。[12]呶呶(náo):唠唠叨叨的样子。[13]逐逐:必须得到的样子。[14]风:同“讽“,讽劝。
说明:高启(1336—1374),字季迪,长州(今江苏苏州)人。少警敏博学,元末,张士诚据吴,隐居吴淞江之青丘,自号青丘子。明洪武二年(1369),召修《元史》,授翰林院国史编修官,复命教授诸王。次年,擢户部右侍郎,自陈年少不敢当重任。求辞官,遂放归田里,以教书为业。苏州知府魏观于张士诚宫室旧址改建府治,高启为作《上梁文》。魏观被告发下狱,株连高启,被腰斩,年仅三十九岁。
高启工诗,为明初诗人中创作成就最高的作家。与杨基、张羽、徐贲被称“吴中四杰“。著有《吹台集》、《江馆集》、《凤台集》、《娄江吟稿》、《姑苏杂咏》等诗集,凡二千余首。自选定为《缶鸣集》九百余首。清人金檀辑注《高青丘诗集注》,并把文集《凫藻集》和词集《扣舷集》等附于后。今通行的有上海古籍出版社版徐澄宇、沈北宗校点本《高青丘集》。
本文选自《高青丘集.凫藻集》卷三,上人是对僧人的敬称。文章是高启给友人虚白上人的赠序。作者笔下的虚白上人,品德高尚,才能出众。他安贫乐道,具有独立的人格,对达官贵人不屑一顾,而对志同道合的友人却是招待唯恐不周。而这一切,又是放在当时士大夫世风日坏,僧风日败的社会环境中来写的,二者形成了鲜明的对比,显然,作者写作此文的目的,不仅赠给虚白上人,而且也为了“风乎人”、“省于己”,是为了针砭时弊而作的。
[广告]
《精忠报国岳飞传完整版》火热发布
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#172
发表于 2009-6-25 09:50
资料
短消息
只看该作者
送职方郎中王君赴任序.(明)金实
守令之誉[1],出于私爱狎昵者[2],固不足信;见于贤士大夫之称许,宜若可信矣,然君子好扬人之善而讳称人之恶,故犹有不足征者。然则如之何而可?亦惟闾阎之细民[3],田野之鄙夫,穷乡蔀屋之妇人小子[4],心不留毁誉,言不知触讳,感悦而归之[5],斯可信矣。此古之观风者所以采民谣而识循吏[6],知教化,用是道也。
余友王韦庵,永乐中为深泽令[7],在县且二十余年,示民以教化,字之如子[8],婚配其男女,长养以其子[9],民实爱戴之如父母。尝坐擅发官廪赈民[10],逮于理[11],得输役以赎[12]。民驱牛车二百辆代之役,弥月而竟,迎令还治,歌舞填道。又尝疾遘几危,民徬徨奔走,以香燃膊祷于神,谒医救疗之,无不至。疾间[13],则刲羊豕[14],巷歌醉饱以自庆。其得民若此类者不可殚纪[15]。去县之日,民摭其善政为歌谣[16],言虽不能成章而意以独至。后为东朝官[17],营居室于长安西门[18],其民有不远数百里,操畚锸负砖瓦来趋其事者数十人[19],不浃旬而成[20]。此余所目见者也。
及出为松江同知[21],首奏免逋租数十万[22],理冤狱,活无辜民以千数,劬力于民隐[23],如居深泽时。细民悦而归人,亦如深泽之民。每由公事至旁郡,求直者累累然相属于道,至拥其舟不得行。余适与君邂逅于檇李[24],又尝目见之。若是以观,君之所为,其得誉于人,非惟不出于私爱狎昵者之中,而见称于贤士大夫之文章,亦非过情矣。直不知视古之循良又何如邪?
内艰服除[25],来朝京师。大司马王公素知其贤[26],言于上,以为职方郎中。我国家太平六七十年,内外军政虽有成法,然历年既久,消长不齐,中间牵合填补,宁无蔽欺纷纠之弊?皇上所以究心于此,分遣大臣巡行四方清理之,正欲辨别其是非真伪,以为取舍,庶使军之部伍有稽,而民之版图不乱[27],其法甚良而密,而职方实莅其事。三二年间,枉抑赴诉者听理于司马门[28],经时历岁,有不得命而不免于饥冻死亡者矣。今大司马既委君以此任,君当为知己者用,则将忘己之利害,以别白其是非,使枉者直,抑者伸,无告者依依有所赖,亦如深泽、松江之民,则君之才之德,为大臣之所荐闻,为天子之所举用,可无负矣,岂不毅然大丈夫哉!慎毋致人曰:“功名不及于居守令时。”则甚不可也。
太学生陈[王献][29],君之姻友也,以郡人之意来征言[30]。余辱与君有撩寀之好[31],故因[王献]之请而致忠告焉。君名源,字启泽,漳之龙岩人[32]。登甲申进士第[33],博学善属文,韦庵其别号云。
注释:
[1]守令:郡的行政长官称太守,县的行政长官称县令,合称守令。明代则称知府、知县。这里用古称。[2]狎昵:亲昵。[3]闾阎:闾为里门,阎为里中门。闾阎泛指民间。[4]蔀(bǒu)屋:用草席盖顶的房屋。指穷人所住的房屋。[5]归:归附。[6]观风:指察看民欲得失。《礼记.王制》:“命太师陈诗以观民风。”[7]永乐:明成祖年号,相当于公元1403—1424年。深泽:今河北深泽县。[8]字:养育。[9]以其子:文字疑有误。[10]坐:获罪。[11]理:主管刑狱的官。[12]输役:,服劳役。[13]疾间:疾病痊愈。[14]刲(kuī):宰杀。[15]殚纪:尽记。[16]摭(zhí):拾取,收集。[17]东朝官:指辅助太子的官。因太子居东宫,故称“东朝”。时王源为春坊司直郎。[18]长安西门:指北京承天门(今天安门)前横贯东西的大街右边的西长安门。[19]锸(chā):铁锹。[20]浃(jiā)旬:满十天。[21]松江:指松江府,在今上海市松江等县。同知:知府的佐贰。[22]逋租:拖欠的租赋。[23]劬(qú):勤劳。民隐:人民的痛苦。[24]檇(zuì)李:古地名,在今浙江嘉兴市西南。[25]内艰:指母丧。服除:服丧期满后除去丧服。[26]大司马:古官名,这里指兵部尚书。王公:指王骥,字尚德,束鹿人。永乐中进士,累官至兵部尚书。[27]版图:户籍和地图。[28]司马门:皇宫的外门。这里渊指官署的门。[29]太学生:国子监的学生。[30]征言:征求文字。[31]僚寀(cài):同僚。[32]漳:指漳州府。龙岩:今福建龙岩市。[33]甲申:指永乐二年(1404)。
金实(1371—1439),字用诚,开化(今属浙江)人。成祖即位,上书论治道,复对策称旨,被任为翰林院典籍,参与修《太祖实录》和《永乐大典》,选为东宫讲官,历左春坊、左司直。仁宗时,任卫王府左长史。《明史》称其“为人孝友,敦行宜,阅经史日有程限,至老为缀”。著有《金实文集》。
[广告]
安装Alexa工具条,提高轩辕排名,支持轩辕发展!
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#173
发表于 2009-6-25 09:51
资料
短消息
只看该作者
送宗伯乔白岩序.(明)王守仁
大宗伯白岩乔先生将之南都,过阳明子而论学。
阳明子曰:“学贵专。”先生曰:“然。予少而好弈,食忘味,寝忘寐,目无改观,耳无改听,盖一年而诎乡之人,三年而国中莫有予当者,学贵专哉!”阳明子曰:“学贵精”。先生曰:“然。予长而好文词,字字而求焉,句句而鸠焉。研众史,核百氏,盖始而希迹于宋唐,终焉浸入于汉魏,学贵精战!”阳明子曰:“学贵正”。先生曰:“然。予中年而好圣贤之道,弈吾悔焉,文词吾愧焉,吾无所容心矣,子以为奚若?”阳明子曰:“可哉!学弈则谓之学,学文则谓之学,学道则谓之学,然而其归远也。道,大路也,外是荆棘之蹊,鲜克达矣。是故专于道,斯谓之专;精于道,斯谓之精。专于弈而不专于道,其专溺也;精于文词而不精于道,其精僻也。夫道广矣大矣,文词技能于是乎出,而以文词技能为者,去道远矣。是故非专则不能以精,非精则不能以明,非明则不能以诚,故曰‘唯精唯一’。精,精也;专,一也。精则明矣,明则诚矣,是故明,精之为也;诚,一之基也。一,天下之大本也;精,天下之大用也。知天地之化育,而况于文词技能之末乎?”先生曰:“然哉!予将终身焉,而悔其晚也。”阳明子曰:“岂易哉?公卿之不讲学也久矣。昔者卫武公年九十而犹诏于国人曰:‘毋以老耄而弃予。’先生之年半于武公,而功可倍之也,先生其不愧于武公哉!某也敢忘国士之交警?”
——选自《四部丛刊》本《王文成公全书》
译文:
礼部尚书乔白岩先生将往南都,到我处来论学。我说:“学贵专。”乔先生说:“对。我少年时喜欢下棋,于是食不知味,上床不想睡,眼睛不看别的,耳朵不听别的,由此而在一年内压倒全城的人,三年中国内没有可以和我对抗的,学果真是贵专的啊!”我说:“学贵精。”乔先生说:“对。我长大后喜欢词章,于是字字推敲,句句搜求,研究各种史传,考核诸子百家,由此而始则追踪于唐宋,终又深入于汉魏,学果真贵精的啊!”我说:“学贵正。”乔先生说:“对。我中年时喜欢圣贤之道,对下棋我后悔了,对词章我惭愧了,我对它们都不再在心了,您以为怎样?”我说:“行啦!学下棋也叫做学,学词章也叫做学,学道也叫做学,结果大不一样。道就像大路,此外便是荆棘丛生的小路,就难以到达大路了。所以专于道才算得了专,精于道才算得了精,只是专于下棋而不专于道,这种专便成为沉湎;精于词章而不精于道,这种精便成为癖好。讲到道可是又广又大,词章和技能虽也从道中来,但若只以词章和技能卖弄,离开道就远了。所以非专便不能精,非精便不能明,非明便不能诚,所以《尚书.大禹谟》说‘唯精唯一。’精,精粹的意思,专,专一的意思。精然后明,明然后诚,所以明是精的体现,诚是一的基础。一,是天下最大的本源;精,是天下最大的功用。连天地万物生成发育的大道都明白了,何况是词章技能那些无关轻重的事情呢?”乔先生说:“对极了!我将终身记住,只是可惜已经晚了。”我说:“这岂是容易的啊!一般在高位上的人不讲究学业也很久了。从前卫武公九十岁时还向全国戒谕说:‘不要以我为老朽而丢掉我’。先生的年纪只有武公一半,功业却可以成倍,希望先生无愧于武公啊!我也岂敢忘却国土的交儆之诚呢?”
[广告]
安装Alexa工具条,提高轩辕排名,支持轩辕发展!
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#174
发表于 2009-6-25 09:52
资料
短消息
只看该作者
遂昌县灭虎祠记.(明)汤显祖
癸巳冬十月[1],虎从东北来,甚张。忽梦指有二碎迹,登堂,有言虎啮其乡西牧竖子[2]。予叹曰:“予德不纯,气之不淑耶?予刑不清,威之不震耶?何以烋气如是[3]!”下令将以十月望吉告城隍之神[4]。文曰:“吾与神共典斯土,人之食人者吾能定之,而不能于止虎。民曰有神。夫虎亦天生,贵不如人,神无纵虎,吾将杀之。”呼吾民任兵者,简其锐以从,搜之叶坞。
是夜,见有一冠幞袍靴白须团颐长者见梦[5],若予与同为法官治狱者,持一文书示予。予曰:“必杀此二渠以偿[6]。”长者微笑,指文书中一处示予,若前所云“虎亦天生”之句,意望予宽之。予正色争不可。长者知不能夺[7],复微笑曰:“徐之,观枢密公意何如耳。”予觉,知神有意乎咻然者[8],然已戒不可止。之叶坞,午至昏,见虎。虎奔,一虎倨高嵎[9],薄不可近[10]。予曰:“知之矣。”
旬馀斋居,夜念枢密公,兵象也[11],有得虎者与?当祠之。是夜不能寐[12],觉外汹汹有声。问之,获巨虎,雄也。虎首广尺余,长几二尺,身七尺。惊其雌,三日绕而号其山,中伏矢,走死松阳界中。东北抵万山,忽夜震如裂。民晓视之,得巨虎首二,八股[13],草血洙渍。县人欢,异甚。
然以公出郡中,月馀归,忘立祠也。复报有虎。予叹曰:“神其罪予。”老氏曰:“佳兵不祥。”莫如以慈卫之。遂就报愿佛寺旁大村下祠为灭虎祠,祠枢密公。非真能灭虎也,虎灭无迹,则亦灭之乎尔。祠以后,获虎三五。向后虎闻遂稀。
注释:
[1]癸巳:万历二十一年,汤氏时在遂昌任上。[2]牧竖子:牧童。[3]烋气:叹息。[4]望:农历十五。[5]团颐:圆脸。[6]二渠:两只大虎。渠,渠魁,指为首的大虎。[7]夺:止。[8]咻:扰乱。[9]嵎:山势弯曲险阻的地方。[10]薄:迫近。[11]“夜念”二句:枢密公掌军事,故称“兵象”。[12]寐:睡。[13]股:腿。
[广告]
《精忠报国岳飞传完整版》火热发布
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#175
发表于 2009-6-25 09:52
资料
短消息
只看该作者
唐诗集注序.(明)陈继儒
余撰有《十异人传》,酉阳唐君其一也。君四岁丧明,犹未受师句读,问之八方五色不复有,若声音点画种种文字,懵如也[1],稍长,坚坐无所事事,辄以耳受书,从旁读三番,旋即记忆。久之,贯串经史、诸子百家及稗官言[2],而最喜作诗。有集行于世,多为通人所赏[3],太守绳斋许公,延见赐粟帛:盐台修龄杨公[4],旌其庐曰:“耳学淹通”,又捐俸为君刻《唐诗集注》;而陈冏卿、张参知诸君争资助之。其诗几百卷,太约昉高棅正声[5],及李于鳞选[6],而稍益之,精汰诸笺,附以己意。典而核,裁而文,既不掊击古人,而又鲜迁就附和之弊。譬如古太师审乐,清浊高下,皆从静深笃挚中来。彼后夔、季札[7],虽精专门,不逮也。世人不解诗,遂不解奇君;即奇君者,不奇居博而奇君目。嗟呼!此未易与俗人论也。经云:天去地八万四千里。吾曹仰天而见日用,则目有八万四千里之分量。若无日用,又无灯光,目虽具,悉与唐君等。第世界人但能以三光见[8],而唐君者又能以不见见者也。其书无所不浏览,其笺注无所不采择,不握管而笔端有眼,千手眼皆备矣。今人六根具足[9],授以此诗,不解句读,或以上注下,或以下注上,首尾颠倒,莫知指归。间有因文解义[10],略杂音声者,非荧火借光[11],则眼中着木槵子相似[12],试与唐君说诗,吾知其明睛果安在也。古之异人,废心而用形;今之异人,废形而用心。好学如唐君,觉上帝之五官无权[13],而仓颉之六书可废[14],异哉,有目者得此诗而读之,将无愧死也夫!
注释:
[1]懵如:茫然无知的样子。[2]稗官言:指野史小说。[3]通人:指常识渊博的人。[4]修龄杨公:即杨鹤,字修龄,武陵人,明万历间进士、曾官巡盐。崇祯初累官兵部右侍郎。[5]高棅:明福建长乐人,字彦恢,号漫士。永乐初以布衣召入翰林,工书画,尤专于诗,编造《唐诗品汇》。其后李梦阳、保景明等“前后七子”诗模拟盛唐,实以该书为胚胎。[6]李于鳞:明代文学家李攀龙,字于鳞,号沧溟,山东历城人。嘉靖进士,官至河南按察使。与五世贞同为“后七子”领袖,认为文自西汉、诗自盛唐以下都无足观,倡导摹拟复古。[7]夔、季札:夔,相传为舜时乐官。季札,春秋时吴国公子,曾出使鲁、齐、郑、卫、晋诸国,当时以多闻著称。《左传》记载他访问鲁国时观周乐,表现出很高的欣赏水平。[8]三光:指日、月、星。[9]六根:佛教称眼、耳、鼻、舌、身、意为六根。[10]因文解义:即望文生义,穿凿附会。[11]荧火借光:指光亮微弱,视物不清。[12]木槵子:即菩提子,可作念珠。[13]上帝五官:本指金木水火土五行之官。此处指人体的各种感官。[14]仓颉六书:仓颉是传说中的汉字创造者。六书,指六种造字法则,《汉书.艺文志》概括为象形、象事、象意、象声、转注、假借。此处泛指文字。
[广告]
真诚支持说岳,携手共创辉煌
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#176
发表于 2009-6-25 09:53
资料
短消息
只看该作者
唐子畏墓志并铭(明)祝允明
子畏死,余为歌诗,往哭之恸。将葬,其弟子重请为铭。子畏,余肺腑友,微子重且铭之[1]。
子畏性绝颖利[2]。度越千士[3],世所谓颖者,数岁能为科举文字,童髫中科第[4],一日四海惊称之。子畏不然,幼读书,不识门外街陌,其中屹屹[5],有一日千里气。不或友一人,余访之再,亦不答。一旦,以诗二章投余,杰特之志铮然。余亦报以诗,劝其少加弘舒[6],言万物转高转细,未闻华峰可建都聚[7]。惟天极峻且无外[8],原稿为万物宗。子畏始肯可,久乃大契[9],然一意望古豪杰,殊不屑事场屋[10]。
其父德广,贾业而士行[11],将用子畏起家,致举业,归教子畏,子畏不得违父旨。德广常语人,此儿必成名,殆难成家乎?父没,子畏犹落落[12]。一日,余谓之曰:“子欲成先志,当且事时业[13];若必从己愿,便可褫襕幞[14],烧科策[15]。今徒籍名泮庐[16],目不接其册子,则取舍奈何?”子畏曰:“诺。明年当大比[17],吾试捐一年力为之,若勿售,一掷之耳。”即墐户绝交往[18],亦不觅时辈讲习,取前所治毛氏诗[19],与所谓四书者[20],繙讨拟议[21],祗求合时义[22]。戊午[23],试应天府[24],录为第一人。己未[25],往会试。时傍郡有富子,亦已举于乡,师慕子畏,载与俱北。既入试,二场后,有仇富子者,抨于朝,言与主司有私[26],并连子畏。诏驰敕礼闱[27],令此主司不得阅卷,亟捕富子及子畏付诏狱[28],逮主司出,同汛于廷,富子既承,子畏不复辨,与同罚,黜掾于浙藩[29],归而不往。或劝少贬,异时亦不失一命。子畏大笑,竟不行。放浪形迹,翩翩远游。扁舟独迈祝融、匡庐、天台、武夷[30],观海于东南,浮洞庭、彭蠡[31]。蹔归[32],将复踏四方,得矣。久少愈,稍治旧绪[3]。
其学务穷研造化,玄蕴象数[34],寻究律历[35],求扬马玄虚、邵氏声音之理而赞订之[36]。傍及风鸟、壬遁、太乙[37],出入天人之间,将为一家学,未及成章而殁。其于应世文字、诗歌不甚惜,意谓后世知不在是,见我一班已矣。奇趣时发,或寄于画,下笔辄追唐宋名匠。既复为人请乞,烦杂不休,遂亦不及精谛[38]。且已四方慕之,无贵贱富贫,日诣门征索文词、诗画,子畏随应之,而不必尽所至,大率兴寄遐邈,不以一时毁誉重轻为取舍。
子畏临事果,事多全大节,即少不合不问。故知者诚爱宝之,若异玉珍贝。王文恪公最慎予可[39],知之最深重。不知者亦莫不歆其才望[40];而媢嫉者先后有之[41]。子畏粪土财货,或饮其惠,讳且矫[42],乐其菑[43],更下之石,亦其得祸之由也。桂伐漆割,害隽戕特[44],尘土物态[45],亦何伤于子畏,余伤子畏不以是。气化英灵,大略数百岁一发钟于人,子畏得之,一旦已矣,此其痛宜如何置?有过人之杰,人不歆而更毁;有高世之才,世不用而更摈,此其冤宜如何已?
子畏为文,或丽或淡,或精或泛,无常态,不肯为锻炼功;其思常多而不尽用。其诗初喜秾丽,既又仿白氏[46],务达情性而语终璀璨[47],佳者多与古合。尝乞梦仙游九鲤神[48],梦惠之墨一担,盖终以文业传焉。
唐氏世吴人,居吴趋里。子畏母丘氏以成化六年二月初四日生子畏[49],岁舍庚寅[50],名之曰寅,初字伯虎,更子畏。卒嘉靖癸未十二月二日[51],得年五十四。配徐,继沈[52],生一女,许王氏国士,履吉之子。墓在横塘王家村。子畏罹祸后,归好佛事,号六如,取四句偈旨[53]。治圃舍北桃花坞,日般饮其中[54],客来便共饮,去不问,醉便颓寝。子重名申,亦佳士,称难弟兄也[55]。铭曰:
穆天门兮夕开,纷吾乘兮归来。睇桃夭兮故土[56],回风冲兮兰玉摧[57]。不兜率兮犹裴回[58],星辰下上兮云雨漼[59]。椅桐轮囷兮稼无滞穟[60]。孔翠错璨兮金芝葳蕤[61]。碧丹渊涵兮人间望思[62]。
注释:
[1]微:无,非。[2]颖利:谓聪明拔尖。[3]度越:超越,超过。[4]童髫(tiáo)童年。髫,指童子下垂的头发。[5]屹屹:高耸出群的样子。[6]弘舒:扩大舒展。[7]都聚:都市。 [8]无外:不排斥万物。[9]契:投合。[10]场屋:指科举考试的考场。[11]贾(gǔ)业:从事商业。[12]落落:不在意的样子。[13]时业:举业。[14]褫(chǐ):剥夺。襕(lán)幞:襕衫和幞头。襕衫为古代士人之物,明时为秀才举人的公服,幞头是士人所戴的帽子。[15]科策:指应付科举考试的书策,即下文所说的“目不接其册子”的“册子”。[16]泮(pàan)庐:即“泮宫”,古代的学官。[17]大比:明清时称乡试为大比。[18]墐(jìn)户:用泥土涂塞门窗。这里谓紧闭家门。[19]毛氏诗:即“毛诗”,指秦汉间人毛亨和毛苌所传的《诗经》。[20]四书:指《大学》、《中庸》、《论语》、《孟子》,为当时科举考试的教科书。[21]繙(fān)讨:反复研讨。[22]祗:只。时义:时文之意。[23]戊午:弘治十一年(1498)。[24]应天府:府治今江苏南京,这是乡试。[25]己未:弘治十二年(1499)。[26]与主司有私:据《明史.文苑传》载,当时主司为程敏政,“敏政总裁会试,江阴富人徐经贿其家僮,得试题。”[27]礼闱:明清时礼部试进士的地方。[28]亟:急。[29]掾(yuàn):掾吏。[30]扁舟:小船。祝融:祝融峰,湖南衡山的最高峰。匡庐:即江西庐山。天台:天台山,在今浙江天台县北。武夷:武夷山,在福建崇安县西南。[31]彭蠡:彭蠡湖,即鄱阳湖。[32]蹔:同“暂”。[33]旧绪:旧业。[34]玄蕴:玄妙深奥。象数:《周易》中凡言天日山泽之类为象,言初上九六之类为数,用以占卜吉凶。[35]律历:历法。[36]扬马玄虚:指汉代扬雄的《太玄》和司马相如的《子虚赋》。邵氏:指邵雍,字尧夫,宋代理学家。声音之理:邵雍《笋山击壤集序》说:“怀其时则谓之志,感其物则谓之情,发其志则谓之言,扬其情则谓之声,言成章则谓之诗,声成文则谓之音。“[37]风鸟、壬循、太乙:都是古代的占卜之术。[38]精谛:精审。[39]王文恪公:指王鏊,字济之,吴县(今江苏苏州)人。成化进士。官至户部尚书兼文渊阁大学士。博学善文。死谥文恪。予可:赞许。[40]歆:羡慕。[41]媢(mào)嫉:嫉妒。[42]矫:矫饰。[43]菑:同“灾”。[44]特:谓卓异之才。[45]尘土物态:谓尘世小人的一般情态。[46]白氏:指唐代诗人白居易。其诗以通俗著称。[47]璀璨:喻色彩鲜明。[48]乞梦:求梦。九鲤神:九鲤湖之神。九鲤湖在今福建仙游县北。传说汉代元狩间,有何氏兄弟九人炼丹于此,丹成,各乘一鲤仙去。[49]成化六年:相当于公元1470年。成化为明宪宗年号。[50]岁舍庚寅:岁星次于庚寅,也就是庚寅年。[51]嘉靖癸未:嘉靖二年(1523)。嘉靖为明世宗年号。十二月二日:相当于公元1524年1月7日。由此可见唐寅卒年若以公历计,则应是公元1524年。[52]继:继室。[53]偈(yi):梵语“偈佗”的简称,佛经中的颂词,四句合成一偈。[54]般饮:即“般乐饮酒”,语见《孟子.尽心上》。般,大。[55]难兄弟:即“难兄难弟”。意谓兄弟俱佳,难分高下。语见《世说新语.德行》“元方难为兄,季方难为弟”。[56]睇(dì):斜视,流盼。桃夭:《诗经.周南.桃夭》诗说:“桃之夭夭,灼灼其华。”这里借谓死者留念故乡的美景。[57]回风:旋风。[58]兜率:兜率天,佛教所说的欲界六天中的第四天,后因泛指人死后所登的天界。裴回:同“徘徊”。[59]漼(cuǐ):深积的样子。[60]椅:木名,又叫山桐子。木材可作小家具。轮囷:高大的样子。穟:同“穗”。[61]孔翠:孔雀与翠鸟。错璨:交相辉映,鲜明灿烂的样子。金芝:仙草名。葳蕤(wēi ruí):草木茂盛的样子。[62]碧丹:指天上的宫殿。渊涵:幽深的样子。
祝允明(1460—1526),字希哲,号枝山,长洲(今江苏苏州)人。弘治五年(1492)举于乡,久不第,授广东兴宁知县,迁应天府通判。后谢病归。允明九岁能诗,稍长,博览群籍,又工书法,名动海内,与唐寅、文征明、徐祯卿并称“吴中四才子”。生性狂放,恶法礼,喜饮酒而不治生产。善文 ,“其文潇洒自如,不甚依门傍户,虽无江山万里之巨观,而一丘一壑,时复有致”(《四库全书总目》)。著有《怀星堂集》及《苏材小纂》、《祝子罪知》、《浮物》、《野记》、《前闻记》、《志怪录》等。
本文选自《怀星堂集》卷十七。是作者为好友唐寅写的墓志铭。唐寅卒于嘉靖二年(1523),文当作于其时。唐寅字伯虎,后改字子畏,是明代一位有才华的书画家、文学家。他与作者过从甚密,是肺腑之交。文章在追述他们的交往中,充满了对好友的沉痛思念之情;在叙述唐寅的一生遭际中,也抱着深沉的感叹。墓志为我们展示了唐寅狂放超俗的个性和横放杰出的才华,为我们了解唐寅提供了形象史料。
[广告]
《精忠报国岳飞传完整版》火热发布
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#177
发表于 2009-6-25 09:53
资料
短消息
只看该作者
桃花涧修禊诗序.(明)宋濂
浦江县北行二十六里,有峰耸然而葱蒨者[1],玄麓山也[2]。山之西,桃花涧水出焉。乃至正丙申三月上巳[3],郑君彦真将修禊事于涧滨[4],且穷泉石之胜。
前一夕,宿诸贤士大夫。厥明日,既出,相帅向北行[5],以壶觞随[6]。约二里所,始得涧流,遂沿涧而入。水蚀道几尽,肩不得比[7],先后累累如鱼贯。又三里所,夹岸皆桃花,山寒,花开迟,及是始繁。傍多髯松,入天如青云。忽见鲜葩点湿翠间,焰焰欲然[8],可玩。又三十步,诡石人立,高可十尺余,面正平,可坐而箫,曰凤箫台。下有小泓[9],泓上石坛广寻丈[10],可钓。闻大雪下时,四围皆璚树瑶林[11],益清绝,曰钓雪矶。西垂苍壁,俯瞰台矶间,女萝与陵苕轇轕之[12],赤纷绿骇[13],曰翠霞屏。又六七步,奇石怒出,下临小窪,泉冽甚,宜饮鹤,曰饮鹤川。自川导水,为蛇行势,前出石坛下,锵锵作环佩鸣。客有善琴者,不乐泉声之独清,鼓琴与之争。琴声与泉声相和,绝可听。又五六步,水左右屈盘,始南逝,曰五折泉。又四十步,从山趾斗折入涧底[14],水汇为潭。潭左列石为坐,如半月。其上危岩墙峙,飞泉中泻,遇石角激之,泉怒,跃起一二尺,细沫散潭中,点点成晕,真若飞雨之骤至,仰见青天镜净,始悟为泉,曰飞雨洞。洞傍皆山,峭石冠其巅,辽敻幽邃[15],宜仙人居,曰蕊珠岩。遥望见之,病登陟之劳,无往者。
还至石潭上,各敷茵席[16],夹水而坐。呼童拾断樵,取壶中酒温之,实髹觞中[17]。觞有舟[18],随波沉浮,雁行下。稍前,有中断者,有属联者,方次第取饮。其时轻飙东来,觞盘旋不进,甚至逆流而上,若相献酬状[19]。酒三行,年最高者命列觚翰[20],人皆赋诗二首,即有不成,罚酒三巨觥[21]。众欣然如约,或闭目潜思;或拄颊上视霄汉;或与连席者耳语不休;或运笔如风雨,且书且歌;可按纸伏岩石下,欲写复止;或句有未当,搔首蹙额向人;或口吻作秋虫吟;或群聚兰坡,夺觚争先;或持卷授邻坐者观,曲肱看云而卧:皆一一可画。已而诗尽成,杯行无算。迨罢归,日已在青松下。
又明日,郑君以兹游良欢,集所赋诗而属濂以序。濂按《韩诗内传》[22]:三月上巳,桃花水下之时[23],郑之旧俗,于溱洧两水之上[24],招魂续魄,执兰草以祓除不祥。今去之二千载,虽时异地殊,而桃花流水则今犹昔也。其远裔能合贤士大夫以修禊事,岂或遗风尚有未泯者哉?虽然,无以是为也。为吾党者,当追浴沂之风徽,法舞雩之咏叹[25],庶几情与境适,乐与道俱,而无愧于孔氏之徒;无愧于孔氏之徒,然后无愧于七尺之躯矣,可不勖哉[26]!濂既为序其游历之胜,而复申以规箴如此。他若晋人兰亭之集[27],多尚清虚[28],亦无取焉。
郑君名铉,彦真,字也。
注释:
[1]葱蒨(qiàn):色青绿而茂盛。[2]玄麓山:浙江浦江县的景区,有桃花涧等八景。[3]至正丙申:元顺帝至十六年(1356)。上巳:这年三月上旬的巳日是三月初一,辛巳日。[4]郑君彦真:郑铉,字彦真,浦江人。为人持正,尚风义,善文辞,得到揭傒斯、黄溍等人的敬重。[5]相帅:犹言:“相率”。[6]觞(shāng):酒杯。[7]比:并。[8]然:同“燃”。[9]泓(hóng):水潭。[10]寻丈:一丈左右。寻,八尺。[11]璚树瑶林:洁白如玉的树林。璚,同“琼”。琼、瑶都是美玉。[12]女萝:松萝,地衣类植物。陵苕:即凌霄,又名紫葳,攀援生植物。轇轕(jiāo gé):纵横缠绕。[13]赤纷绿骇:红红绿绿,色彩鲜艳。[14]斗折:犹言曲折。[15]辽夐(xiòng):深远。[16]茵(yīn):坐褥。[17]髹(xiū)觞:漆制的酒杯。[18]舟:这里指酒杯的托盘。[19]相献酬:互相敬酒。[20]觚(gū)翰:指纸笔。觚,古人用以书写的木简。翰,毛笔。[21]觥(gōng):古代一种盛酒器。[22]《韩诗内传》:西汉韩婴所著,解释《诗经》的书,已佚失,后有清人辑本。[23]桃花水:即桃花汛。阴历二三月桃花开时,又融冰,又降雨,河水猛涨,因称“桃花水”。[24]溱洧(zhēn wěi):溱水和洧水,郑国的两条水名。[25]“当追”二句:语本《论语.先进》:“(曾晳)曰:‘暮春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。’夫子喟然叹曰:‘吾与点也。’”沂(yí),沂水,在今山西省。舞雩(yú):祈雨的坛。古代求雨之祭叫“雩祭”,又因有巫在坛上歌舞,故称“舞雩”。风徽:风范。[26]勖(xù):勉励。[27]兰亭之集:晋穆帝永和九年,王羲之与友人在兰亭聚会,饮酒赋诗,事见王羲之《兰亭集序》。[28]尚清虚:崇尚道家的清静无为。
宋濂(1310—1381),字景濂,号潜溪,浦江(今属浙江)人。自幼刻苦学习,曾受业于元末有名学者吴莱、柳贯、黄溍。元至正间召为翰林院编修,以亲老辞,隐居龙门山著书。至正十八年(1358),明太祖取婺州(今浙江金华),聘为《五经》师。次年任江南儒学提举,为太子师。洪武二年(1369)召修《元史》。官至学士承旨,知制诰兼善大夫。洪武十年致仕。后因受胡惟庸案牵连,被安置茂州(今四川茂汶),中途病死于夔州(今四川奉节)。正统年间追谥文宪。
宋濂学问渊博,当时朝廷祭祀、朝会、诏谕、封赐等文字,大多出自他手。其文雍容醇厚,在明初文名最高,被推为开国文臣之首。“士大夫造门乞文者后先相踵”,“高丽、安南、日本至出兼金购文集”(《明史》本传)。其著作通行的有《宋学士文集》七十五卷,只收入明以后之作。其全者这《宋文宪公全集》,包括了诗文和《龙门子凝道记》、《浦阳人物志》等。
本文选自《宋文宪公全集》卷三十五。作于元顺帝至正十六年(1356),尚在入明前。桃花涧是浙江浦江县城东的一条涧水,因夹岸多桃树,故名桃花涧。修禊(xì),古人于农历三月上巳日(即三月上旬的巳日)在水边祓除不祥的一种祭祀,以后定为三月三日。发展到后来,人们在这天到水边嬉戏也就称为“修禊”了。这篇诗序就是宋濂应友人郑彦真之请而写的。文章结构严谨,层次井然,重点写出了桃花涧泉石之胜和文士们的饮酒赋诗,特别是赋诗者的种种不同神态。前者堪称一幅山水长卷,后者则是一幅定格了的赋诗图,形神兼备。
[广告]
真诚支持说岳,携手共创辉煌
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#178
发表于 2009-6-25 09:54
资料
短消息
只看该作者
陶庵梦忆序.〔明〕张岱
陶庵国破家亡,无所归止。披发入山,駴駴为野人。故旧见之,如毒药猛兽,愕望不敢与接。作《自挽诗》,每欲引决,因《石匮书》未成,尚视息人世。然瓶粟屡罄,不能举火。始知首阳二老,直头饿死,不食周粟,还是后人粧点语也。
因思昔人生长王谢,颇事豪华,今日罹此果报:以笠报顱,以蒉报踵,仇簪履也;以衲报裘,以苎报絺,仇轻暖也;以藿报肉,以粝报粻,仇甘旨也;以荐报牀,以石报枕,仇温柔也;以绳报枢,以瓮报牖,仇爽垲也;以烟报目,以粪报鼻,仇香艳也;以途报足,以囊报肩,仇舆从也。种种罪案,从种种果报中见之。
鸡鸣枕上,夜气方回。因想余生平,繁华靡丽,过眼皆空,五十年来,总成一梦。今当黍熟黄粱,车旋蚁穴,当作如何消受?遥思往事,忆即书之,持问佛前,一一忏悔。不次岁月,异年谱也;不分门类,别《志林》也。偶拈一则,如游旧径,如见故人,城郭人民,翻用自喜。真所谓痴人前不得说梦矣。
昔有西陵脚夫,为人担酒,失足破其瓮。念无以偿,痴坐伫想曰:“得是梦便好!”一寒士乡试中式,方赴鹿鸣宴,恍然犹意未真,自啮其臂曰:“莫是梦否?”一梦耳,惟恐其非梦,又惟恐其是梦,其为痴人则一也。余今大梦将寤,犹事雕虫,又是一番梦呓。因叹慧业文人,名心难化,政如邯郸梦断,漏尽钟鸣,卢生遗表,犹思摹榻二王,以流传后世。则其名根一点,坚固如佛家舍利,劫火猛烈,犹烧之不失也。
——选自光绪刊本《琅嬛文集》
译文:
陶庵国破家亡,无可归宿之处。披头散发进入山中,形状可怕地变成了野人。亲戚朋友一看到我,就象看到了毒药猛兽,愕然地望着,不敢与我接触。我写了《自挽诗》,屡次想自杀,但因《石匮书》未写完,所以还在人间生活。然而瓮中经常无米,不能煮饭疗饥。我这才懂得首阳山的伯夷、叔齐二老实在是饿死的,说他们不愿吃周粟,还是后人夸张、粉饰的话。
由此而想到以前生长于王、谢之家,很享用过豪华的生活,今日遭到这样的果报:以竹笠作为头的报应,以草鞋作为足跟的报应,用来跟以前享用过的华美冠履相对;以衲衣作为穿皮裘的报应,以麻布作为服用细葛布的报应,用来跟以前又轻又暖的衣服相对;以豆叶作为食肉的报应,以粗粮作为精米的报应,用来跟以前的美好食品相对;以草荐作为温暖床褥的报应,以石块作为柔软枕头的报应,用来跟温柔之物相对;以绳枢作为优良的户枢的报应,以瓮牖作为明亮的窗的报应,用来跟干燥高爽的居室相对;以烟熏作为眼睛的报应,以粪臭作为鼻子的报应,用来跟以前的享受香艳相对;以跋涉路途作为脚的报应,以背负行囊作为肩膀的报应,用来跟以前的轿马仆役相对。以前的各种罪案,都可以从今天的各种果报中看到。
在枕上听到鸡的啼声,纯洁清静的心境刚刚恢复。因而回想我的一生,繁华靡丽于转眼之间,已化为乌有,五十年来,总只不过是一场梦幻。现在黄粱都已煮熟,车子已从蚁穴回来,这种日子应该怎样来打发?只能追想遥远的往事,一想到就写下来,拿到佛前一桩桩地来忏悔。所写的事,不按年月先后为次序,以与年谱相异;也不按门类排比,以与《志林》相差别。偶而拿出一则来看看,好象是在游览以前到过的地方,遇见了以前的朋友,虽说城郭依旧,人民已非,但我却反而自己高兴。我真可说是不能对之说梦的痴人了。
以前西陵地方有一个脚夫,为人挑酒,不慎跌了一交,把酒坛子打破了。估计无从赔偿,就长时间呆坐着想道:“能是梦便好!”又有一个贫穷的书生考取了举人,正在参加鹿鸣宴,恍恍忽忽地还以为这不是真的,咬着自己的手臂说:“别是做梦吧!”同样是对于梦,一个唯恐其不是梦,一个又唯恐其是梦,但他们作为痴人则是一样的。我现在大梦将要醒了,但还在弄雕虫小技,这又是在说梦话了。因而叹息具有慧业的文人,其好名之心真是难改,正如卢生在邯郸梦已要结束、天就要亮的时候,在其遗表中还想把其摹榻二王的书法流传后世一样。因此,其一点名根,实在是象佛家舍利子那样坚固,虽然用猛烈的劫火来烧它,还是烧不掉的。
[广告]
《精忠报国岳飞传完整版》火热发布
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#179
发表于 2009-7-29 09:15
资料
短消息
只看该作者
题《海天落照图》后.(明)王世贞
《海天落照图》,相传小李将军昭道[1]作,宣和[2]秘藏,不知何年为常熟刘以则[3]所收,转落吴城汤氏[4]。嘉靖[5]中,有郡守,不欲言其名,以分宜子大符[6]意迫得之。汤见消息非常。乃延仇英实父[7]别定,摹一本,将欲为米颠[8]狡狯,而为怨家所发。守怒甚,将致叵测。汤不获已,因割陈缉熙[9]等三诗于仇本后,而出真迹,邀所善彭孔嘉[10]辈,置酒泣别,摩挲三日后归守,守以归大符。大符家名画近千卷,皆出其下。寻坐法[11],籍入天府[12]。隆庆初,一中贵[13]携出,不甚爱赏,其位下小珰[14]窃之。时朱忠僖[15]领缇骑,密以重赀购,中贵诘责甚急,小珰惧而投诸火。此癸酉[16]秋事也。
余自弱中闻之拾遗人[17],相与慨叹妙迹永绝。今年春,归息弇园,汤氏偶以仇本见售,为惊喜,不论直收之。
按《宣和画谱》[18]称昭道有《落照》、《海岸》二图,不言所谓《海天落照》者。其图有御题[19],有瘦金、瓢印[20]与否亦无从辨证,第睹此临迹之妙乃尔,因以想见隆准公[21]之惊世也。实父十指如叶玉人[22],即临本亦何必减逸少[23]宣示、信本[24]《兰亭》哉!老人馋眼,今日饱矣!为题其后。
注释:
[1]李昭道:唐代画家,世称小李将军,其父李思训世称大李将军。[2]宣和:宋徽宗的年号(1119—1125).[3]刘以则:明代收藏家。[4]汤氏:当时的古董商。[5]嘉靖:明世宗的年号(1522—1566).[6]大符:严世蕃,字大符,明嘉靖年间奸相严嵩(江西分宜人)之子。[7]仇项:字实父,号十洲,明代画家。[8]米颠:米芾,宋代画家,为人颠狂,世称“米颠”。善仿古以乱真,故文中称其“狡狯”。[9]陈缉熙:陈鉴,字缉熙,明代收藏家。[10]彭孔嘉:彭年,字孔嘉,明代书画家文徴明的学生。[11]坐法:指嘉靖末严嵩革职,严世蕃被处死。[12]籍入天府:没收入宫。[13]中贵:受皇帝宠幸的大太监。[14]小珰:小宦官。[15]朱忠僖:朱忠僖:朱希孝,谥忠僖,隆庆年间领锦衣卫(即下文之“缇骑”,为皇帝的亲军,掌诏狱)。[16]癸酉:明神宗万历元年(1573).[17]拾遗人:旧货商。[18]《宣和画谱》:记载宣和时宫内藏画的册录,宋徽宗时编。[19]御题:指宋徽宗的题词。[20]瘦金:徽宗所创的一种字体。瓢印:徽宗在其所藏古书画上所用的瓢形印鉴。[21]隆准公:隆准,高鼻梁,古时以为帝王之相。李昭道为唐宗室,故称。[22]叶玉人:将玉雕成叶状的高手匠人。见《列子.说符》。比喻仇英画手之巧妙。[23]逸少:王羲之,字逸少,晋代书法家,曾临三国魏书法家钟繇《宣示表》。[24]信本:欧阳询,字信本,唐代书法家,曾临 王羲之《兰亭序》。
[广告]
安装Alexa工具条,提高轩辕排名,支持轩辕发展!
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#180
发表于 2009-7-29 09:16
资料
短消息
只看该作者
题《鲁文恪诗选》后.(明)钟惺
诗文多多益善者[2],古今能有几人?与其不能尽善而止存一篇数篇、一句数句之长[3],此外皆能勿作,即作而能不使似,使后之读者,常有“其全决不止此”之疑,思之惜之,犹有有余不尽之意焉。若夫篇与句善矣,而不能使其不善者不传于后,以起后人厌弃[4],而善者反不见信[5],此岂善为必传之计者哉!故夫选而后作者,上也;作而自选者,次也;作而待人选者,又次也。古人所谓数十首、数首之可传者,其全决不止此。若其善者止此,而此外勿作,正予所谓作其必可传者也。此其识其力[6],古今又能有几人乎?
注释:
[1]鲁文恪(kè)鲁铎,字振之,曾任国子监祭酒,死后谥文恪。作者的同乡前辈。[2]多多益善:越多越好。[3]与其……而:与其……不知。[4]起:引起。[5]见:被。[6]识:见识。力:才力。
钟惺(1574—1624),字伯敬,号敬谷,竟陵(今湖北省天门市)人。万历三十八年(1610)进士。历任南京礼部郎中、福建提学佥事。与谭元春共同编选《古诗归》和《唐诗归》,提倡一种“幽深孤峭”的风格,被称为“竟陵派”。著作有《隐秀轩集》,天启二年沈春泽刊本。今有《钟伯敬合集》,中国文学珍本丛书第一辑第三十二种。
本文选自《隐秀轩文集》。原文有二则,此选其一。文中评说了选诗的三种情况:一种是“选而后作”,即由作者自己把握“不能尽善”者不作;一种是“作而自选”,即由作者自己选择善者,使不善者不传于后;一种是“作而待人选”。作者提倡“作其必可传者”,并说明这是很难做到的。
[广告]
真诚支持说岳,携手共创辉煌
332
6/12
|‹
‹‹
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
››
投票
交易
悬赏
活动
正在浏览此帖的会员 - 共
7
人在线
轩辕春秋文化论坛
轩辕史话
> 炎黄春秋
> 我思我在
> 法律探讨
> 三国史话
春秋文艺
> 古典小说
> 诗词歌赋
> 现代文艺
> 韦编三绝
> 对联雅座
> 滴翠亭
> 藏经阁
> 双七钟社
> 笑书神侠
> 辕门射虎
> 虎帐点兵
游戏人生
> 同人战棋手游
> 三国戏英杰传
> 三国鼎立
> 轩辕公会
> 三国志12
> 英雄史诗
> 运筹帷幄
> 人间五十年
> 步步为营
> 游行天下
> 游戏贴图
轩辕工作室
> 兴唐传·瓦岗山异闻录
> 豪华曹操传
> 精忠报国岳飞传
> 《精忠报国岳飞传》制作组
> 大一统演义
> 曹操传MOD作品交流
> 东吴霸王传
> 封神英杰传
> 杨家将
> 吕布传
> 三国无双战略版
> 北宋志·赵匡胤传
> 战旗春秋
> 曹操传MOD制作交流
> 金庸群侠传MOD交流
> 风华录
> 设计与修改
怡情岁月
> 影音经典
> 动漫先锋
> 绘画摄影
> 情感轩辕
> 衣食住行
> 体坛动力
> 谈股论金
> 水泊轩辕
参政议政
> 迎宾阁
> 鸿胪寺
> 登闻鼓
> 监造府
当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-12-27 19:21
京ICP备2023018092号
轩辕春秋
2003-2023 www.xycq.org.cn
Powered by
Discuz!
5.0.0
2001-2006
Comsenz Inc.
Processed in 0.040030 second(s), 8 queries , Gzip enabled
TOP
清除 Cookies
-
联系我们
-
轩辕春秋
-
Archiver
-
WAP
控制面板首页
编辑个人资料
积分交易
公众用户组
好友列表
基本概况
论坛排行
主题排行
发帖排行
积分排行
管理团队
管理统计