标题: 明代散文名篇集粹--塌鼻子先生撰
性别:未知-离线 塌爷门下行走

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 破虏将军
功绩 8
帖子 787
编号 323360
注册 2009-5-21


发表于 2009-8-3 10:01 资料 短消息 只看该作者
游雁宕山日记.(明)徐宏祖

  
  自初九日别台山[1],初十日抵黄岩[2],日已西,出南门三十里,宿于八岙[3]。
  十一日,二十里,登盘山岭[4],望雁山诸峰,芙蓉插天,片片扑人眉宇。又二十里,饭大荆驿[5]。南涉一溪,见西峰上缀圆石,奴辈指为两头陀,余疑即老僧岩,但不甚肖。五里,过章家楼[6],始见老僧真面目:袈衣秃顶,宛然兀立,高可百尺。侧又一小童,伛偻于后,向为老僧所掩耳[7]。自章楼二里,山半得石梁洞。洞门东向,门口一梁,自顶斜插于地,如飞虹下垂。由梁侧隙中层级而上,高敞空豁。坐顷之,下山。由右麓逾谢公岭,渡一涧,循涧西行,即灵峰道也。一转,山腋两壁[8],峭立亘天,危峰乱迭,如削如攒,如骈笋[9],如挺芝[10],如笔之卓,如幞之欹[11]。洞有口如卷幕者,潭有碧如澄靛者[12]。双鸾、五老[13],接翼联肩。如此里许,抵灵峰寺[14]。循寺侧登灵峰洞。峰中空,特立寺后,侧有隙可入。由隙历磴数十级,直至窝顶,则窅然平台圆敞,中有罗汉诸象。坐玩至瞑色,返寺。
  十二日,饭后,从灵峰右趾觅碧霄洞。返旧路,抵谢公岭下。南过响岩,五里至净名寺路口[15]。入觅水帘谷,乃两崖相夹,水从崖顶飘下也。出谷五里,至灵岩寺[16]。绝壁四合,摩天劈地。曲折而入,如另辟一寰界。寺居其中,南向,背为屏霞嶂。嶂顶齐而色紫,高数百丈,阔亦称之[17]。嶂之最南,左为展旗峰,右为天柱峰。嶂之右胁,介于天柱者,先为龙鼻水。龙鼻之穴,从石罅直上,似灵峰洞而小。穴内石色俱黄紫,独罅口石纹一缕,青绀润泽,颇有鳞爪之状。自顶贯入洞底,垂下一端如鼻,鼻端孔可容指,水自内滴下注石盆,此嶂右第一奇也。西南为独秀峰,小于天柱,而高锐不相下。独秀之下为卓笔峰,高半独秀[18],锐亦如之。两峰南坳,轰然下泻者,小龙湫也[19]。隔龙湫与独秀相对者,玉女峰也。顶有春花,宛然插髻。自此过双鸾,即极于天柱。双鸾止两峰并起,峰际有僧拜石,袈裟伛偻,肖矣。由嶂之左胁,介于展旗者,先为安禅谷,谷即屏霞之下岩。东南为石屏风,形如屏霞,高阔各得其半,正插屏霞尽处。屏风顶有蟾蜍石,与嶂侧玉龟相向。屏风南去,展旗侧褶中,有径直上。磴级尽处,石阈限之[20]。俯阈而窥,下临无地,上嵌崆峒[21]。外有二圆穴,侧有一长穴,光自穴中射入,别有一境,是为天聪洞,则嶂左第一奇也。锐峰迭嶂,左右环向,奇巧百出,真天下奇观!而小龙湫下流,经天柱、展旗,桥跨其上,山门临之[22]。桥外,含珠岩在天柱之麓,顶珠峰在展旗之上,此又灵岩之外观也。
  十三日,出山门,循麓而右。一路崖壁参差,流霞映采。高而展者,为板嶂岩。岩下危立而尖夹者,为小剪刀峰。更前,重岩之上,一峰亭亭插天,为观音岩。岩侧则马鞍岭横亘于前[23]。鸟道盘折,逾坳右转,溪流汤汤[24],涧底石手如砥[25]。沿涧深入,约去灵岩十余里,过常云峰,则大剪刀峰介立涧旁。剪刀之北,衙岩陡起,是名连云峰。从此环绕回合,岩穷矣。龙湫之瀑[26],轰然下捣潭中。岩势开张峭削,水无所着,腾空飘荡,顿令心目眩怖。潭上有堂,相传为诺讵那观泉之所[27]。堂后层级直上,有亭翼然面瀑。踞坐久之,下饭庵中。雨廉纤为止[28],然余已神飞雁湖山顶,遂冒雨至常云峰。由峰半道松洞外,攀绝磴三里,趋白云庵。人空庵圮[29],一道人在草莽中,见客至,望望去。再入一里,有云静庵,乃投宿焉。道人清隐,卧床数十年,尚能与客谈笑。余见四山云雨凄凄,不能不为明晨忧也。
  十四日,天忽晴朗,乃强清隐徒为导。清隐谓湖中草满,已成芜田,徒复有他行[30],但可送至峰顶。余意至顶,湖可坐得。于是人捉一杖,跻攀深草中,一步一喘,数里始历高巅。四望白云迷漫一色,平铺峰下。诸峰朵朵,仅露一顶,日光映之,如冰壶瑶界[31],不辨海陆。然海中玉环一抹[32],若可俯而拾也。北瞰山坳立内,石笋森森,参差不一。三面翠崖环绕,更胜灵岩。但谷幽境绝,惟闻水声潺潺,莫辨何地。望四面峰峦,累累下伏如丘垤,惟东峰昂然独上,最东之常云,犹堪比肩。导者告退,指湖在西腋一峰,尚须越三尖[33]。余从之。及越一尖,路已绝,再越一尖,而所登顶已在天半。自念《志》云[34]:“宕在山顶[35],龙湫之水即自宕来。”今山势渐下,而上湫之涧,却自东高峰发脉,去此已隔二谷。遂返辙而东,望东峰之高者趋之,莲舟疲不能从[36],由旧路下。余与二奴,东越二岭,人迹绝矣,已而山愈高,脊愈狭,两边夹立,如行刀背。又石片棱棱怒起,每过一脊,即一峭峰,皆从刀剑隙中攀援而上,如是者三。但见境不容足,安能容湖?既而高峰尽处,一石如劈;向惧石峰撩人,至是且无峰置足矣。踌躇崖上,不敢复向故道,俯瞰南面石壁下有一级,遂脱奴足布四条,悬崖垂空,先下一奴,余次从之,意可得攀援之路。及下,仅容足,无余地。望岩下,斗深百丈,欲谋复上,而上岩亦嵌空三余丈,不能飞陟。持布上试,布为突石所勒,忽中断。复续悬之,竭力腾挽[37],得复登上岩。出险,还云静庵,日已渐西。主仆衣履俱敝,寻湖之兴衰矣。遂别而下,复至龙湫,则积雨之后,怒涛倾注,变幻极势,轰雷喷雪,大倍于昨。坐至暝始出,南行四里,宿能仁寺[38]。
  十五日,寺后觅方竹数握[39],细如枝。林中新条,大可径寸,柔不中杖,老柯斩伐殆尽矣。遂从歧度四十九盘,一路遵海而南,逾窑岙岭,往乐清[40]。
  
  
  注释:
  [1]初九日:指明神宗万历四十一年(1613)四月初九日。台山:即天台山,在今浙江天台县北。作者于初一日至初八日游览了天台山。[2]黄岩:今浙江黄岩县。[3]八岙(āo):地名。浙江一带把山间平地叫“岙”。[4]盘山岭:又称盘山,在浙江乐清县山门乡。[5]大荆泽:驿站名。在乐清县东北,通黄岩县界。[6]章家楼:在大荆驿南,明人章[山献]建。[7]向:刚才。[8]腋:腰。[9]骈笋:并生的笋。[10]挺芝:挺拔的芝草。[11]幞(fú):古代男子用的一种头巾。欹(qī):歪向一边。[12]靛(diàn):蓝色染料。[13]双鸾:双鸾峰,在东内谷。五老:五老峰。在东内谷。[14]灵峰寺:在东内谷灵峰下,宋天圣元年(1023)文吉和尚创建,康定二年(1041)赐匾额。[15]净名寺:在东内谷,北宋太平兴国二年(977)建。[16]灵岩寺:在东内谷,北宋太平兴国年间建。[17]称:相当。[18]高半独秀:高度有独秀峰的一半。[19]小龙湫(qiū):瀑布名。[20]石阈(yù):石门坎。[21]崆峒:山洞。[22]山门:雁山的南天门。[23]横亘:横贯。[24]汤汤(sāang):大水急流的样子。[25]砥(dǐ):细的磨刀石。[26]龙湫之瀑:指大龙湫。在西内谷。[27]诺讵那:罗汉名。相传是唐代眉州(今属四川)人,叫罗尧运,他最先进入雁荡山,在大龙湫看瀑布坐化成仙。[28]廉纤:细微,纤细。代指细雨。[29]圮(qǐ):倒塌。[30]复有他行:还有别的地方要去。[31]瑶界:仙境。[32]海中玉环:指浙江东南的玉环岛。[33]三尖:三座尖削的山峰。[34]《志》:指雁宕山志。[35]宕:雁湖。[36]莲舟:和尚名。作者的旅伴。[37]腾挽:向上拉。[38]能仁寺:在西内谷丹芳岭下。北宋咸平二年(999)全了和尚创建。[39]数握:几把。[40]乐清:指乐清县城。
  
  
  徐宏祖(1586—1641)字振之,号霞客,江阴(今江苏省江阴县)人。自幼喜欢读古今史籍、舆地志和山海图经等书,从21岁起开始漫游各地,历时30多年,足迹遍及大半个中国。所到之处,他都以日记形式,记录下实地考察过的山川形胜、地质风貌、物产气候和民俗风情等。他逝世后,由友人将部分日记遗稿,整理编辑为《徐霞客游记》一书。
  《徐霞客游记》在地理学上有重要价值。英国科技史家李约瑟博士在《中国科学技术史》中评价说:“《徐霞客游记》读来并不象十七世纪学者的东西,倒象是一位二十世纪野外勘测家所写的考察记录。”此书也是优美的游记散文集。文章从容自如地记述沿途的所见所感,笔法朴实,不事雕琢,情景真切,语言自然。清人钱谦益称之为“世间真文字、大文字、奇文字”(《嘱徐仲昭刻游记书》)。《徐霞客游记》今有上海古籍出版社本。
  本文选自《徐霞客游记》。雁宕山在今浙江乐清东北。山顶有湖(亦称“荡”),旧说湖水常年不涸,春雁归时,多宿于此,所以也叫雁荡山。本文就是作者于明万历四十一年(1613)四月初九至十五日游览雁宕山的日记。文章记述了作者怀着登上绝顶、寻到雁湖的强烈愿望,一路艰难攀援的历程和沿途所见的奇异景观,特别是移步换景地描写雁宕诸峰及龙湫瀑布的形态,比喻十分生动,历历如在目前。由于道路奇险,作者这次未能登上雁湖,了却“寻湖之兴”。二十年以后,即崇祯五年(1632)五月三日,作者第三次游雁荡山时,终于看到了雁湖,并对雁湖进行了实地考察,纠正了旧志书有关:“龙湫之水即自宕来”的说法。作者的科学探险精神实在令人叹服。


顶部
性别:未知-离线 塌爷门下行走

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 破虏将军
功绩 8
帖子 787
编号 323360
注册 2009-5-21


发表于 2009-8-3 10:02 资料 短消息 只看该作者
游峄山记.(明)王思任

  
  予游峄山,而知天下事不可以道傍忽也。盖予游峄山,而幻躯凡数化。泰山之石方,而峄山之石圆。山如累卵,大小亿万,以堆磊为奇巧,以穴洞为玲珑,以穿援为游览。赂一沙弥作导师[2],至渡空舟,则无只马两人之路,假盖自荫[3],而予化为隶[4]。伏热正毒,探梁祝泉,顶无冠,脊无缕,而予化为野人。入盘龙洞,观石钟,丰下锐上,窦钻滑试,数怖数免,无足目正大人之事,而予化为偷[5]。上大通岩,臂引杖接,而予化为猿。扑仙人洞,外伏内昂,中俱白屎,而予化为蝠。引至拘龙洞,则以胸席石,覆卧而申之,上下受半尺,三折约十丈余,其发者肩也,纵者腹也,头忧怖而手足废,趾略效焉,若不宁气,一视便堪闷绝,而予于此为守宫[6]。将至玉华顶,与仙人对博矣[7],而壁峭二丈,下临万仞,望岱秀天下齐[8],四基葱郁,贤圣之窟宅,神洸洸也,粘滞壁间,终不敢上,而予化为蜗。
  私念幽奇至绝,愈化愈下,何不骑大鹏,俯瞰齐州九点烟[9]?即吾家子晋鹤背上[10],尽足鞚引翱视[11],而托言蝶无所不栩[12],蚁无所不慕,肝臂无所不托,英雄自欺矣。遂不克顶。遥知古来文士,必无向顶者。至拘龙洞,而投策叹返也[13]。不亲历,人且欺我也。
  是山也,其古迹之最著者,曰峄阳桐,尚槛其半;曰李斯碑,相传有之;曰纪子墓;曰圣贤遗像;曰颜子石。其古刹,曰兴国寺、万涛宫、玉帝殿。其泉,曰源头活水,曰莲花池,曰甘泉洞。其名石,曰象牙,曰石鼓,曰龟石,不可枚举,人人得以意呼之。其大观,曰南天门。此皆望而可得者。
  
  
  注释:
  [1]峄山:一名邹峄山,在山东邹县东南。[2]沙弥:和尚。导师:向导。[3]假盖:借伞。荫:遮住日光。[4]隶:仆役。[5]偷:苟且之人。[6]守宫:俗称壁虎。[7]岱:指泰山。[8]“俯瞰”句:唐李贺《梦天》:“遥望齐州九点烟,一泓海水杯中泻。”齐州,即中国。禹分中国为九州,故云“九点烟”。[9]子晋:即王子乔,字子晋,相传为周灵王太子,成仙,尝乘白鹤回乡。[10]鞚引:指驾鹤。鞚,马勒。引,把持。翱视:飞翔下视。[12]栩:翻飞的样子。《庄子.齐物论》:“昔者庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也。”[13]策:马鞭。
  


顶部
性别:未知-离线 塌爷门下行走

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 破虏将军
功绩 8
帖子 787
编号 323360
注册 2009-5-21


发表于 2009-8-3 10:02 资料 短消息 只看该作者
游张公洞记.(明)王世贞

  
  由义兴而左泛[1],曰东久[2]。九者,九里袤也[3],水皆缥碧[4],两山旁袭之,掩映乔木,黄云储野[5],得夕照为益奇。
  已泊湖㳇[6],湖㳇者,洞所从首径也。夜过半,忽大雨,滴沥入蓬户[7]。余起,低回久之。质明始霁[8]。从行者余弟敬美[9],燕人李生[10],歙人程生[11],郡人沈生、张生。
  时余病足,李生亦病,为李觅一兜子[12],并余弟所携笋舆三[13],为一行,其三人为一行,可四里许,抵洞,始隆然若覆墩耳[14]。
  张生者,故尝游焉,谓余当从后洞入,毋从前洞入。所以毋从前洞者,前路宽,一览意辄尽,无复余。意尽而穿横关[15],险狭甚多,中悔不能达。余乃决策从后入。多到炬火前导,始委身一窍[16],鱼贯而下。渐下渐滑,且峻级不能尽受足。后趾俟前趾发乃发,迫则以肩相辅[17]。其上隘,又不能尽受肩。如是数十百级,稍稍睹前行人,如烟霞中鸟;又闻若瓮中语者。发炬则大叫惊绝[18]。巨乃乳皆下垂,崛㠥甗锜[19],玲珑晶莹,不可名状。大抵色若渔阳媚玉[20],而润过之。稍西南为大盘石,石柱踞其上,旁有所谓床及丹灶、盐廪者[21]。稍东,地欹下而湿[22],迹之则益湿,且益洼不可究,即所谓仙人田也。
  回顾所入窍,不知几百丈,荧荧若日中沬[23],时现时灭。久之,路几断。其下穿不二尺所,余扶服过[24],下上凡百余级。忽呀然中辟[25],可容万人坐。石乳之下垂者,愈益奇,为五色自然,丹雘晃烂刺人眼[26]。大者如玉柱,或下垂至地,所不及者尺所;或怒发上,不及者亦尺所;或上下际不接者仅一发。石状如虬,如跃龙,如奔狮,如踞象,如莲花,如钟鼓,如飞仙,如僧胡[27],诡不可胜纪。余时惫足益蹇,强作气而上,至石台,俯视朗然。洞之胜,至是而既矣[28]。会所赍酒脯误失道,呼水饮之,乃出。
  张公者,故汉张道陵[29],或曰张果[30];非也。道陵事在蜀颇著。许远游贻逸少书称[31]:“金堂玉室[32],仙人芝草,左元放汉末得道之徒多在焉[33]。”此亦岂其一耶?王子曰[34],余向所睹石床、丹灶、盐米廪及棋局者,仿佛貌之耳。乌言仙迹哉!乌言仙迹哉!
  
  
  注释:
  [1]义兴:即宜兴。宋因避太宗赵匡义讳,改名宜兴。[2]东九:今作“东氿(guǐ)”,湖名,在宜兴东。[3]九里袤:即东氿湖和西氿湖。[4]缥(piǎo)碧:青绿色。缥,淡青色。[5]黄云:喻田野里秋热的稻谷。储野:储存在田野里。[6]湖㳇(fù):镇名,在宜兴南。[7]蓬户:这里指船棚。[8]质明:天刚亮的时候。[9]敬美:王世懋,字敬美,嘉靖进士,累官太常少卿。善诗文,名亚其兄。[10]燕:今河北省。[11]歙(shè):歙县,在今安徽省。[12]兜子:只有坐位而没有轿厢的软轿。[13]笋舆:竹轿。[14]覆墩:翻倒的土堆。[15]横关:指前洞通往后洞的过道。[16]委身:屈身。[17]相辅:相助。[18]发炬:这里谓举起火把。[19]崛㠥(lěi):有高有低的钟乳石。甗锜(yǎn qí):谓钟乳石高低屈曲,上大下小如甗。甗为古代炊器,分两层,可上蒸下煮。[20]渔阳媚玉:渔阳郡的美玉。渔阳郡在今北京市东。[21]盐廪:盐仓。[22]欹(qī):倾斜。[23]沬(mèi):通“昧”,微暗。[24]扶服:同“匍匐”,伏地爬行。[25]呀(xiā)然:大而开阔的样子。辟:开。[26]丹雘(huò):油漆用的红色颜料。这里指像丹雘一样的红色。晃烂:明亮耀眼。[27]僧胡:即胡僧。[28]既:尽。[29]张道陵:原名张陵,曾任江州令。后弃官修道,创立道教,世称张天师。[30]张果:即张果老,传说中的八仙之一。[31]许远游:指东晋名士许询,字玄度,高阳人。因好游山水,故称为许远游。逸少:指东晋书法家王羲之,字逸少。[32]金堂玉室:指神仙居处。[33]左元放:东汉末方士左慈,字元放,卢江人。[34]王子:作者自称。
  
  
  王世贞(1526—1590),字元美,号凤洲、弇(yǎn)州山人,太仓(今属江苏)人。嘉靖二十六年(1547)进士,初任刑部主事,屡迁员外郎、郎中。为官正直,不附权贵,出为山东副使。其父王忬被严嵩构陷下狱,处死。隆庆初,伏阙讼父冤。官至南京刑部尚书。
  他与李攀龙、谢榛、宗臣、梁有誉、吴国伦、徐中行等相倡和,继承“前七子”复古理论,被称“后七子”。李攀龙死后,他主持文坛二十年,“一时士大夫及山人、词客、衲子、羽流,莫不奔走门下”(《明史.王世贞传》)。《四库全书总目》称其“博综典籍,诸习掌故,则后七子不及,前七子亦不及”,著有《弇州山人四部稿》一百七十四卷,《续稿》三百零七卷,《弇山堂别集》一百卷,以及《艺苑卮言》、《嘉靖以来首辅录》、《觚不觚录》、《读书后》等著作。本文选自《弇州山人四部稿》卷七十二。张公洞,在江苏宜兴南张公山,相传为道教天师张道陵的洞宅。文章记述了游历张公洞的整个过程,并对这一钟乳洞作了生动传神的描写,读后令人神往。同时也指出这并非是张公的洞宅,所谓石床、丹灶、盐廪,不过是钟乳石的“仿佛貌之”而已。且张道陵事在蜀,从而揭开了张公洞神秘的面纱。文章匠心独运,构思巧妙,描写生动自然,是王世贞的一篇著名游记。
顶部
性别:未知-离线 塌爷门下行走

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 破虏将军
功绩 8
帖子 787
编号 323360
注册 2009-5-21


发表于 2009-8-3 10:03 资料 短消息 只看该作者
游钟山记.(明)宋濂

  钟山[1],一名金陵山,汉末秣陵尉蒋子文逐贼死山下[2],吴大帝封曰蒋侯[3]。大帝祖讳钟[4],又更名蒋山,实作扬都之镇[5],诸葛亮所谓“钟山龙蟠”[6],即其地也。
  岁辛丑二月癸卯[7],予始与刘伯温、夏允中二君游[8]。日在辰[9],出东门,过半山报宁寺[10]。寺,舒王故宅[11],谢公墩隐起其后[12],西对部娄小丘[13]。部娄,盖舒王病湿,凿渠通城河处。南则陆修静茱萸园[14];齐文惠太子博望苑[15],白烟凉草,离离蕤蕤[16],使人踌躇不忍去。沿道多苍松,或如翠盖斜偃[17],或蟠身矫首,如王虺搏人[18],或捷如山猿,伸臂掬涧泉饮。相传其地少林木,晋、宋诏刺史郡守罢官职者栽之,遗种至今。
  抵圜悟关。关,宋勤法师筑,太平兴国寺在焉[19]。梁以前,山有佛庐七十,今皆废,惟寺为盛,近毁于兵,外三门仅存。自门左北折入广慈丈室,谒钦上人[20]。上人出,三人自为宾主。适松花正开,黄粉毵毵触人[21],捉笔联松花诗[22],诗不就。于独出行甬道间[23],会章君三益至[24],遂执手至翠微亭,登玩珠峰。峰,独龙阜也[25],梁开善道场[26],宝志大士葬其下[27],永定公主造浮图五成覆之[28]。后人作殿,四阿铸铜,貌大士实浮图。浮图或现五色宝光,旧藏大士履[29],神龙初[30],郑克俊取入长安[31]。
  殿东木末轩,舒王所名,俯瞰山足如井底。出度第一山亭,亭颜[32],米芾书[33]。亭左有名僧娄慧约塔。塔上石,其制若圆楹,中斫为方[34],下刻二鬼擎之[35]。方上书曰:“梁古草堂法师之墓”,有螎匾法[36],定为梁人书。
  复折而西,入碑亭,碑凡数辈。中有张僧繇画大士相[37],李白赞,颜真卿书[38],世号三绝。又东折度小涧,涧前下定林院基,舒王尝读书于此。院废,更创雪竹亭,与李公麟写舒王像[39],洗砚池,亦皆废。
  又北折至八功德水[40]。天监中,胡僧昙隐来栖山,龙为致此泉;今甃作方池[41]。池上有圆通阁,阁后即屏风岭,碧石青林,幽邃如画。前乃明庆寺故址,陈姚察受菩萨戒之所[42]。
  又东行至道卿岩[43]。——道卿,叶清臣字也,尝来游,故名。有僧宴坐岩下[44],问之,张目视,弗应。时雉方桴粥[45],闻人声,戛戛起岩草中[46]。从此至静坛,多臧矜先生遗迹。复西折过桃花坞,询道光泉,舒王所植松已偃,惟泉绀碧沈沈如故[47]。
  日将夕,章君上马去,予还广慈。二君熟寐方觉,呼灯起坐,共谈古豪杰事。厕以险语[48],听者为改视[49]。
  明日甲辰,予同二君游崇禧院。院,文皇潜邸时建[50]。从西庑下入永春园,园虽小,众卉略具。揉柏为麋鹿形,柏毛方怒长[51],翠濯濯可玩[52]。二君行倦,解衣覆鹿上,挂冠鼠梓间,据石坐。主僧全师具壶觞[53],予不能酒,谢二君出游。夏君愕曰:“山有虎,近有僧采荈[54],虎逐入舍,僧门焉[55],虎爪其颧,颧有瘢可验。子勿畏,往矣。”予意夏君绐我[56],挟两驺奴登惟秀亭[57]。“亭立望远”,“惟秀永春”,皆文皇题榜,涂以金。
  又折而东,路益险。予更芒屩[58],倚驺奴肩,踸踔行[59],息促甚[60],张吻作锯木声。倦极思休,不问险湿,蹀蹀据顿地[61]。视燥平处不数尺,两足不随。久之,又起行。有二台.阔数十丈,上可坐百人,即宋北郊坛[62]祀四十四神处。问蒋陵及步夫人冢[63],无知者,或云在孙陵冈[64]。至此屡欲返,度其出已远,又力行登慢坡,草丛布如毡,不生杂树,可憩,思欲借褥茵卧,不去。坡,古定林院基,望山椒无五十弓[65],不翅千里远[66],竭力跃数十步,辄止,气定又复跃。如是者六七,径至焉。大江如玉带横围[67],三山矶[68]、白鹭洲皆可辨;天阙、芙蓉诸峰,出没云际。鸡笼山下接落星涧[69],涧水滮滮流[70]。玄武湖已堙久[71],三神山皆随风雨幻去。西望久之,击石为浩歌[72]。歌已,继以感慨。
  又久之,傍崖寻一人泉。泉出小窍中,可饮一人,继以千百弗竭。循泉西过黑龙潭[73],潭大如盎[74],有龙当可屠。侧有龙鬼庙,颇陋。由潭上行。丛竹翳路,左右手开竹,身中行,随过随合。忽腥风逆鼻,群乌哇哇乱啼,忆夏君有虎语,心动,急趋过。似有逐后者[75]。又棘针钩衣,足数踬[76]。咽唇焦甚[77],幸至七佛庵。庵,萧统讲经之地[78],有泉白乳色,即踞泉[奭斗]咽[79]。衫袂落水中,不暇救,三咽,神明渐复。庵后有太子岩,一号昭明书台[80]。方将入岩游,庵中僧出肃[81],面有新瘢。洵之[82],即向采荈者。心益动,遂舍岩问别径以归。所谓白莲池、定心石、宋熙泉、应潮井、弹琴石、落人池、朱湖洞天,皆不复搜览。
  还抵永春园,见肴核满地,一髫童[83]立花下。问二客何在,童云:“迟公不来[84],出壶中酒饮,且赋诗大噱[85],酒尽,径去矣。”予遂回广慈,二君出迎。夏君曰:“子颜色有异,得无有虎恐乎?”予笑而不答。刘君曰:“是矣!子幸不葬虎腹,当呼斗酒[86],涤去子惊可也。”遂同饮。饮半酣,刘君澄坐至二更[87],或撼之,至舞笑钓之,出异响畏胁之,皆不动。于与夏君方困,睫交不可擘[88],乃就寝。
  又明日乙巳,上人出犹未归,欲游草堂寺,雨丝丝下,意不往,乃还。
  按地理志,江南名山,惟衡[89]、庐、茅、蒋。蒋山固无耸拔万丈之势,其与三山并称者[90],盖为望秩之所宗也[91]。晋谢尚[92],宋雷次宗[93]、刘勔[94],齐周颙[95]、朱应、吴苞[96]、孔嗣之[97],梁阮孝绪[98]、刘孝标[99],唐韦渠牟[100],并隐于此。今求其遗迹,鸟没云散,多不知其处。惟见荛儿牧竖[101],跳啸于凄风残照间,徒足增人悲思。况乎一刻之来,一日万变,达人大观[102],又何足深较?予幸与二君得放怀山水窟,人事往乐,千金不人易也[103]。山灵或有知[104],当使余游尽江南诸名山,虽老死烟霞中,有所不恨,他尚何望哉?他尚何望哉?
  章君约重游未遂[105],因历记其事,一寄二君,一遗上人云[106]。
  
  注释:
  [1]钟山:今习称紫金山,在江苏省南京市中山门外。[2]秣(mò末)陵:南京市的旧称。《建康志》:“秦改金陵为秣陵。”尉:官名,主管捕盗贼,察奸宄(guǐ鬼)。蒋子文:东汉广陵(今江苏省扬州市)人,曾为秣陵尉,在钟山下因镇压起义军而战死。[3]吴大帝:三国吴帝孙权死后谥号大皇帝,因称吴大帝。封曰蒋侯:蒋子文曾自言骨相高贵,死当为神。据说到孙权建都建业时,蒋子文屡显灵异,孙权就封他为中都侯。[4]大帝祖讳钟:孙权的祖父名叫钟。孙钟,生平事迹不详。讳(huì会),封建时代称死去的皇帝或尊长的名字。[5]“实作”句:蒋山就成了扬州雄镇一方的大山。扬,扬州,本古九州之一。三国时吴国孙权置扬州,州治即在建业。镇,一个州的大山。[6]诸葛亮:字孔明,汉末琅玡阳都(今山东省沂南县)人,曾辅佐刘备建立蜀国,官至丞相。钟山龙蟠(pán盘):诸葛亮出使东吴时,与孙权论金陵形势,有“钟山龙蟠,石城虎踞”的话,意思是说,钟山象龙一样盘绕着,石头城象虎一样蹲着。蟠通“盘”,表示盘曲而伏。[7]辛丑:元顺帝至正二十一年,即公元1361年。二月癸卯:即阴历二月二十一日。[8]刘伯温(1311—1375):刘基,字伯温,青田(今属浙江)人。元末进士。夏允中:夏煜(yù)字,江宁(今南京市)人,工诗,朱元璋辟为中书省博士,明初总制浙东诸府。[9]辰:辰时,上午七时至九时。[10]报宁寺:宋神宗元丰元年(1078),王安石居此,七年舍为寺,赐名报宁寺。宋时恰好在南京东门与钟山之半途,又名半山寺。[11]舒王:指王安石(1021—1086),字介甫,号半山(即从半山寺得来)。宋哲宗时曾封王安石为舒王。[12]谢公墩:在半山寺旁。张敦颐《六朝事迹》:“在半山报宁寺后,谢安与王羲之尝登此。”谢公,即谢安,字安石,东晋政治家,孝武帝时位至宰相。[13]部娄:同培塿(pǒu lǒu掊娄),小土丘,是王安石挖渠时堆土的地方。[14]陆修静(406—477):字元德,南朝刘宋东迁(今浙江省乌程县东迁镇)人,曾与陶渊明、僧惠远结社庐山。宋明帝泰始年间召入京(今南京市)。卒谥简寂先生。[15]齐文惠太子:南朝齐武帝长子,名长懋,字云乔。武帝即位,立为皇太子,性好佛,立六疾馆以养平民。卒谥文惠。[16]离离蕤蕤(ruí瑞第二声):草木茂盛的样子。[17]偃:倒下。[18]王虺(huǐ毁):大蟒蛇。[19]太平兴国寺:梁武帝天监十四年(515)为宝志禅师建。原名灵谷寺,也叫开善寺,有开善精舍。至宋始称太平兴国寺,后又改称蒋山寺。明初在这里建孝陵,于是将寺移至东麓。[20]上人:对和尚的尊称。[21]毵毵(sān三):花蕊细长的样子。[22]捉笔:握笔,拿笔。[23]甬(yǒng勇)道:庭院里居中的路。[24]章三益:名溢,明龙泉(今浙江省龙泉产县)人。元末隐居匡山。明太祖时,累官御史中丞,卒谥庄敏。[25]独龙阜:在钟山南。[26]梁开善道场:即开善寺。南朝梁武帝天监十三年(514)出钱葬志公和尚于独龙阜,永定公主捐钱服图(佛塔)五级于其上。十四年在塔前修建开善寺。道场,供养神佛和佛教做佛事的地方。[27]宝志大士:南朝梁武帝时的高僧,本金城朱氏子,为梁武帝所尊敬,呼为志公。大士,佛教称佛和菩萨为大士。[28]永定公主:唐武则天女。浮图:又作“浮屠”,梵文音译,即佛塔。浮图五成:佛塔五层。成,层,重。[29]履(lǚ侣):鞋子。[30]神龙:唐中宗的年号(705—706)。[31]长安:唐朝的京城,在今陕西省西安市。[32]颜:门上的匾额。[33]米芾(fú福):北宋书法家,字元章,襄阳人。累官礼部员外郎,人称“米南宫”。[34]斫(zhuó酌):砍削。[35]擎(qíng情):托,举。[36]螎(róng戎)匾法:鉴定匾额的方法。螎,同融。[37]张僧繇(yáo摇):南朝梁画家,吴(今江苏省苏州市)人,历官右军将军、吴兴太守,善于画云龙人物。梁武帝装饰佛寺,多数是叫僧繇画的。[38]颜真卿:唐代大书法家,字清臣,京兆万年(今陕西省西安市)人。官至殿中侍御史、平原太守,太子太师,封鲁郡公,世称“颜鲁公”。唐德宗时,被李希烈缢死。[39]李公麟(1049—1106),北宋画家,字伯时,北宋舒州舒城(今属安徽)人,著名书画家。官至朝奉郎。元祐三年病痺告老,居龙眠山,号龙眠居士。博学多能,工诗,善画山水人物及佛道像。[40]八功德水:灵谷寺的名胜之一。相传梁天监中,有胡僧昙隐来居钟山,山中缺水。有一浓眉老人对他说:“我是山龙,得知你没水喝。要喝也不难。”一会儿就涌水成水池。后来,又有一西僧来此,说他们那里八个水池,失去一个,大概到了这儿。其泉一清、二冷、三香、四柔、五甘、六净、七不饐、八蠲疴,故名八功德水。天监:南朝梁武帝年号。[41]甃(zhòu宙):以砖修井。[42]姚察:字伯审,南朝陈武康(今浙江省吴兴县)人,太建初为通直散骑常侍,累迁支度吏部尚书。入隋受秘书丞。[43]道卿岩:据建康志:“庆历中太守叶清臣常游钟山之岩,在八功德水后半岭间,可容数人。公字道卿,因名。”叶清臣:宋长洲人。[44]宴坐:安闲地坐着。[45]桴粥:同孵(fū夫)育,鸟类伏在卵上孵育雏鸟。[46]戛戛(jiá夹):野鸡起飞的响声。[47]绀(gàn干)碧:天青色,一种深青带红的颜色。沈沈:很深的样子。沈,同“沉”。[48]厕(cè测):置,参入。[49]改视:改变视听,吃惊的意思。[50]文皇:即元文宗图帖木耳。潜邸(dǐ底):旧时谓皇帝即位之前住过的地方。封建时代把皇帝比做龙,未做皇帝之前,好象龙还潜伏着。邸,指官员办事和居住的地方。元文宗曾封为怀王,出居建康。[51]怒长:猛长。[52]濯濯(zhuó浊)有光泽的样子。[53]壶觞:一壶酒。[54]荈(chuǎn喘):晚采的茶。《尔雅.释木》:“槚,苦茶。”郭璞注:“今呼早采者为茶,晚取者为茗,一为荈。”[55]门:守门、攻门都叫“门”,这里是关门防虎的意思。[56]“予意”句:我猜想是夏君哄骗我。绐(dài代),欺哄。[57]驺(zōu邹)奴:跟从的隶役。[58]芒屩(yué决):草鞋。[59]踸踔(chěn chuō尘第三声戳):同“趻踔”,行走不正常,跳着走。[60]息促甚:呼吸急促得厉害。息,呼吸,气息。[61]据:通“踞”。[62]宋北郊坛:南朝宋祭地的地方。北郊坛本在潮沟后,东近清溪。据《通典》:“宋孝武帝大明三年,移北郊坛于钟山北原道西,今钟山定林寺山巅,有平基二所,阔数十丈,乃其地也。”北郊,旧时天子夏至祭地于京师的北郊。[63]蒋陵:三国时吴大帝孙权的墓陵。步夫人冢:孙权的夫人步氏的墓。[64]孙陵冈:一名白土冈,在钟山南麓,即吴大帝孙权的葬地。[65]山椒:山顶。弓:丈量地亩的器具和计算单位。一弓等于五尺。[66]大江:长江。[67]不翅:不只,不止。[69]三山矶:三山,山名,在今江苏省南京市西南,以有三峰得名,山滨临长江。三山矶即三山滨临长江的石滩。白鹭洲:古代长江中的沙洲,在今南京市水西门外。[60]鸡笼山:一名鸡鸣山,在南京市内。落星涧:在南京市东北。[70]滮滮(biāo标):水流的样子。[71]玄武湖:俗称后湖,古名练湖,在南京市东北玄武门外,紫金山西北麓。堙(yīn音):堵塞,淤塞。[72]浩歌:高歌。[73]黑龙潭:在今南京市汉西门内,盘山之前,即唐颜鲁公放生池。[74]盎:盆子。[75]似有逐后者:好象有人在后面追赶似的。[76]踬(zhì至):被东西绊倒。[77]咽唇焦甚:咽喉和嘴唇干得厉害。[78]萧统:南朝梁文学家,字德施,梁武帝长子,武帝天监元年(502),立为太子,没到即位便死了,谥昭明,世称昭明太子。他信奉佛教,提倡文学,曾招集文学之士,编选《文选》三十卷,对后代文学颇有影响。[79]踞泉[奭斗](jū居)咽:蹲在泉边舀水喝。踞,蹲着。[奭斗],挹,舀。咽,吞食。[80]昭明书台:旧传是昭明太子萧统著书的地方。遗址在定林寺后山北高峰上。[81]出肃:出来迎接。肃,恭敬地迎接,引进。[82]洵:问,询问。[83]髫(tiáo条)童:小孩。髫,小孩头上扎起来的下垂的短发。[84]迟公:等待你。[85]大噱(jué决):大笑。[86]斗酒:一壶酒。斗,古代酒器。[87]澄坐:静坐。[88]擘(bò簸):开,剖。[89]衡:衡山,五岳中的南岳,在湖南省衡山县。庐:庐山,在江西省九江县。茅:茅山,在江苏省勾容县东南。蒋:蒋山,即钟山。[90]三山:指衡、庐、茅三山。[91]望秩之所宗:古代帝王按秩次祭祀山川所宗仰的地方。望,古代帝王祭祀山川的专名,从远处望而祭之,叫望。秩,秩次,规定的第等。[92]谢尚:字仁祖,晋阳夏(今河南省太康县)人。善音乐,博综众艺。累官至豫州刺史,卒谥简。曾隐居钟山。[93]雷次宗:字仲伦,南朝宋南昌(今江西省南昌市)人。少入庐山,隐居不仕。宋文帝元嘉年间征聘到南京,在鸡鸣山开馆讲学,并筑室于钟山下,叫招隐馆。[94]刘勔(miǎn免):字伯猷,南朝宋彭城(今江苏省徐州市)人。累官至尚书右仆射,卒谥忠昭。他曾在钟山筑别室,以为栖息的地方。[95]周颙(yóng永第二声):字彦伦,起初隐居钟山,后应诏出仕,官至国子博士。[96]吴苞:字天盖,南朝宋濮阳鄄城(今山东省范县西南)人。明帝太始年间,过江聚徒讲学,累次征召都不出仕。后于钟山下设馆。[97]孔嗣之:字敬伯,鲁国(今山东曲阜县)人。在宋朝时与齐高帝都官中书舍人,后来隐居在钟山。[98]阮孝绪:字士宗,南朝梁陈留尉氏(今河南省尉氏县)人。性至孝,不慕荣利,听讲于钟山。[99]刘孝标:名峻,南朝梁平原(今山东省平原县)人。文学家,天监初典校秘书,后任荆州户曹参军,他在东阳紫岩山讲学,从学者甚众,曾隐居钟山。[100]韦渠牟:万年人,工诗,尝为道士及僧人,后还俗,官至太尝卿,卒谥忠。他曾隐居钟山,号遗名子。[101]荛儿牧竖:打柴放牛的小孩。[102]达人大观:通达事理的人眼光远大。大观,看事情看得透,看得远。[103]千金不人易:一千金也不换给别人。易,交换,交易。[104]山灵:山神。[105]未遂:未能如愿,愿望没有实现。[106]遗(wèi卫):赠与。
  
    《游钟山记》是宋濂在1361年写的一篇散文。当时作者应明太祖朱元璋之聘,与刘基等人参与了朱元璋的幕府,有机会来到钟山,写下了这篇游记。
    钟山以其险峻的地势,优美的风景而吸引历代文人纷纷试笔,再写钟山风景极易重复雷同。而宋濂却以其细腻的笔胜景取胜,凭借相当强的绘画语言能力写出了景物的声色动静,达到了“瞻言见貌”的艺术境地,取得了“以少胜多”的效果。
顶部
性别:未知-离线 塌爷门下行走

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 破虏将军
功绩 8
帖子 787
编号 323360
注册 2009-5-21


发表于 2009-8-3 10:03 资料 短消息 只看该作者
又与焦弱侯.(明)李贽

  
    郑子玄者[1],丘长孺父子之文会友也。文虽不如其父子,而质实有耻,不肯讲学,亦可喜,故喜之。盖彼全不曾亲见颜、曾、思、孟[2],又不曾亲见周、程、张、朱[3],但见今之讲周、程、张、朱者,以为周、程、张、朱实实如是尔也,故耻而不肯讲。不讲虽是过,然使学者耻而不讲,以为周、程、张、朱卒如是而止,则今之讲周、程、张、朱者可诛也。彼以为周、程、张、朱者皆口谈道德而心存高官,志在巨富;既已得高官巨富矣,仍讲道德,说仁义自若也;又从而哓哓然语人曰[4]:“我欲厉俗而风世[5]。”彼谓败俗伤世者,莫甚于讲周、程、张、朱者也,是以益不信。不信故不讲。然则不讲亦未为过矣。
    黄生过此[6],闻其自京师往长芦抽丰[7],复跟长芦长官别赴新任。至九江[8],遇一显者,乃舍旧从新,随转而北,冲风冒寒,不顾年老生死。既到麻城[9],见我言曰:“我欲游嵩少[10],彼显者亦欲游嵩少,拉我同行,是以至此。然显者俟我于城中,势不能一宿。回日当复道此,道此则多聚三五日而别,兹卒卒诚难割舍云[11]。”其言如此,其情何如?我揣其中实为林汝宁好一口食难割舍耳[12]。然林汝宁向者三任,彼无一任不往,往必满载而归,兹尚未厌足,如饿狗思想隔日屎,乃敢欺我以为游嵩少。夫以游嵩少藏林汝宁之抽丰来嗛我[13];又恐林汝宁之疑其为再寻己也,复以舍不得李卓老,当再来访李卓老,以嗛林汝宁:名利两得,身行俱全。我与林汝宁几皆在其术中而不悟矣;可不谓巧乎!今之道学,何以异此!
    由此观之,今之所谓圣人者,其与今之所谓山人者一也[14],特有幸不幸之异耳。幸而能诗,则自称曰山人;不幸而不能诗,则辞却山人而以圣人名。幸而能讲良知[15],则自称曰圣人;不幸而不能讲良知,则谢却圣人而以山人称。展转反复,以欺世获利。名为山人而心同商贾,口谈道德而志在穿窬[16]。夫名山人而心商贾,既已可鄙矣,乃反掩抽丰而显嵩少,谓人可得而欺焉,尤可鄙也!今之讲道德性命者,皆游嵩少者也;今之患得患失,志于高官重禄,好田宅,美风水,以为子孙荫者,皆其托名于林汝宁,以为舍不得李卓老者也。然则郑子玄之不肯讲学,信乎其不足怪矣。
    且商贾亦何可鄙之有?挟数万之赀[17],经风涛之险,受辱于关吏,忍诟于市易,辛勤万状,所挟者重,所得者末。然必交结于卿大夫之门,然后可以收其利而远其害,安能傲然而坐于公卿大夫之上哉!今山人者,名之为商贾,则其实不持一文;称之为山人,则非公卿之门不履,故可贱耳。虽然,我宁无有是乎?然安知我无商贾之行之心,而释迦其衣以欺世而盗名也耶[18]?有则幸为我加诛,我不护痛也。虽然,若其患得而又患失,买田宅,求风水等事,决知免矣。
    ——选自中华书局排印本《焚书》
  
  注释:
  [1]郑子玄:与下句的丘长孺都是李贽在麻城时的朋友。[2]颜:颜回,又名颜渊,字子渊,孔子得意弟子。早亡。后世尊为复圣。曾:曾参,字子舆。孔子弟子。以孝著称。传孔子之学,以授子思。后世尊为宗圣。思:子思。孔子之孙,名伋。受学于曾子,后世称为述圣。孟:孟轲,字子舆,子思的再传弟子,后世尊为亚圣。[3]周:周敦颐,字茂叔,号濂溪,道州营道(今湖南道县)人。北宋理学的创始人。程:指程颢、程颐兄弟。世称“二程”,洛阳人。并为理学奠基人。张:张载,字子原,凤翔郿县(今陕西眉县)人,人称横渠先生,北宋理学家,其学派称“关学”。朱:朱熹,字元晦,号晦庵,婺源(今属山西)人。他把二程学说发展为完整的理学体系,为理学的集大成者,人称“程朱学派”。[4]哓哓(xiāo)然:争辩不休的样子。[5]厉:同“励”。风:教化,感化。[6]黄生:其名及生平未详。[7]京师:这里指明代京都北京。长芦:在今河北沧州市西。抽丰:指找关系走门路向人求取财物。也作“秋风”或“打秋风”。[8]九江:今江西九江市。[9]麻城:今湖北麻城,时李贽在此讲学。[10]嵩少:河南嵩山的别称。嵩山西为少室,故称“嵩少”。[11]卒卒:同“猝猝”,仓猝。[12]林汝宁:指汝宁林知府。汝宁府,治所在今河南汝南县。[13]嗛:字或当作“赚”,欺骗。下同。[14]山人:指隐士。[15]良知:孟子用以指天赋的道德观念。《孟子.尽心上》:“人之所不学而能者,其良能也;所不虑而知者,其良知也。”后来王守仁据以提出“致良知”说,作为道德的修养方法。[16]穿窬(yú):《论语.阳货》:“其犹穿窬之盗也与!”穿,穿壁;窬,同“逾”,越墙。[17]赀:同“资”,财物。[18]释迦:释迦牟尼,佛教的始祖。这里指佛教。
  
  
  译文:
    郑子玄,是常与丘长孺父子论诗作文的朋友。文采虽然不如他们父子,但性格质朴诚实,有羞耻之心,不肯借讲学以宣扬道学,这很可喜,所以我喜欢他。因为他没有亲眼见过颜回、曾参、子思、孟轲,也不曾亲眼见过周敦颐、程颐、程颢、张载、朱熹,只见到如今讲周、程、张、朱道学思想的人,以为周、程、张、朱等人确实就是这样了,所以以讲道学为羞耻而不肯讲。不讲虽然是过错,但是假使学者感到羞耻而不肯讲,是以为周、程、张、朱等人只不过是和现在的道学家一样,那么如今那些讲周、程、张、朱学说的人也就该杀了。郑子玄以为周敦颐、程颐、程颢、张载、朱熹都是满口仁义道德,而心里想的是升官发财;等得到高官厚禄以后,仍然自鸣得意地谈仁义、讲道德;而且还要装腔作势地对人说:“我要纠正世俗、感化世人。”他认为败坏社会风俗的,没有比讲周、程、张、朱的道学更严重的了,所以更加不相信,不相信所以不肯讲道学。那么不讲也就算不上是过错了。
    有一个姓黄的读书人经过这里,听说他是从京师到长芦去“打秋风”的,又跟长芦的长官到别处去上任。到了九江,遇见一个地位更高的人,他就弃旧从新,随新主人转道往北,顶着大风冒着严寒,也不顾年老有生命危险。已经到了麻城,来见我说道:“我准备去游览嵩山和少林寺,那位显者也想去游嵩山和少林寺,拉我同行,所以到了这里。可是显者还在城内等我,我势必不能在您这里宿夜了。回来的时候一定还要经过这里,到那时就可以多相聚几天再作别。现在太匆促了,实在舍不得离开您。”他的话是这样,他心里又是怎样想的呢?我料想他内心实在是为了汝宁林知府那里有一笔钱财舍不得放弃罢了。只是汝宁林知府从前曾三次赴任,他没有一任不跟随前去的,去了一定满载而归,这一次感到还没有满足,就象饿狗惦记着隔夜没吃完的狗屎一样,却竟敢欺骗我说是为了去游嵩山和少林寺。他以游嵩山和少林寺来掩盖自己随汝宁林知府去打秋风的行为而欺骗我;又唯恐汝宁林知府怀疑他是为了再来找自己,就又以舍不得李卓老,应当再来拜访李卓老为借口,以欺骗汝宁林知府:真是名利双收,处事和品行也都十分周到了。我与汝宁林知府几乎都中了他的圈套而不醒悟啊,这能说他不狡诈么?现在的道学家,和他有什么两样!
    由此看来,现在的所谓圣人,恐怕与现在的所谓山人是一路货,只不过有幸运与不幸运的差别罢了。有幸而能写诗,就自称为山人;不幸运而写不了诗,就辞却山人之名而以圣人自称。有幸而能讲良知,就自称为圣人;不幸运而讲不了良知,就推托圣人之名而以山人自呼。辛苦辗转、翻来覆去,为的是欺骗世人、获取私利。名为山人而心里却和商人一样只想要钱,口里大谈道德而目的却在逾墙偷盗。自称山人而心思和商人一样,已经很可鄙了,反而还要掩盖打秋风的本意而故意表示是为了游嵩山和少林寺,以为别人是可以随便被欺骗的,这就更加可鄙了。现在的讲道德、性命的人,都是所谓游嵩山和少林寺的人;现在的患得患失,志在求取高官厚禄、上等田园宅第、风水宝地,打算留给子孙受用的人,都是象黄生那样托名于汝宁林知府,而装作舍不得李卓老的人啊。既然这样,郑子玄的不肯讲学,恐怕实在不值得奇怪了。
    况且商人又有什么可鄙的呢?他们身携数万资财,经历风涛危险,受尽关卡吏员的欺侮,忍耐着集市交易时人们的辱骂,经历了万般辛苦,所携的资财很多,所得的收入甚微。但是必须结交上公卿大夫,然后才能获得盈利而避开祸害,怎么能象山人那样昂首而坐在公卿大夫的座上呢?现在的所谓山人,称他们为商人,其实却身无分文作为资本;叫他们是山人,却又非公卿大夫之门不进,所以就令人可贱了。话虽然这么说,我难道就没有这种表现吗?怎么知道我没有商人的行为和想法,而披着佛教的袈衣来欺骗世人而获取虚名呢?有的话请对我加以惩罚,我决不包庇自己的短处。即使如此,至于那些患得患失,买田宅、求风水的事,我是绝对没有的。
  

  本文选自《焚书》卷二。这是与友人焦竑的另一封信。文章通过郑子玄耻讲道学,与黄生的为“名利两得,身行俱全”的趋附权门的假道学作了鲜明的对比,尖锐地揭发了自宋代程朱理学发展而来的明代理学家,他们到处欺世盗名,所谓“圣人”、“山人”者,都是一路货色,都是展转反覆的“谈道德而志在穿窬”的欺世获利之徒。文章笔锋犀利,揭发有力。
顶部
性别:未知-离线 塌爷门下行走

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 破虏将军
功绩 8
帖子 787
编号 323360
注册 2009-5-21


发表于 2009-8-3 10:04 资料 短消息 只看该作者
余杭至临安山水记.(明)程嘉燧

  
  辛卯二月丁亥[2],夜发抵余杭城下。
  明日舁篮舆过城之西门[3],道左见溪水甚清深,问舁夫,云是苕溪,从天目来[4]。道逶迤隐起若堤,右平田,左陂泽,泽中多莲芰茎,陂皆临溪,田亦带山。沿陂多深松美筱。远山色若翠羽,时出松杪[5]。稍前竹益绵密,路屈曲竹中,如行甬道[6]。竹光娟娟袭人,有沟水带之,或鸣或止,与竹声乱,錝铮可听。几十余里,迳折竹穷,复与溪会。溪益深阔,道行溪之右,皆高岸。溪流所激啮,多崩坼。树根时踞颓岸,半迸出水上,偃蹇离奇,多桑,多乌臼。溪左皆平沙广湿,松竹深秀,桃柳始华,时见人家隐林间。估客乘筏顺流下[7],悠然如行镜中。溪流曲折明灭;远水穷处,爰有高山入云,黛色欲滴,与丛林交青,深溪合翠,森流翁萲,惊神沁目,盖至青山亭而道折。背溪行山间,至十锦亭大溪桥,乃复逾溪,则已次临安。桥以石,颇壮。桥上四望皆山,采翠翔翥,诚所谓龙飞凤舞者也。马首一山,形若案,上有浮图[8],为石镜山,一曰衣锦山,吴越王归燕父老处。山林皆蒙以锦,故今有十锦亭。道旁竹林中有化成寺,会天雨,急趋临安邸。
  按余杭有大涤山,有金堂玉室,为第三十四洞天。又有天柱山,居福地之五十七。是日意于空际或一睹焉,然舁夫野人莫能指其处也。
  
  注释:
  [1]余杭:今浙江余杭县。临安:今浙江临安县。[2]辛卯:明万历十九年(1591)。二月丁亥:二月二十日。[3]舁:轿夫。篮舆:竹轿。[4]天目:浙江天目山。[5]松杪(miǎo):松树的细梢。[6]甬道:院落中用砖石砌成的路。[7]估客:贩货的行商。[8]浮图:佛塔。
  
  程嘉燧(1565—1644),字孟阳,号松圆、偈庵。少时从父居练川(嘉定,今属上海),乐其风土之美,遂家此地。平生游踪甚广。与李流芳等并称为嘉定四先生。著有《偈庵集》、《松圆浪涛集》等。
  本文选自《晚明二十家小品》。文章记叙了作者从余杭沿苕溪至临安途中所见的山水风景,溪流曲折,景物随之变换,远山近水,错落而有致。结尾表达兴犹未尽之意。
顶部
性别:未知-离线 塌爷门下行走

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 破虏将军
功绩 8
帖子 787
编号 323360
注册 2009-5-21


发表于 2009-8-3 10:04 资料 短消息 只看该作者
虞孚.(明)刘基

  
  虞孚问治生于计然先生[1],得种漆之术。三年,树成而割之,得漆数百斛,将载而鬻诸吴。其妻之兄谓之曰:“吾常于吴商,知吴人尚饰,多漆工,漆于吴为上货。吾见卖漆者煮漆叶之膏以和漆,其利倍而人弗知也。”虞孚闻之喜,如其言,取漆叶煮为膏,亦数百甕[2],与其漆俱载以入于吴。
  时吴与越恶,越贾不通,吴人方艰漆。吴侩闻有漆[3],喜而逆诸郊[4]。道以入吴国[5],劳而舍诸私馆。视其漆甚良也,约旦夕以金币来取漆。虞孚大喜,夜取漆叶之膏和其漆以俟。及期,吴侩至,视漆之封识新[6],疑之,谓虞孚请改约。期二十日至,则其漆皆败矣。虞孚不能归,遂丐而死于吴。
  
  注释:
  [1]计然:春秋时葵丘濮上人,博学无所不通,尤善计算。仕越,范蠡师事之,用其策治家成巨富。这里借称其名。[2]甕(wèng)即“瓮”,陶制的盛器。[3]吴侩(kuài):吴国作买卖的中间商。[4]逆:迎。[5]道:通“导”,引导。[6]封识(zhì):封记。识,同“志”。
  
  本文选自《郁离子》卷下。文章叙述了一位漆商远赴吴国卖漆,因在漆中掺了假,被精明的吴商识破,沦为乞丐而死。从而讽刺了那些利欲熏心的商人,只图一己私利,掺假卖假,到头来还是自取灭亡。这可为制造伪劣商品者戒。
顶部
性别:未知-离线 塌爷门下行走

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 破虏将军
功绩 8
帖子 787
编号 323360
注册 2009-5-21


发表于 2009-8-3 10:04 资料 短消息 只看该作者
与安子介.(清)唐顺之

  
  谨具布被一端[2],奉为令爱送嫁之需[3],布被诚至质且陋矣,然以之厕于刺绣结绘[4],绫绮绡金[5],缀翠玄朱[6],错陈之间,则如苇箫土鼓[7],而与朱弦玉磬,金钟大镛相答响[8],乃更足以成文。又如贵介公子[9],张筵邀客,珠履貂寇,狐裘豹袖,联翩杂座,既美且都[10];而有一山泽被褐老人[11],逍遥曳杖其间[12],乃更足以妆点风景,而不失其为质且陋也。且夫桓少君之事[13],兄之所以养成闺行,而出乎习俗之外者,岂足多让古人哉!素辱知爱,敢以家之所常用者为献,而侑之以辞[14]。不然,亦愿兄受之,而以畀之媵仆之用可也[15]。
  
  
  注释:
  [1]安子介:事迹不详。[2]一端:即一床。[3]令爱:尊称对方的女儿。[4]刺绣结绘:刺绣各种美丽的花纹图案。[5]绫:绫子,比缎子薄的丝贴品。绮:有花纹图案的丝贴品。绡金:即销金,在织物上嵌以金钱。[6]缀以玄朱:结缀着各种鲜艳颜色的丝贴品。[7]蔬箫:截苇为箫。土鼓:古乐器。皆指粗陋简易的乐器。[8]大镛:大钟。[9]贵介:尊贵。介,大。[10]既美且都:《诗经.郑风.有女同车》:“洵美且都。”都,安娴文静,大方。[11]被褐:穿着粗布衣服。[12]鬼杖:拄着拐杖。曳,牵引。[13]桓少君:东汉鲍宣妻,初嫁鲍宣,鲍宣不悦其随嫁之盛。桓少君于是去掉服饰,更著短布裳,与鲍宣共挽鹿车归里,礼姑即毕,提瓮引汲,修行妇道,乡里称之。[14]侑:劝。[15]畀(bì必):给。媵(yìng硬):陪嫁的人。
  
  
  唐顺之(1507—1560),字应德,一字义修,江苏武进人。明嘉靖八年进士,官翰林院编修。后罢官入阳羡山读书十余年,复召用,视师浙江,屡破倭寇,以功升右佥都御史。他是明代中叶重要散文家,和王慎中同为“唐宋派”的领袖,反对模拟古文,对复古派的文风提出尖锐批评。他的文章叙事严谨,简雅情深。著有《荆川先生文集》。
  朋友嫁女,按当归常规世俗,应该馈赠珍贵礼品,而唐顺之只送一床布袋,且以质朴节俭相劝勉。在人们以豪华奢侈为荣的时代风尚中,这样做是难能可贵的。唐顺之在短信中,巧比妙喻,处处以布被之质仆和绫绮之华贵做对比,强调质仆之美,强调相互为用,强调在豪华富贵之中不要忘记节俭。
顶部
性别:未知-离线 塌爷门下行走

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 破虏将军
功绩 8
帖子 787
编号 323360
注册 2009-5-21


发表于 2009-8-3 10:05 资料 短消息 只看该作者
与胞弟.(明)顾若璞

  
  夫溘云逝[1],骨铄魂销[2],帷殡而哭[3],不知死之久矣。岂能视息人世[4],复有所谓“缘情靡丽”之作耶[5]?徒以死节易,守节难,有藐诸孤在[6],不敢不学古丸熊画荻者[7],以俟其成。
  当是时,君舅方督学西江[8],余复远我父母兄弟,念不稍涉经史,奚以课藐诸孤而俟之成[9]。余日惴惴,惧终负初志,以不得从夫子子京也[10]。于是酒浆组纴之瑕[11],陈发所藏书,自《四子》经传[12],以及《古史鉴》、《皇明通纪》、《大政纪》之属,日夜披览如不及。二子者从外传入,辄令篝灯从隅[13],为隐说我所明[14],更相率咿唔[15],至丙夜方罢[16],顾复乐之,诚不自知其瘁也[17]。日月渐多,闻见与积,圣经贤传,育德洗心,旁及《骚》、《雅》,共诸词赋,遊焉自焉,冀以自发其哀思[18],舒其愤闷,幸不底予幽忧之疾[19]。而春鸟夏虫,感时流响,率尔操觚[20],藏者笥箧,[21]虽然,亦不平鸣耳,讵敢方古班、左诸淑媛[22],取邯郸学步之诮也[23]。
  
  
  注释:
  [1]夫溘(kè客)云逝:称丈夫死亡。溘,忽然。[2]骨铄魂销:极言悲痛。铄,销毁。[3]帷殡:在殡所设的帷账。[4]视息人世:生活于人世间。视,眼睛观看。息,口鼻呼吸。[5]“缘情靡丽”之作:指写诗。陆机《文赋》:“诗缘情而绮靡。”[6]藐诸孤:谓幼小孤儿。《左传.僖公九年》:“以是藐诸孤,辱在大夫,其若之何?”藐,小。[7]丸熊:唐柳仲郢母韩氏,以熊胆和丸,令仲郢咀嚼,以助勤读。画荻:宋欧阳修母郑氏,以荻画地,教修写字。荻,芦苇一类的禾本植物。[8]君舅:妇称夫之父曰君舅。[9]课:功课。此指教授功课。[10]九京:九原,指地下。[11]组纴:织布。[12]《四子》:指《大学》、《中庸》、《论语》,《孟子》四书。[13]篝灯:置灯于笼中。坐隅:坐在室中一角。[14]我所明:我所知道的。[15]咿唔:读书声。[16]丙夜:三更。[17]瘁:过度劳累。[18]冀:希望。[19]不底:不致。[20]率尔操觚(gū 姑):轻意地写文章。觚,古代写字用的木板。[21]笥筐(sì qiè 寺妾):竹箱子。[22]班:班昭,字慧姬,一名姬,扶风安陵(今陕西西安)人。班固之妹,嫁曹世叔,早寡。班固著《汉书》,未竟而卒,班昭读作八表、天文志。著有《东征赋》、《女诫》等。左,左芬,西晋女文学家,左思之妹,少好学,善作文,武帝纳为妃嫔,初拜修仪,后为贵妃,因姿陋无宠,但以才德见重。今存诗、赋第二十篇。[23]邯郸学步:《庄子.秋水》:“且子独不闻寿陵余子学行于邯郸与?未得国能,又失其故行矣,直匍匐而归耳!”后人以“邯郸学步”讥讽机械地模仿别人不到家,连自己原来会的东西也忘掉了。
  
  
  顾若璞(1592—1681),字和知,明钱塘(今浙江杭州)人。丈夫黄茂梧早卒,她教子读书,工于诗文,有《卧月轩合集》。
  这是顾若璞写给胞弟谈自己如何刻苦自学终有成就的一封信。顾若璞早年丧夫,她承受生活巨大的打击,为了教育两个孩子,利用酒浆组纴之暇,刻苦自学。从经书到史书,日夜披览如不及,日积月累,学问渐深,不得能教两个孩子学习,而且能作诗赋,写文章,成为著名的女作家。顾若璞刻苦自学的成长道路,对我们有很大的启发。
顶部
性别:未知-离线 塌爷门下行走

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 破虏将军
功绩 8
帖子 787
编号 323360
注册 2009-5-21


发表于 2009-8-3 10:05 资料 短消息 只看该作者
与方正学书(明)王叔英

  
  仆于执事别十余年[2],其间情慕之浅深[3],书问之达否④,曰事之细者耳[5],姑置之不足道也。惟执事之身,系天下之望[6]。士之进退、天下之幸不幸与焉[7]。侧闻被召[8],计此时必已到京,获膺大任矣[9]。兹实天下之大幸也,故敢有说以进于左右焉。
  凡人有措天下之才者固难,自用其才者尤难[10]。如子房之于高祖[11],能用其才者也;贾谊之于文帝[12],未能自用其才者也。何则?子房之于高祖,察其可行而后言,言之未尝不中[13],高粗得以用之,而当时受其利。故亲如樊、郦[14],不可得而间[15];信如平、勃[16],不可得而非[17];任如萧、曹[18],不可得而夺[19]。此子房所以能自用其才也。贾谊之于文帝,不察其未能而易言之[20],且又言之太过,故大臣绛、灌之属,得以短之[21]。于是文帝不能用其言,此贾谊所以不获用其才也。方今圣天子求贤用才之意[22],上追尧、舜[23],固非高祖、文帝可比;而执事致君泽民之术,远方皋、夔[24],亦非子房、贾谊可伦[25]。真所谓明良相逢[26],千载一时者也。将见吾君不问则已,问则执事必能尽言;执事不言则已,言则吾君必能尽用。致斯民于唐虞雍熙之盛者[27],在是矣。岂非天下之幸欤!
  虽然,天下之事固有行于古而亦可行于今者,亦有行于古而难行于今者。如夏时、周冕之类[28],此行于古而亦可行于今者也;如井田、封建之类[29],可行于古而难行于今者也。可行者而行之,则人之从之也易;难行者而行之,则人之从之也难。从之易则民乐其利,从之难则民受其患,此君子之用世[30],贵乎得时措之宜也[31]。执事于此,研诸虑而藏话心者非一日矣[32],措之犹反掌耳[33],尚何待于愚言之赘哉!然仆闻智者千虑,必有一失;思者千虑,必有一得。故不能无言于左右耳。
  夫人情爱其人之深,而虑其患之至者,必救其失于未患之先[34]。苟待其既失而后救之,是乃爱之浅而虑之疏也,其得为忠乎?天下知执事之深,爱执事之至,如仆者固多矣,窃谓忠于执事,未有能有过于仆者,伏惟稍垂察焉[35]。
  
  
  注释:
  [1]方正学——即方孝孺(1357—1402),明初著名学者,字希直.一字希古,守海(今浙江省宁海县)人。建文元年召为翰林侍讲,进侍讲学士,文学博士,深得惠帝信任,于国家大政,多所建议。燕王朱棣攻破南京后,方孝孺被执不屈,遂被杀,并灭九族。“正学”是他的书斋的名称,学者称他为“正学先生”。著作有《逊志斋集》。[2]仆——自称谦词。执事——对人的敬称。[3]情慕——互相仰慕的感情。[4]书问——书信。达否——是否收到的意思。[5]细——小。[6]系——联系。[7]与——参预,有关。[8]侧闻——传闻。[9]膺——接受。[10]这两句意思是:大凡有治理天下的才学的人固然是难得的,但能善于正确地运用自己的才学的人尤其难得。[11]子房——张良,字子房,汉高祖刘邦的主要谋士。在佐高祖定天下的过程中,屡出奇谋,深得信任,后被封为留侯。[12]贾谊——汉文帝时人,善文学,文帝召为博士,深得信任,一年之中超迁至太中大夫,为文帝出谋划策改革制度,因躁进遭大臣疑忌,加以毁谤,被文帝疏远,先后出为长沙王、梁怀王太傅,死时年三十三岁。 [13]未尝不中——没有不符合实际的。意即正确合用。中,中的。[14]樊——樊哙,刘邦的猛将,吕后之妹女媭的丈夫,与刘邦为连襟。郦——郦食其,刘邦的谋士。[15]间——离间。[16]平——陈平,刘邦的主要谋臣,常出奇计,建立大功,深受刘邦信任,封曲逆侯,后任丞相。勃——周勃,刘邦的猛将,战功卓著,封绛侯,刘邦死前,曾委以“安刘”重任,后与陈平设谋诛诸吕,立汉文帝,任太尉、丞相。[17]非——毁谤,指责。[18]任——信任。萧——萧何,跟随刘邦起义,守关中,供给军需,技刘邦评为功劳第一,封酂侯,任丞相、相国,地位为百官之最尊。曹——曹参,随刘邦起义,攻城战野,功最多,封为平阳侯,继萧何任相国。[19]夺——夺去信任。[20]未能——未能用其才的意思。易言——轻易上言的意思。[21]绛灌之属——绛,即绛侯周勃。灌,灌婴,刘邦的大将,因功封颍阴侯,文帝时继周勃任丞相。短之——说他坏话。[22]圣天子——指惠帝。[23]尧舜——均为传说中的上古圣王。[24]皋——皋陶(姚yáo),传说中的舜的贤臣,狱官之长。夔(葵kuí)——人名,传说中的舜的贤臣,乐官之长。方——比。[25]伦——相等。[26]明良——明君良臣。[27]致——导致。斯民——人民的意思。唐虞——即尧、舜,因尧又称陶唐氏,舜又称有虞氏。雍熙——和乐光明的意思。[28]夏时——夏历,即今俗称的“阴历”。实际上是春秋战国时期,夏民族聚居地所用的历法,以正月为岁首,汉武帝颁行“太初历”后,历代相沿,以迄于清,民国后始改为“阳历”。周冕——指周代的服饰。[29]井田——一种奴隶主身族的土地制度。孟子曾描绘过这种制度:“井,九百亩,其中为公田,八家皆私百亩。”封建——这里是指“封土地,建诸侯”,是奴隶制时代的分封制度,不是通常所说的“封建社会”的意思。[30]用世——此处指治理国家。[31]时措之宜——因时制宜的意思。[32]研诸虑而藏诸心——精细考虑并藏在心里。诸,之于。[33]措之犹反掌耳——做起来如翻转手掌一样的便当。[34]这三句意思是:人情总是这样的,对一个人爱得很深,并且对他可能遇到的祸患考虑得周密的人,必定能在祸患尚来到来之前,先给以补救。[35]窃——私下,谦词。伏惟——原意是伏地思考,古代下对上陈述自己的想法时用的敬词,这里是谦词。
  
  
   王叔英(?—1402),字原采,黄岩(今浙江省黄岩县)人,明洪武末年为学官,后任知县。惠帝建文元年召为翰林修撰,四年(1402),燕王朱棣以“靖难”为名,争夺帝位,从燕京起兵南下。王叔英奉惠帝诏,出京募兵,行至广德(今安徽省广德县),闻京城失守,遂自缢死。
   方孝孺在洪武末年聚徒讲学,以“明王道,致太平”为己任,名满天下,被称为“读书种子”。但食古不化,不知变通,极力主张以《周礼》为规范改革制度,恢复“井田”。建文元年(1399),方孝孺被召进京,惠帝欲加重用。为此,王叔英写此信给方孝孺,用历史上的经验教训规劝他从实际情况出发,因时制宜地吸收古代的经验,慎重地实行改革,不要泥古不化,使“民受其患”。词语简净,切中方孝孺的病根。表现了王叔英对国事的深切关注和对朋友的真诚情谊。
顶部
性别:未知-离线 塌爷门下行走

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 破虏将军
功绩 8
帖子 787
编号 323360
注册 2009-5-21


发表于 2009-8-3 10:05 资料 短消息 只看该作者
与高孩之书.(明)钟惺

  
  向捧读回示,辱谕以惺所评《诗归》,反复于厚之一字,而下笔多有未厚者,此洞见深中之言。然而有说。夫所谓反复于厚之一字者,心知诗中实有此境也。其下笔未能如此者,则所谓知而未蹈,期而未至,望而未之见也。何以言之?诗至于厚而无馀事矣。然从古未有无灵心而能为诗。至厚出于灵,而灵者不即能厚。弟尝谓古人诗有两派难入手处。有如元气大化,声臭已绝,此以平而厚者也,《古诗十九首》、苏李是也[1]。有如高岩浚壑,岸壁无阶,此以险而厚者也,汉郊祀、铙歌、魏武帝乐府是也[2]。非不灵也,厚之极,灵不足以言之也。然必保此灵心,方可读书养气,以求其厚。若夫以顽不灵为厚,又岂吾孩之所谓厚哉!曹能始谓弟与谭友夏诗清新而未免于痕[3],又言《诗归》一书和盘托出,未免有好尽之累。夫所谓痕与好尽,正不厚之说也,弟心服其言。和盘托出,正一片婆心婆舌,为此顽冥不灵之人设。至于痕,则未可强融,须由清新入厚以救之。岂有舍其清新而自谓无痕者哉?何时得相聚,一细谕之。
  
  注释:
  [1]《古诗十九首》句:《古诗十九首》,组诗名。汉无名氏作,大多出于东汉末年。南朝梁萧统合为一组,收入《文选》,题为《古诗十九首》。苏李:苏,指苏轼,汉初名臣;李,指李陵,汉初名将。《昭明文选》收有二人的诗文。[2]汉郊祀:汉武帝定郊祀之礼,命协律都尉李延年作郊祀歌十九章。铙歌:汉代军乐,行军时马上奏之。皇帝大驾出行亦奏此歌。魏武帝乐府:魏武帝,即曹操,三国时政治家、军事家、诗人。乐府,指曹操写的诗歌。[3]曹能始:即明代文学家曹学佺,字能始,号石仓。通经学,著有《石仓诗文集》,并辑有《石仓十二代诗选》一百卷。收录上古至明代诗歌,较为完备。谭友夏:即明代文学家谭元春,字友夏,竟陵(今湖北天门)人。与钟惺同为竟陵派创始人。诗文注重性灵,反对复古,有《谭友夏合集》。
  
  钟惺(1574—1624),字敬伯,竟陵人,万历进士。为人严冷,不接俗客。尝官南都,居秦淮水阁。爱名山水,所至必游,不及幽䆳不止。晚逃于禅,说诗以幽深孤峭为鹄,与同里谭元春评选《古诗归》、《唐诗归》,当时谓之竟陵体。有《毛诗解》、《隐秀轩集》、《名媛诗归》诸作。
顶部
性别:未知-离线 塌爷门下行走

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 破虏将军
功绩 8
帖子 787
编号 323360
注册 2009-5-21


发表于 2009-8-3 10:06 资料 短消息 只看该作者
与高景逸总宪.(明)周顺昌

  
  朝事[1]至此,真汉、唐、宋未有之党祸[2]也。吾辈一身不足计,惟目睹六君子之惨毒,直使人肝肠摧裂,不复有处世[3]之想。可奈何!可奈何!然毕竟成就一小人[4]之愚耳。
  不肖杜户息交,近为先人营葬,山行居多,梦寐清光[5],恨不能缩地[6]一吐其愤郁!
  忽得台札,更从仲通华兄备悉近况,甚慰鄙念!此只骨胆气谊,迥超时俗,佳士!佳士!但其加意过厚[7],当之省不深愧耶?草勒布衷[8],百不一尽。
  ——烬余集
  
  
  注释:
  [1]朝事:朝廷之事,指国家政治方面的一些情况。[2]党祸:朋党之祸。封建社会把凡因政治纷争而形成的大型冤案概称为党祸,此指发生在明熹宗时的杨涟一案。详见本书杨涟《狱中血书》。[3]处世:生活在世上。[4]一小人:指魏忠贤。[5]清光:此指高景逸。[6]缩地:缩短距离。[7]加意过厚:谓仲通华对自己称誉过当。[8]草勒:书写潦草。勒,雕刻,此处引申为书写。布衷:宣布衷曲。“草勒布衷”为尺牍习用语。
  
  周顺昌(1584—1626),明苏州吴县(今属江苏)人,拿景文,号蓼洲。万历进士,任福州推官时,曾逮税监高寀的爪牙问罪。天启中,杨涟一案发生,他正辞官家居,因斥责魏忠贤而被捕入狱,受酷刑致死。周顺昌著作颇多,但被逮时损失巨大(为友人投火灭迹),后经其子孙多方搜录,编成《烬余集》三卷行世。
  此简前半表达了作者痛恨阉党专权、残害忠良的心情,很能道出周顺昌的品德和为人。阅读这篇短简可以知道,周顺昌后来直接投入到反对魏忠贤的斗争中并为之付出生命,决非偶然。
  高景逸,即高攀龙。总宪,明代称左都御史。
顶部
性别:未知-离线 塌爷门下行走

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 破虏将军
功绩 8
帖子 787
编号 323360
注册 2009-5-21


发表于 2009-8-3 10:06 资料 短消息 只看该作者
与姜箴胜门人.(明)张鼐

  
  杜门不见一客者,三月矣。留都散地[1],礼曹冷官[2],而乞身之人,其冷百倍。然生平读书洁身,可对衾影,即乡曲小儿[3],忌谤相加,无怪也。独念国家所重者人才,君子所惜者名行;今设为风波之世局,令小人得驾为陷阱,而驱局外之人以纳其中,纵不为斯人名行惜,其如国家人才一路何?人才坏而国事坏,国事坏而士大夫身名爵位与之俱坏,吁!可惧也。不佞归矣。有屋可居,有田可耕,有书可读,有酒可沽。西过震泽[4],南过武林[5],湖山之间,赋诗谈道,差堪自老。官居卿贰[6],年逾五十,而又黄门弹事[7],止云文章无用、恐滥金瓯[8],不减一篇韩昌黎《送杨少尹序》[9]。嘻!可以归矣。况又朝局以为庸縻[10],而天子以为才望[11],即宗伯墓门一片石[12],即年邀惠惇史[13],不称好结局哉?可以归矣!
  谛观年来士大夫风尚[14],愈趋愈下,鳃鳃惟异己是除[15],私人是引,楚人为楚人出缺,秦人为秦人营迁。不论官方,不谈才品,目中岂复有君父,两堪以服天下、挽世运乎?足下讲臣也[16],朝夕对扬重瞳[17],须留一段光明于胸中,即不宜轻发以逢时忌,因而事陈规,婉词微讽,当有旋转妙用,莫负此千载遭逢也。吾辈口不宜快,而心固不可不热。二疏已上,速去为幸。扁舟已买江上矣。
  
  注释:
  [1]留都:明初都南京,明成祖都北京后称南京为留都。[2]礼曹:礼部。官署名。冷官:职位不重要、清闲冷落的官。[3]乡曲:乡下。[4]震泽:太湖。[5]武林:现在杭州灵隐山。[6]卿贰:即贰卿,侍郎的别称。[7]黄门:宦官。此指魏忠贤。弹事:弹劾官吏的奏疏。[8]金瓯:比喻国土的完固。代指国土。[9]韩昌黎:韩愈。《送杨少尹序》:唐朝杨臣源,官司业,告老还乡,韩作此文。[10]庸:平庸,没有作为。縻:通“靡”。浪费。此处是多余的意思。[11]才望:才能名望。[12]宗伯:官名。后称礼部尚书为大宗伯或宗伯。礼部侍郎为少宗伯。作者时任礼部右侍郎。此句意为:在墓门碑石上刻上“宗伯”二字。[13]邀惠:请求照顾。惇史:良史。《礼》:“有善则记为,为惇史。”[14]谛(dì):细察、注意。[15]鳃鳃(xǐ):忧惧的样子。[16]讲臣:讲授经籍的官员。[17]对扬:答君命而宣扬其意于众。重瞳:《史记》:“舜目重瞳。”代指皇帝。
  
  本文选自《晚明小品选注》卷八,是作者写给门人姜箴胜的信。作者在信中批评当时的官场小人得势、排除异己;并为“人才坏而国事坏”而深感忧虑。由于作者无力挽救这种局面,只能反复感叹“可以归矣”,走上闲居自适的道路。但从作者劝诫门人“吾辈口不宜快,而心固不可不热”的话看,作者的内心是充满矛盾的。全信语言诚恳直白,可以说是对门人的肺腑之言,也反映了作者对士大夫名行的看重。
  
顶部
性别:未知-离线 塌爷门下行走

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 破虏将军
功绩 8
帖子 787
编号 323360
注册 2009-5-21


发表于 2009-8-3 10:06 资料 短消息 只看该作者
与焦弱侯.(明)李贽

  
  人犹水也,豪杰犹巨鱼也,欲求巨鱼,必须异水;欲求豪杰,必须异人。此的然之理也!今夫井,非不清洁也,味非为甘美也,日用饮食非为切切于人[1],若不可缺以旦夕也。然持任公之钓者[2],则未尝井焉之之矣[3]。何也?以井不生鱼也。欲求三寸之鱼,亦了不可得矣。
  今夫海,未尝清洁也,未尝甘旨也。然非万斛之舟不可入,非生长于海者不可以履于海。盖能活人,亦能杀人;能富人,亦能贫人。其不可恃之以为安,倚之以为常也明矣。然而鹍鹏化焉[4],蛟龙藏焉,万宝之都[5],而吞舟之鱼所乐而游遨也[6]。彼但一开口,而百丈风帆并流以入,曾无所于碍,则其腹中固已江、汉若矣。此其为物,岂豫且之所能制[7],网罟之所能牵耶!自生自死,自去自来,水族千亿,惟有惊怪长太息而已,而况人未之见乎!
  余家泉海[8],海边人谓余言:“有大鱼入港,潮云不得去,呼集数十百人,持刀斧,直上鱼背,恣意砍割,连数十百石,是鱼犹恬然如故也。俄而潮至,复乘之而去矣。”然此犹其小者也。乘潮入港,港可容身,则兹鱼亦若不大也。余有友莫姓者,住雷海之滨[9],同官滇中,亲为我言:“有大鱼如山。初视,犹以为云若雾也。中午雾尽收,果见一山在海中,连亘若太行[10],自东徙西,直至半月日乃休。”则是鱼也,其长又奚啻三千余里者哉!
  嗟呼!豪杰之士,亦若此焉尔矣。今若索豪士于乡人皆好之中,是犹钓鱼于井也,胡可得也?则其人可谓智者欤?何也?豪杰之士决非乡人之所好,而乡人之中亦决不生豪杰。古今贤圣皆豪杰为之,非豪杰而能为圣贤者,自古无之矣。今日夜汲汲[11],欲与天下之豪杰共为贤圣,而乃索豪杰于乡人,则非但失却豪杰,亦且失却贤圣之路矣!所谓北辕而南其辙[12],亦又安可得也。吾见其人决非豪杰,亦决非有为圣贤之真志者。何也?若是真豪杰,决无有不识豪杰之人;若是真志要为圣贤,决无有不知贤圣之路者,尚安有坐井钓鱼之理也!
  
  注释:
  [1]切切:迫切的样子。[2]任公之钓:据《庄子.外物》载:“任公子为大钩巨缁,五十犗以为饵,蹲乎会稽,投竿东海,旦旦而钓……已而大鱼食之,牵巨钩錎(陷)没而下。骛扬而奋鬐,白波若山,海水震荡,声侔鬼神,惮赫千里。”[3]井焉之之:意谓到井边去钓鱼。后一“之”字是动词往的意思。[4]鹍鹏化焉:《庄子.逍遥游》:“北冥有鱼,其名为鲲,鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏,鹏之背,不知其几千里也。”鹍,即“鲲”。[5]都:聚。[6]吞舟之鱼:《庄子.庚桑楚》:“吞舟之鱼,[石易]而失水,则蚁能苦之。”[7]豫且:又作:“余且”。《庄子.外物》:“仲尼曰:‘神龟能见梦于元君,而不能避余且之网’。”《史记.龟策列传》:“宋元王二年,江使神龟使于河,至于泉阳,渔者豫且举网得而囚之,置于笼中。夜半,龟来见梦于宋元王。”[8]泉海:即指泉州。[9]雷海:指雷州,府治今广东海康县。[10]太行:指太行山。[11]汲汲:急切的样子。[12]北辕而南其辙:南辕北辙的反用,意思同。
  
  本文选自《焚书》卷一。焦弱侯,名竑,字弱侯,号漪园,江宁(今江苏南京)人。明代学者。曾从督学御史耿定向学,及定向里居,复往从之。万历十七年(1589)殿试第一,授编修。皇长子出阁,充讲官,后谪福宁州同知。李贽与焦竑为友,但对焦所追随的耿定向颇为不满,认为耿是假道学,并非真豪杰,因写此信规劝。信采用生动的比喻,夸张的手法,指出清洁甘美的井水中不生鱼,只有波涛翻滚的大海中才有巨鱼,正像豪杰之士不能从乡人中去寻求一样,说来颇有哲理意味。
顶部
性别:未知-离线 塌爷门下行走

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 破虏将军
功绩 8
帖子 787
编号 323360
注册 2009-5-21


发表于 2009-8-3 10:07 资料 短消息 只看该作者
与寇子焞.(明)康海

  
  仰间得手教[1],展读数四,无任愧感[2]。昨西使寄望之书来[3],亦道此翁留意不肖甚隆,皆知己者过为粉饰[4],是以长者辄不见疑,若便以为真耳!
  放逐后,流连声伎[5],不复拘检,垂二十年,虽乡党自好者莫不耻之。又安有可与士大夫同日同语者!人苦不自知,仆既自知之,而又自忘之邪?此则深感尔矣!
  执事知我厚[6],宜必谅此也。切恐晋翁一时乘兴,辄为论荐,殊非佳事。执事倘有问讯,可委曲言之。阮籍之志[7],在日获酩酊耳,三公万户[8],非所愿也。
  仆蓬首跣足[9],已逾半世。苟得优游行乐,决无他想。言虽激聒,肝膈尽露。诚欲安分丑居,不欲壮束搽抹,重为流辈诋诮耳!有丑妇被逐者,借邻女之饰更往,谓夫曰:“曩以不修[10],子故弃妾;今修己,子何辞焉?”其夫趋而出。其姊止之曰:“一出已羞,更入何求?”其言虽鄙,可以理喻。惟执事万万念之。
  
  
  注释:
  [1]手教:指亲笔书信。[2]无任:犹言不胜。[3]望之:宋仪望,字望之。嘉靖进士。万历中官至大理卿。[4]粉饰:奖誉。[5]声伎:指女乐。[6]执事:对寇天叙的尊称。[7]阮籍:字嗣宗,陈留尉氏(今属河南)人。三国魏文学家、名士。性嗜酒,常以纵酒佯狂避祸。[8]三公万户:这里指高官厚禄。三公,是辅助国君掌握军政大权的最高官员。万户,指万户侯。[9]跣足:光着脚。[10]曩:往日。
  
  
  康海(1475—1540),字德涵,号对山、沜东渔父,武功(今属陕西)人。弘治十五年(1502),殿试第一,授修撰。与李梦职等相倡和,为“前七子”之一。正德间,宦官刘瑾专权,因康海为其同乡,慕其才,欲招致之,不赴。后为营救李梦阳,谒瑾,梦阳得释。及瑾败,坐瑾党落职。遂与王九思等制乐造曲,以寄忧郁。其著作有《对山集》、《沜东乐府》、《武功县志》及杂剧《中山狼》等。
  本文选自《康对山先生集》卷二十一。寇子焞,名天叙,字子焞,榆次(今属山西)人。正德进士,授南京大理评事。累官至兵部右侍郎。有政声。康海为救友人李梦阳,无奈去谒不愿见的权宦刘瑾,并设诡辞以救梦阳。及瑾败,康海坐党落职。这就是文中所说的“放逐”。康海对这种不分青红皂白的“放逐”,甚感不平,便决意不再作官,流连声伎,免得“重为流辈诋诮”。这封信,深沉地表现了康海忿而不仕的思想感情。
  
顶部
性别:未知-离线 塌爷门下行走

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 破虏将军
功绩 8
帖子 787
编号 323360
注册 2009-5-21


发表于 2009-8-3 10:07 资料 短消息 只看该作者
与李九我宗伯.(明)汤显祖

  
  从京师来者,言丈蔬食敝衣。或以丈为贫,或以丈为伪。夫世人何足与言真伪也。马心易作县[1],食尝不饱;赵仲一为铨部归来[2],几为索债人所毙。贫而仕,仕遂不贫耶?古人云:“匈奴未灭,何以为家[3]。”此时亦非吾辈作家时也。惟丈有以自砺。
  
  注释:
  [1]马心易:名应图,平湖(今属浙江)人。官至刑部主事。万历十三年(1585)因疏劾科道齐世臣等,并及首辅,谪大同典史。后升封邱知县,年余复刑部主事。以疾免归。[2]赵仲一:名邦清,真宁(今甘肃正宁)人。万历二十三、二十六年以山东滕县知县赴北京上计,得与汤显祖两度相聚。二十六年迁吏部主事。后被劾,削职为民。铨部:因吏部专司铨选。故称吏部为铨部。[3]“古人云”三句:为汉代霍去病语。《史记.卫将军骠骑列传》:“天子为治第,令骠骑(指骠骑将军霍去病)视之,对曰:‘匈奴未灭,无以家为也。’”
  
  本文选自《汤显祖诗文集》卷四十六。李九我,名廷机,字尔张,晋江(今属福建)人。万历十一年(1583)与汤显祖同榜进士,授编修,累迁祭酒。官至礼部尚书兼东阁大学士,入参机务。宗伯,古代六卿之一,掌邦国祭事典礼,后因称礼部尚书为宗伯。据《明史.七卿年表》,李廷机于万国三十一年至三十五年(1603—1607)任礼部尚书,则信当写于此时,本文说明了作为有抱负的士大夫,当以国家为重,“匈奴未灭,何以为家?”贫穷是必然的,用来勉励李廷机,也用来自励。它体现了汤显祖这时的抱负与胸怀。
顶部
性别:未知-离线 塌爷门下行走

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 破虏将军
功绩 8
帖子 787
编号 323360
注册 2009-5-21


发表于 2009-8-3 10:07 资料 短消息 只看该作者
与陆太常书.(清)归有光

  
  前在京师,天下士待选吏部者几千人,莫不相庆幸,以为当今选用至公,请托不行。士以赇通者[2],无道进,海内清平可望,以陆公之在铨曹也[3]。及执事为太常[4],寻以言罢。天下之士,莫不觖然失望[5]。
  仆山野愚迂之人,居京师,不知造请[6]。而吏部门第严扃[7],虽有敬仰之心,亦无繇而至焉[8]。幸拜今命于内廷[9],始得望见,又得随于露支鸟鹊之间[10],执事不鄙,为道生平相知之素,及相汲引之意,言虽不行,而受执事之赐多矣。执事又过称其文有司马子长之风[11]子长更数千年,无人可及,亦无人能知之。仆少好其书,以为独有所悟,而怪近世数代之史,卑鄙凡猥[12],不足复自振,尝有志规模前人之述作,稍为删定,以成一家之言,而汩有废弃[13]。今老矣,英尺此事遂已也。瞻望咫尺[14],未遑诣见[15],岁忽云暮,感怆知己之言,特人申候[16],草草不尽。
  
  注释:
  [1]陆太常:陆树声,字与吉,松江华亭(今上海松江)人。嘉靖初进士,官至礼部尚书。太常,官名,为九卿之一,掌宗庙礼仪。[2]赇(qiú求):贿赂。[3]铨曹:吏部的别称。铨,选官,量才授官曰铨。[4]执事:管事的人,官吏,此指陆树声。[5]觖(jué决):不满意。[6]造请:造访请安。造,前住,到。[7]扃(jiǒng垌):关门。[8]繇:同“由”。[9]幸拜今命于内庭:指拜南京太仆寺丞之命。[10]露寒[支鸟]鹊:谓早期时宫禁之内。汉甘泉宫有[支鸟]鹊观。[11]司马子长:司马迁,字子长,西汉伟大的史学家,著有《史记》。[12]卑鄙凡猥:形容作品平庸芜杂。[13]汩(gǔ古):没:沉沦。[14]咫尺:极言其近。[15]未遑诣见:没来得及拜见。[16]特人申候:特遣人前去问候。
  
  归有光(1506—1571),字熙甫,崑山人。嘉靖十九年中举,后来八上春官不第,居嘉定安亭江上,读书谈道,学徒常数百人,称为震川先生。嘉靖四十四年,六十岁时中进士,授长兴县令,后升南京太仆寺丞。在文学上,他反对前后七子的拟古主义,推崇唐宋文,与王慎中、唐顺之、茅坤等被称为唐宋派。所作散文,以朴素的文笔写琐细之事,抒真挚之情,很有感染力。但时露八股文习气。有《震川先生全集》。
  归有光这封信写于晚年南京太仆寺丞任上。首先对陆树声东击在吏部秉公选官表示赞赏,认为选用优秀人才,可使海内清平。但是由于陆树声转任太常,秉公选官,没有坚持到底,结果,“天下之士,莫不觖然失望”。其次对陆树声称赞自己文章有司马子长之风,颇为得意。归有光虽然反对王世贞等人文必秦汉、诗必盛唐的拟古主义主张,但是他却十分推崇司马迁,以为“子长更数千年,无人可及,亦无人能知之。”他反对拟古,反对剽窃古人,在《与沈敬甫书》中说:“今世以琢句为工,自谓欲追秦汉,然不过剽窃齐梁之余,而海内宗这,翕然成风,可谓悼叹耳!”但是并不反对师法古人,自创新意。他说:“尝有志规摹前人之述作,稍为删定,以成一家之言。”这种对待古人的态度是正确的。
  这封信和归有光的其他散文作品一样,善于即事抒情,纡徐平淡,亲切动人,不事雕饰,而自有风味。
顶部
性别:未知-离线 塌爷门下行走

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 破虏将军
功绩 8
帖子 787
编号 323360
注册 2009-5-21


发表于 2009-8-3 10:08 资料 短消息 只看该作者
与丘长孺书.(明)袁宏道

  
  闻长孺病甚,念念。若长孺死,东南风雅尽矣,能无念耶?
  弟作令备极丑态,不可名状。大约遇上官则奴,候过客则妓,治钱谷则仓老人[1],谕百姓则保山婆[2]。一日之间,百暖百寒,乍阴乍阳,人间恶趣,令一身尝尽矣。苦哉!毒哉!
  家弟秋间欲过吴[3]。虽过吴,亦只好冷坐衙斋,看诗读书,不得如往时,携侯子登虎丘山故事也[4]。
  近日游兴发不?茂苑主人虽无钱可赠客子[5],然尚有酒可醉,茶可饮,太湖一夕水可游,洞庭一块石可登[6],不大落寞也。如何?
  
  注释:
  [1]仓老人:管理官仓的老吏。[2]保山婆:媒婆。[3]家弟:作者之弟袁中道。吴:吴县,今江苏苏州。[4]虎丘山:苏州名胜地。[5]茂苑:代称苏州。语出左思《吴都赋》:“佩长洲之茂苑”。[6]洞庭一块石:指太湖中的东西洞庭山。
  
  本文选自《袁宏道集笺校》卷五,是作者写给朋友丘长孺(名坦,字坦之)的信,大约作于万历二十三年(1595)作者任吴县令不久。文章开篇以调侃的语气问候朋友的病情,继而以四个排比,倾诉自己在吴县作令的体验,表达了对官场“备极丑态”的厌恶之情,令人联想到嵆康所言作官的“必不堪者七”。结尾邀朋友游吴县,俨然以吴县山水主人自居,又表达了作者寄意山水的情趣。全文如对好友信口直言,无所掩饰,可以说是直抒性灵的代表作。
  
顶部
性别:未知-离线 塌爷门下行走

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 破虏将军
功绩 8
帖子 787
编号 323360
注册 2009-5-21


发表于 2009-8-3 10:09 资料 短消息 只看该作者
与山阴王静观.(明)沈承

  
  沈郎家住娄水湄[1],虽心折山阴王先生,实纸上交而已。里人笑骂沈郎不值半钱,而王先生不远五百里走双鱼赠我[2],更千万声奇我。静观、静观,那不虑人并笑骂王郎也。弟于世间绝意不望相知人,于人前绝意不开相知口。惟忆容岁江上逢两友,遍索沈郎于破邸中。尔时草床瓦盆,呼酒就谈,刺刺不能别[3],颇为有古风古趣。不图今时又有王郎作对,快心快人!人生何必时俗喜,亦何必鬼神怜。但愿对俊男子大吐肝膈[4]。痛哭一场足了事矣。虽然,兄见沈郎好,沈郎冷冷落落无寒暄,小醉则又颠颠狂狂无定准,恐王先生见之,亦复笑骂也。
  所惠皆投弟癖,童子皆私诧谓山阴相公别有眼睛,善察人情如此。赤手无长物,近艺几幅作报,料静观决不礼数罪人耳。《破浪草》吓碎世胆,又出《我旋草》,可谓咄咄逼人。适因徙居未暇作序,无已,请即以笺代何如?中有一二语焉,为人笑骂而实笑骂人者,恐欠厚道,仗兄削去。
  
  
  注释:
  [1]娄水:即浏河,在江苏吴县东。[2]双鱼:指书信。《古乐府》诗:“客从远方来,遗我又鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”双鱼,即双鲤。[3]刺刺:形容话多。[4]肝膈:犹言肺腑,比喻真诚恳切。
  
  
  沈承,字君烈,号即山,太仓人。少负异才,万历之季,古学衰替,而独治经传古文词。天启甲子,秋闱报罢,旋病卒。有《即山集》。
顶部
性别:未知-离线 塌爷门下行走

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 破虏将军
功绩 8
帖子 787
编号 323360
注册 2009-5-21


发表于 2009-8-3 10:09 资料 短消息 只看该作者
与文湛持.(明)周顺昌

  
  弟行只在此两日内矣[1]。
  一生向志节[2]一路着力,是弟不济[3]处。故出门便与宦官作仇,毕竟以此辈结局[4],然亦不可谓天之所以成我也。此时工夫[5],正欲使怨亲平等[6],贪恋俱忘[7],急消却一段愤激之心,欢喜顺受,方是实地[8]。至于掀天揭地事,亦不在多,弟临时[9]尚可做耳。
   ——烬余集
  
  注释:
  [1]“弟行”句:周顺昌此时本已辞官家居,但因他曾激烈反对魏忠贤,故仍遭迫害,被捕押至京师,后受酷刑致死。此句即指他被捕入京。[2]志节:高尚的节操。[3]不济:犹不成,不足。此是作者自谦语。[4]以:因。此辈:指奸党魏忠贤之流。[5]工夫:犹言应努力做到的。[6]怨亲平等:仇敌与亲友都一样看待。[7]贪恋俱忘:意谓不贪生,不畏死。[8]实地:实处。[9]临时;指临难之时。
  
  这是周顺昌在被捕押解入京前写给朋友文湛持的告别信。尽管他预感到前途凶多吉少,但他却以坦然的态度对待自己所遭受的迫害,并表示准备懈慨就义。全信虽无激烈措辞,但于平静之中却透露出作者临危不惧、坚持气节的品质和决心。
顶部
性别:未知-离线 塌爷门下行走

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 破虏将军
功绩 8
帖子 787
编号 323360
注册 2009-5-21


发表于 2009-8-3 10:10 资料 短消息 只看该作者
与文征明书(明)唐寅

  
  寅白征明君卿[1]:窃尝听之,累吁可以当泣[2],痛言可以譬哀[3]。故姜氏叹于室,而坚城为之隳堞[4];荆轲议于朝,而壮士为之征剑[5]。良以情之所感,木石动容;而事之所激,生有不顾也。昔每论此,废书而叹;不意今者,事集于仆。哀哉哀哉!此亦命矣!俯首自分,死丧无日,括囊泣血[6],群于鸟兽。而吾卿犹以英雄期仆,忘其罪累,殷勤教督,罄竭怀素[7]。缺然不报,是马迁之志,不达于任侯[8];少卿之心,不信于苏季也[9]。
  计仆少年,居身屠酤[10],鼓刀涤血。获奉吾卿周旋。颉颃婆娑[11],皆欲以功名命世。不幸多故,哀乱相寻,父母妻子,蹑踵而没[12],丧车屡驾,黄口嗷嗷[13],加仆之跌宕无羁,不问生产,何有何亡,付之谈笑。鸣琴在室,坐客常满,而亦能慷慨然诺,周人之急[14]。尝自谓布衣之侠,私甚厚鲁连先生与朱家二人[15],为其言足以抗世,而惠足以庇人,愿赉门下一卒,而悼世之不尝此士也。
  芜秽日识,门户衰废,柴车索带,遂及蓝缕。犹幸藉朋友之资,乡曲之誉,公卿吹嘘,援枯就生,起骨加肉,猬以微名,冒东南文士之上。方斯时也,荐绅交游[16],举手相庆,将谓仆滥文笔之纵横,执谈论之户辙。岐舌而赞,并口而称。墙高基下,遂为祸的。侧目在旁,而仆不知;从容晏笑,已在虎口。庭无繁桑,贝锦百匹[17];谗舌万丈,飞章交加[18]。至于天子震赫,召捕诏狱。身贵三木[19],卒吏如虎,举头抢地[20],洟泗横集[21],而后崑山焚如,玉石皆毁[22];下流难处,众恶所归[23]。缋丝成网罗[24],狼众乃食人,马氂切白玉[25],三言变慈母[26]。海内遂以寅为不齿之士,握拳张胆,若赴仇敌。知与不知,毕指而唾,辱亦甚矣!整冠李下[27],掇 墨甑中[28],仆虽聋盲,亦知罪也。当衡者哀怜其穷,点检旧章,责为部邮[29]。将使积劳补过,循资干禄。而蘧篨戚施[30]。俯仰异态;士也可杀,不能再辱。
  嗟乎吾卿!仆幸同心于执事者,于兹十五年矣!锦带县髦[31],迨于今日,沥胆濯肝,明何尝负朋友?幽何尝畏鬼神?兹所经由,惨毒万状。眉目改观,愧色满面。衣焦不可伸,履缺不可纳;僮奴据案;夫妻反目;旧有狞狗[32],当户而噬。反视室中,甂瓯破缺[33];衣履之外,靡有长物[34]。西风鸣枯,萧然羁客;嗟嗟咄咄,计无所出。将春掇桑椹,秋有橡实,余者不迨,则寄口浮屠[35],日愿一餐,盖不谋其夕也。
  呈欷乎哉!如此而不自引決,抱石就木者,良自怨恨。盘骨柔脆,不能挽强执锐,揽荆吴之士,剑客大侠,独当一队,这国家死命,使功劳可以纪录。乃徒以区区研摩刻削之材[36],而欲周济世间,又遭不幸,原田无岁[37],祸与命期,抱毁负谤,罪大罚小,不胜其贺矣!窃窥古人,墨翟拘囚,乃有薄丧[38];孙子失足,爰著兵法[39];马迁腐戮,《史记》百篇[40];贾生流放,文词卓落[41]。不自揆测[42],愿丽其后[43],以合孔氏不以人废言之志[44]。亦将檃括旧闻[45],总疏百氏[46],叙述十经[47],翱翔蕴奥[48],以成一家之言。传之好事,托之高山,没身而后,有甘鲍鱼之腥而忘其臭者[49],传育其言,探察其心,必将为之抚缶命酒,击节而歌呜呜也[50]。嗟哉吾卿!男子阖棺事始定,视吾舌存否也[51]?仆素佚侠,不能及德,欲振谋策操低昂[52],功且废矣。若不托笔札以自见,将何成哉?辟若蜉蝣,衣裳楚楚[53],身虽不久,为人所怜。仆一日得完首领,就柏下见先君子[54],使后世亦知有唐生者。岁月不久,人命飞霜,何能自戮尘中,屈身低眉,以窃衣食,使朋友谓仆何使?后世谓唐生何素?自轻富贵犹飞毛,今而若此,是不信于朋友也。寒暑代迁,裘葛可继,饱则夷犹[55],饥乃乞食,岂不伟哉?黄鹄举矣[56],骅骝奋矣[57]!吾卿岂忧恋栈豆吓腐鼠邪[58]?
  此外无他谈,但吾弟弱不任门户,傍无伯叔,衣食空绝,必为流莩[59]。仆素论交者,皆负节义。幸捐狗马余食,使不绝唐氏之祀。则区区之怀,安矣乐矣,尚复何哉!唯吾卿察之。
  
  
  注释:
  [1]征明:文征明,见本书作者介绍。君卿:对对方的敬称。[2]可以当泣:古乐府《悲歌》:“悲歌可以当泣”。[3]譬:明晓。[4]“故姜氏”二句:用孟姜女哭长城故事。堞:城墙上像齿状的矮墙。[5]“荆轲”句:用荆轲为燕太子丹刺秦王故事。征剑,指燕太子求天下之利匕首,得赵人徐夫人之匕首。见《史记.刺客列传》。[6]括囊:原指束闭口袋。因喻闭口不言。[7]怀素:胸怀本素。[8]“是马迁”二句:指司马迁《报任安书》。书中告诉任安自己隐忍苟活是为了完成《史记》。[9]“少卿之心”二句:指传为李陵(字少卿)《答苏武书》。书中述说了自己暂降匈奴的原因。[10]屠酤:屠户和卖酒者。[11]颉颃(xié háng):鸟飞上下的样子。婆娑:盘旋。[12]蹑踵:踩着脚后跟,意谓相接。[13]黄口:幼儿。嗷嗷:嘈杂声。[14]周:同“赒”,救济。[15]鲁连:鲁仲连,战国时齐人。常为人排难解纷而不受报酬。朱家:秦汉之际的游侠,鲁人,以任侠得名。[16]荐绅:同“缙绅”。[17]贝锦:编成贝形花纹的锦锻。《诗.小雅.巷伯》:“萋兮斐兮,成是贝锦。彼谮人者,亦已大甚。”笺:“喻谗人集作己过以成于罪,犹女工之集采色以成锦文。“后就以贝锦喻故意编造的谗言。[18]飞章:急报的奏章。[19]三木:加在犯人颈、手、足上的刑具。[20]抢地:触地。也作“枪地“。司马迁《报任安书》:”见狱吏则头枪地。“[21]洟(yí)泗:鼻涕。[22]“而后”二句:《尚书.胤征》:“火炎崑冈,玉石俱焚。”[23]“下流”二句:《论语.子张》:“纣之不善不如是之甚也,是以君子恶居下流,天下之恶皆当焉。”[24]缋(huì):通“绘”,绘画。[25]马氂(máo):马尾。《淮南子.说山》:“执而不释,马氂截玉。”[26]三言变慈母:用曾参杀人故事。《战国策.秦策》二载:有与曾参同姓名者杀人,人告曾母,曾母曰:“吾子不杀人。”织自若。顷之又有人告,其母尚织自若。后有一人又告之,其母惧,投杼逾墙而走。[27]整冠李下:乐府《君子行》:“瓜田不纳履,李不下正冠。”[28]掇:拾取。甑(zèng):瓦制的煮器。[29]部邮:犹“部传”,州郡属吏。[30]蘧篨(qú chú):戚施:喻诌谀献媚的人。《诗经.新台》:“燕婉之求,蘧篨不鲜,……燕婉之求,得此戚施。”蘧,同“籧”。[31]锦带县髦:指当官。[32]狞狗:凶猛的狗。[33]甂(biān)瓯:瓦器。[34]长物:多余的物件。[35]浮屠:佛寺。[36]研摩:研究揣摩。刻削:雕刻。这里指书写。[37]原田:平原上的田地。无岁:没有收成。[38]“墨翟”二名:墨翟,即墨子,墨家学派创始人。他曾被囚于宋。今《墨子》中有《书葬》篇。[39]“孙子”二句:孙子,即孙膑。他与庞涓同学兵法于鬼谷子,后庞涓忌妒孙膑才能,加以陷害,断去了他的双足。孙膑逃到齐国,做了军师,破杀庞涓。著有《孙膑兵法》。[40]“马迁”二句:史学家司马迁为李陵事遭腐刑(宫刑),忍辱完成了名著《史记》。[41]“贾生”二句:贾生,指汉代作家贾宜。汉文帝时任太中大夫,对国事多所建议,遭当政大臣周勃等的反对,被贬为长沙王太傅,遂写了《吊屈原赋》等名文以抒愤。[42]揆测:测度,估量。[43]丽:附着。[44]“以合”句:语见《论语.卫灵公》孔子语。[45]檃(yǐn)括:把原有的文章就其内容、情节加以剪裁或修改。[46]百氏:指诸子百家。[47]十经:指儒家的经书。[48]蕴奥:深奥的道理。[49]鲍鱼:气味腥臭的咸鱼。[50]“必将”二句:李斯《谏逐客书》:“夫击瓮叩缶弹筝搏髀,而歌呼呜呜快耳目者,真秦之声也。”[51]视吾舌存否:《史记.张仪列传》:楚相疑张仪盗璧,“掠笞数百,不服,释之。其妻曰:‘嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?’张仪谓其妻曰:‘视吾舌尚在不?’其妻笑曰:‘舌在也。’仪曰:‘足矣。’”[52]低昂:高低起伏。[53]:“辟若”二句:辟。同“譬”。《诗经.曹风.蜉蝣》:“蜉蝣之羽,衣裳楚楚。”蜉蝣是一种小飞虫,寿命极短,朝生暮死。[54]柏下:犹言墓下。因墓上种柏。故以柏代墓。[55]夷犹:谓从容不迫。[56]黄鹄:形似鹤,色苍黄。《史记.留侯世家》:“鸿鹄高飞,一举千里。”[57]骅骝:赤色的骏马。[58]栈豆:马房的豆料,喻现成的利益。《三国志.曹爽传》注引干宝《晋书》:“桓范出赴爽,宣王(司马懿)谓蒋济曰:‘智囊往矣!’济曰:‘范则智矣,驽马恋栈豆,爽必不能用也。’”吓腐鼠:《庄子.秋水》:“鸱得腐鼠,鹓雏过之,仰而视之曰:‘吓!’”[59]莩(piǎo):通“殍”,饿死。
  
  
  唐寅(1470—1524),字伯虎,一字子畏,号六如居士,吴县人。性颖悟,初与里中狂生纵酒,不事生业。友人祝允明规劝他,始闭户读书,于弘治十一年(1489)举乡试第一。座主梁储奇其文,归示程敏政,亦为所赏。后因科场泄题事,总裁敏政被劾,唐寅亦诛连下狱,谪为吏。耻不就,归家。宁王朱宸濠闻其名,以厚币聘之,寅察其有异志,佯狂,放还。遂筑室桃花坞,日与宾客醉饮其中。曾自署“江南第一风流才子”。卒于嘉靖二年十二月二日,时为公元1524年1月7日。寅善书画,亦善诗文。其文“或丽或淡,或精或泛,无常态,不肯为锻炼功”(祝允明《唐子畏墓志铭》)。著有《六如居士集》及《画谱》等。
  本文选自《唐伯虎全集》卷五,唐寅因江阴富人徐经贿会试总裁程敏政的家僮,窃得试题,事露,受到株连,而被下诏狱,谪为吏,耻不就,始归家的。事见本书所选祝允明《唐子畏墓志铭》。归家后,更加放浪形骸,日与宾客宴饮桃花坞。但在这封给知友文征明的信中,却披露了他内心痛苦的真情。他的才情,本居“东南文士之上”,由于科场案,忽而成了“众恶所当”,被“毕指而唾”的人物。这正如祝允明在为他写的墓志铭中所说的:“有过人之杰,人不歆而更毁;有高世之才,世不用而更摈,此其冤宜如何已?”信中还表达了他“士也可杀,不能再辱”的品格及忍辱苟活的原因。这是一封饱含血泪的信,在写作上显然受到司马迁《报任安书》的影响。
顶部
性别:未知-离线 塌爷门下行走

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 破虏将军
功绩 8
帖子 787
编号 323360
注册 2009-5-21


发表于 2009-8-3 10:10 资料 短消息 只看该作者
与吴众香书.(明)陈弘绪

  
  季夏雷荣予持手札至,兼荷以新刻孙可之集见惠[1]。此书与刘蜕集[2],俱讐校精密,剞劂不苟[3],诚案头佳本也,唐人之集散亡而不传者什之七八,其不足传者无论,乃昔卓然见于韩、柳文集,如退之所称之侯喜[4],子厚所称之吴武陵[5],一以为其文甚古,一以为可追西汉。两君著作,必有大过于人者,今其集俱无存矣。欧阳公《艺文志》,载有吴武陵书一卷,而他氏之目,则俱无之;若侯喜所作,则虽欧《志》亦已不睹其名,独其载于《英华》、《文粹》者,仅仅未绝耳。二人推于韩、柳之人,彰明较著如是,而其集俱不免于散亡,其他泯没者,又何可胜道!幸而孙樵、刘蜕诸人之书,尚存于今日,则何可不急为流布?虽其流布之于今日,犹恐传之未久,终归散亡。苟听其隐显,任其完缺,则其散亡也必矣。
  仁兄于唐人诸集随得随刻,使微者赖之以复显,残者赖之以复全,真快举也。然弟则谓不独唐人之集当流布也,宋世之集其传止于今者,盖亦可数矣。姑举一端言之,宋之古文始于穆伯长[6],伯长矫杨、刘骈丽之习[7],力以韩、柳为宗,其后遂有苏子美辈,典雅之文出焉。而尹师鲁、欧阳永叔翕然一变于古[9],则皆伯长所开也。然伯长不特长于古文而已。先天之图[10],秦汉以来未发之秘也,而康节得自伯长[11];太极之图[12],周、孔未尽之蕴也,而茂叔亦得自伯长[13]。则是宋之文统与宋之道统,皆自伯长倡之,伯长之文必非无关系之作也。今其集亦未见于世。马端临《通考》[14],有《穆修集》三卷,而近日焦弱侯太史亦列其目于《经籍志》[15],与端临所考数正合。则是集固未尝亡于海内也,特未有好事者为之流布耳。嗟乎,古文之存于今者鲜矣!藏书之家,秘之而不以示人,剞劂之家,求之而不可遽得。两者不相与谋,则是古文终无流步之日,可叹也!即伯长一人推之,其余可知。
  故弟以宋世之集亦不易得,而况于唐人。唐人之集,如孙樵。刘蜕诸人之尚存者,犹且隐显于时,而况于侯喜、吴武陵辈之著述乎?望仁兄留意,广为搜罗,次第受梓,当必有起而助之,以成千古之快举者矣。因事漫及,颇觉琐琐。一切寒温不悉,惟谅。
  
  
  注释:
  [1]孙可之:即唐代散文家孙樵,字可之、隐之,作古文刻意求奇,著有《孙可之集》。[2]刘蜕:唐代散文家,字复愚。曾任左拾遗,因上疏得罪权贵,贬为华阴令。其散文很有特色,有《文泉子集》。[3]剞劂(jī juē)不苟:指书籍刻版印刷得很精致。剞劂,原指刻镂用的刀凿。这里指雕板印刷。[4]侯喜:唐文人,贞元进士,能古文,工诗,是韩愈弟子。[5]吴武陵:唐文人,宪宗元和二年(807)擢进士第,初为太学博士,后为韶州刺史,长庆初,主管北方盐务。[6]穆伯长:即穆修,北宋散文家,字伯长,曾任泰州司理参军,颍州、蔡州文学参军。其文学韩愈,反对宋初的华靡文风,有《穆参军集》。[7]杨、刘:指宋初过分追求词藻绮丽的“西昆体”代表作家杨亿和刘筠。[8]苏子美:即苏舜钦,北宋诗人。曾任大理评事,后因事除名,流寓苏州,作沧浪亭,自号沧浪翁。北宋文人,字师鲁,河南(府治今洛阳市)人,官至起居舍人直龙图阁,其文风格简古,摆脱宋初华靡的文风,有《河南先生文集》。[10]先天之图:邵雍以为此为伏羲原则,区别于周文王的八卦,故称先天。[11]康节:邵雍,北宋哲学家,字尧夫,谥康节。屡授官不赴,居洛阳,根据《易传》关于八卦形成的解释,参以道教思想,构制出宇宙构造体系,成就“先天学”。著有《皇极经世》、《伊川击壤集》等。[12]太极之图:周敦颐有《太极图说》,其太极图模式为无极而太极,太极生两仪,阳变阴合而生五行,而后成乾坤、万物,与《易系辞》“两仪生四象,四象生八卦”略有不同。[13]茂叔:宋著名理学家周敦颐,字茂叔。[14]马端临:宋末史学家,字贵与,用了二十多年的时间著了一部《文献通考》,记述了历代的典章制度。[15]焦弱侯:焦竑,明代学者,字弱侯,号漪园、澹园。官至翰林院编撰,著有《焦氏类林》。
顶部
性别:未知-离线 塌爷门下行走

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 破虏将军
功绩 8
帖子 787
编号 323360
注册 2009-5-21


发表于 2009-8-3 10:10 资料 短消息 只看该作者
与友人书.(明)李贽

  
  承公问及利西泰[1],西泰大西域人也。到中国十万余里,初航海至南天竺始知有佛[2],已走四万余里矣。及抵广州南海,然后知我大明国土先有尧舜,后有周孔。住南海肇庆几二十载[3],凡我国书籍无不读,请先辈与订音释,请明于《四书》性理者解其大义[4],又请明于《六经》疏义者通其解说[5],今尽能言我此间之言,作此间之文字,行此间之仪礼,是一极标致人也。中极玲珑,外极仆实,数十人群聚喧杂、雠对各得[6],傍不得以其间斗之使乱。我所见人未有其比,非过亢则过诌[7],非露聪明则太闷闷瞆瞆者[8],皆让之矣。但不知到此何为,我已经三度相会,毕竟不知到此何干也。意其欲以所学易吾周孔之学,则又太愚,恐非是尔。
  
  注释:
  [1]利西泰:利玛窦(1552—1610),意大利传教士,明万历八年(1580)到广东,改汉名利西泰。后入北京,建天主教学,从事传教,兼通中西文字、天算、舆地、医药之学,神宗甚器重之,当时诸大臣,如徐光启、李之藻均乐与之游。著译有《乾坤体仪》二卷,《几何学原本》六卷。[2]天竺:古时称印度为天竺。[3]肇庆:在广东省,今为肇庆市。[4]四书:宋代朱熹取《礼记》中《大学》、《中庸》与《论语》、《孟子》合为四书,为之章句集注,亦称四子书。[5]六经:指《诗经》、《尚书》、《礼记》、《周易》、《乐记》、《春秋》,为儒家之经典。[6]雠对:以言语应答。[7]亢:高傲。诌:诌媚。[8]瞆瞆:无精打采的样子。
  
  李贽对利玛窦很崇敬,他不固步自封、夜朗自大,而是积极吸取外国的先进思想,成为嘉靖、万历间著名的思想家。裴化行《利玛窦司铎和当代中国社会》一书介绍了李贽和利玛窦的交往:“那们啸啸王侯,目空一世,不肯轻易晋谒达官显宦的李贽和尚,竟不惜纡尊枉驾先来拜访利公。利公前往答拜的时候,他带了许多随侍左右的子弟们簇拥着出来相见。彼此畅谈宗教,谈得很久,但他不肯讨论,也不辩驳,只说你们的天主教是好的。他送给利公两把扇子,上面写着两首小诗,是他亲笔写作,这两首诗后来有许多人抄读,还收入他的诗集中,刊印出来。他命人把利公的《交友论》誊录了好几份,加上几句推崇的话,寄给他湖广一带为数很多的门生。”李贽《赠利西泰》诗云:“逍遥下北溟,迤逦向南征。刹利标名姓,仙山纪水程。回头十万里,举目九重城。观国之光未,中天日正明。”从中可以看到李贽和利玛窦的交往。
顶部
性别:未知-离线 塌爷门下行走

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 破虏将军
功绩 8
帖子 787
编号 323360
注册 2009-5-21


发表于 2009-8-3 10:11 资料 短消息 只看该作者
与袁石浦.(明)陶望龄

  
    天下有二等自在人:一大睡者,二大醒者。惟梦魇[1]未觉人,谓睡着则已欲醒,谓醒则正在梦境,叫号谵呓[2],纯是苦趣。仆,梦魇者也。足下虽振其手,摇其足,未肯霍然寤也,欲自在得耶?忆侍雅论时[3],觉身心时时有益。自远胜友[4],转复茫然。虽自鞭策,较往日已加紧切,而愈求愈远,不自知其入于支离艰僻之内[5]。此古人所以愿亲近善知识,以为甚于衣食父母也。长安如弈棋[6],世路艰难矣,叹叹。
  
  注释:
  [1]梦魇(yǎn):睡眠中所做的一种感到压抑而呼吸困难的梦。[2]谵呓:梦中所说的荒唐话。[3]侍雅论:听(袁石浦的)高雅之论。古时弟子听先生讲学称“侍”。此外用“侍”表示对友人的尊敬。[4]自远胜友:自从远别了胜过自己的朋友。[5]支离艰僻:烦琐百凌乱,艰深而僻涩。指学问走入了歧途。[6]长安:指代明王朝的都城北京。弈棋:比喻当时朝廷中的政争。
  
  这篇小品,首先指出天下有两种人最为自在:一是大昏者,昏昏然于黑甜乡中,没有一丝烦恼,比郑板桥醒着而讲“难得糊涂”自在多了。二是大醒者,将那红尘彻底看破,为不一切毁誉得的所动,我行我素,这种人也活得很潇洒。但这两种人毕竟太少了。
  陶望龄在这篇小品中还表示了对“善知识”的向往。这“善知识”,指的是风靡晚明的左派王学和李贽的学说。而他所说的“愈求愈远,不自知其入于支离艰僻之内”的学说则是指程朱理学。“支离”二字,正是王学学者用来讥讽程朱理学的话。左派王学是极力鼓吹人要活得潇洒的。
顶部
性别:未知-离线 塌爷门下行走

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 破虏将军
功绩 8
帖子 787
编号 323360
注册 2009-5-21


发表于 2009-8-3 10:11 资料 短消息 只看该作者
与岳石梁.(明)汤显祖

  
  石梁过我,风雨黯然,酒频温而易寒,烛累明而似暗。二十余年昆弟道义骨肉之爱,半宵倾尽。明日送之郡西章渡[1],险而汔济[2],两岸相看,三顾而别。知九月当更尽龙沙之概[3]。见石梁如见石帆[4],终不能了我石帆之愿也。
  
  注释:
  [1]郡西:当指临川郡西,时作者罢官家居。[2]汔(qì):尽。[3]龙沙:在江西新建县北,亦名龙冈。《水经注》谓旧俗九月九日登高处。王维《九月九日忆山东兄弟》诗说:“独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。”此用其意。[4]石帆:石梁之兄,名元声,汤显祖同年进士。万历二十四年,以工部都水司郎中参兵部尚书石星,被谪为民。
  
  本文选自《汤显祖诗文集》卷四十六。岳石梁,名和声,字石梁,嘉兴(今属浙江)人。曾出守庆远,擢惠潮道参政,改补九江,官至蓟辽巡抚 ,与其兄元声(字石帆)均为作者好友。这封短柬生动地写出了他们之间深厚绵绵的友情。
顶部
性别:未知-离线 塌爷门下行走

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 破虏将军
功绩 8
帖子 787
编号 323360
注册 2009-5-21


发表于 2009-8-3 10:11 资料 短消息 只看该作者
与张廷实书.(明)陈献章

  
  诗直是[2]难作,其间起伏往来,脉络缓急浮沉,当理会[2]处,一一要到,非但直说出本意而已。文字[4]亦然。古文字好者都不见安排之迹,一似[5]信口说出,自然妙也。其间体制[6]非一,然本于自然不安排者便觉好,柳子厚比韩退之不及[7],只为大安排也。
  
  注释:
  [1]张廷实:张诩(1455—1514),字廷实,号东所。南海(今广东省南海县)人,陈献章弟子。明宪宗成化二十年(1484)进士。养病归里,六年不出。敦促赴京,授户部主事,寻丁忧归,累荐不起。武宗正德九年,拜南京通玫司左参议。又辞,一谒孝陵而归。有《张东所文集》。[2]直是:真是,正是。(3]理会:照顾,照料。[4]文字:此指文章。下文“古文字”,指古文。[5]一似:同“壹似”。壹,实在。《礼记.檀弓下》:“壹似重有优者。”[6]体制:体裁,格局。每种文学体裁中,如散文,按形式说,就有杂文、随笔、小品等;按内容说,就有议论、叙事、抒情等;按文字长短说,又有巨制、中篇、短文等。[7]“柳子厚”句:陈献章认为柳文比韩文拘谨,韩文比柳文自然。
  
  陈献章(1428—1500),字公甫,别号石斋,晚号石翁,学者称白沙先生。新会(今广东省新会县)白沙里人。自幼聪明过人,读书一览便记。明英宗正统十二年(1447)举人。次年考进士不第,绝意科举,归筑阳春台,读书每穷日夜。以荐,授翰林院检讨。曾和杨龟山“此日不再得”诗,名动京师。旋归,屡荐不应,讲学著书以终。有《白沙诗教解》、《白沙集》传世。其诗文多偶然率意之作。王世贞评其“诗不入法,文不入体”,“而其妙处有超出法与体之外者”,可谓知言。
  陈献章认为文章既要讲究法度,即“起伏往来,脉络缓急沉浮”,都要仔细理会。又要自然天成,不宜在遣辞上过于雕琢,在谋篇上大费安排。这些实践经验,是值得我们重视的。
顶部
性别:未知-离线 塌爷门下行走

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 破虏将军
功绩 8
帖子 787
编号 323360
注册 2009-5-21


发表于 2009-8-3 10:12 资料 短消息 只看该作者
雨后观韩子诗集记.(明)杜濬

  
  金陵有二客,一圣秋堤子,处潭水上;一于皇杜子,处台城下。二客游处若兄弟欢,无浃旬不相见也[1],有之,则于今岁之五月。
  是月大雨,为故老所仅见。其雨无注,直倒倾迸下耳。凡水倒倾宜立尽,而是雨砰[石訇]澎湃,无呼吸间断,至连二十余昼夜。则百堵俱仆,以助其声,如属耳瞿塘,震惊不绝。雷霆狎暱,蛙蚓放肆,横流莫御,短垣尽撤。虽内外相望,而咫尺无路;虽尔汝相对,而告语不辨。
  维时杜子踞坐危石,西向望注,念久别韩子,忽顾见波流中若有人负重而泅以济者,则韩子遣力馈米,才一通问,无恙焉。然雨固自如。窃计此生与韩子长当索处,沈霾昏垫[2],无复睹白日时,已而忽白日,杜子则冁然以喜[3],曳杖而出。见乱流之归于壑者,潨潨然其立尽欤[4]?吾闻子舆氏之言如是[5]。迤而南为北门桥,屠沽纷然,操作一新。然积雨之后,腥膻愈不可耐。趋过之,折而西出,行一小巷,巷尽为旷野,草树弥空,如绿云掩冉,烟流其上,泉贯其下。俯视碎日金沙玲珑,为之心目交畅,行之惟恐其尽。从此数里,升降绿中。陡一岗望见潭水矣,向之窈然而深者,今在人履下也。然满而不溢,有隐者之德,虽阴霖稽天[6],庸能害是乎?吾爱之敬之,徘徊很久,然后取微轻,瞻独树,韩子之庐斯在,韩子之人斯在,相见而喜可知也。
  于是为余酌苦茗,炊脱粟,酒四五行,纵谈级欢,然余心怦怦,觉尤有异。韩子乃徐出其自定诗集十种,授余观之。余察其言,深灵警奥,传世复古之道具是,乃蹶起而握韩子手曰:“凡余两人之所以不终于沈霾昏垫者,其以是物乎?虽有他乐,吾不敢观。则今日之遭,可贺也已,亦可记也已。”
  
  
  注释:
  [1]浃(jiā)旬:十天。浃,周匝。[2]昏垫:处于困境而迷惘无从。[3]冁(chǎn)然:笑的样子。[4]潨潨然:众水相会貌。这里形容乱流归壑时的样子。[5]子舆氏:即孟子,名轲,字子舆。[6]稽天:连天。《庄子.逍遥游》:“大浸稽天而不溺。”
  
  杜濬(1611—1687),黄冈人,字于皇,号茶村。明季诸生,入清隐居金陵不出。诗文豪健,有《变雅堂集》。
顶部
性别:未知-离线 塌爷门下行走

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 破虏将军
功绩 8
帖子 787
编号 323360
注册 2009-5-21


发表于 2009-8-3 10:12 资料 短消息 只看该作者
玉版居记.(明)黄汝亨

  
  钟陵民俭,境以内山川城郭半萧瑟,绝少胜地可眺览。独城南山寺名福胜者,去城里许,径窅而僻,都无市喧。惟是苔衣树色相映,寺殿亦净敞可坐,前令于此集父老或诸生五六辈,说约讲艺。而寺以后方丈地,有修竹几百竿,古树十数株。为松、为枥。为樟、为朴、为蜡、为柞、为枫,及巴蕉细草间之。四面墙不盈尺,野林山翠,葱茜苍霭,可攀而望。六月坐之可忘暑,清风白月,秋声夜色,摇摇堕竹树下。间以吏事稀少,独与往还,觉山阴道不远[1],亦自忘其吏之为俗。借境汰情[2],似地其中不无小胜。因出馀锾[3],命工筑小屋一座,围棂窗四周。窗以外长廊尺许,带以朱栏干。薙草砌石,可步可倚。最后隙地亦佳,覆树似屋,据而坐,亦近乎巢凿坯之民[4]。而总之以竹居胜。即榜竹为径,题之以小淇园[5],颜其居曰玉版[6]。里父老诸生未始不可与集,高客韵士与之俱,更益清远。间觅闲孤往,亦复自胜。不佞令此地[7],元善状,庶几此袈裟此片居为政林下者云尔已矣。昔苏子瞻邀刘器之参玉版和尚,至则烧笋而食,器之觉笋味胜,欣然有悟,盖取诸此也。寺僧一二每见多酒态,不知此味,子瞻亦不可多得。嗟乎!情境旷视,雅俗都捐,亦乌知世无子瞻、玉版其人也。别一石刻《玉版居约》:戒杀,戒演戏,戒多滋味,戒毁墙壁篱落、斫伐摧败诸竹木,愿后来者共呵护之。有越三章者,不难现宰官身而说法。工竣为壬寅秋九月[8]。
  
  
  注释:
  [1]山阴道:《世说新语》:“从山阴道上行,山川自相映发,使人应接不暇。”山阴,会稽之别称。[2]汰情:陶涤性情的意思。[3]锾(huán):古代重量单位,常用作金钱的单位,引申为金钱。[4]凿坯(pī):在土壁上打洞。[5]小淇园:暗含有竹园之意。《诗.卫风.淇奥》:“瞻彼淇奥,绿竹猗猗。”[6]玉版:竹笋的别称。[7]不佞(nìng):犹言不才,第一人称我的谦称。[8]壬寅:指明万历三十年(1602)。
顶部
性别:未知-离线 塌爷门下行走

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 破虏将军
功绩 8
帖子 787
编号 323360
注册 2009-5-21


发表于 2009-8-4 08:59 资料 短消息 只看该作者
狱中上母书.(明)夏完淳

  
    不孝完淳今日死矣!以身殉父,不得以身报母矣!
  痛自严君见背[1],两易春秋[2]。冤酷日深[3],艰辛历尽。本图复见天日[4],以报大仇,恤死荣生[5],告成黄土[6].奈天不佑我,钟虐先朝[7].一旅才兴[8[9]],便成齑粉[9],去年之举[10],淳已自分必死[11],谁知不死,死于今日也!斤斤延此二年之命[12],菽水之养无一日焉[13]。致慈君托迹於空门[14],生母寄生于别姓[15],一门漂泊,生不得相依,死不得相问.淳今日又溘然先从九京[16],不孝之罪,上通于天。呜呼!双慈在堂[17],下有妹女,门祚衰薄[18],终鲜兄弟[19]。淳一死不足惜,哀哀八口,何以为生?虽然,已矣。淳之身,父之所遗;淳之身,君之所用。为父为君,死亦何负於双慈?但慈君推干就湿[20],教礼习诗,十五年如一日;嫡母慈惠,千古所难。大恩未酬,令人痛绝。
  慈君托之义融女兄[21],生母托之昭南女弟[22]。淳死之后,新妇遗腹得雄[23],便以为家门之幸;如其不然,万勿置后[24]。会稽大望[25],至今而零极矣[26]。节义文章,如我父子者几人哉?立一不肖后如西铭先生[27],为人所诟笑,何如不立之为愈耶?呜呼!大造茫茫,总归无后[28],有一日中兴再造,则庙食千秋,岂止麦饭豚蹄,不为馁鬼而已哉[29]?若有妄言立后者,淳且与先文忠在冥冥诛殛顽嚚[30],决不肯舍!兵戈天地,淳死后,乱且未有定期。双慈善保玉体,无以淳为念。二十年后,淳且与先文忠为北塞之举矣[31]。勿悲勿悲!相托之言,慎勿相负。武功甥将来大器[32],家事尽以委之。寒食盂兰[33],一杯清酒,一盏寒灯,不至作若敖之鬼[34],则吾愿毕矣。新妇结褵二年[35],贤孝素著。武攻甥好为我善待之。亦武功渭阳情也[36]。
    语无伦次,将死言善[37],痛哉痛哉!人生孰无死,贵得死所耳。父得为忠臣,子得为孝子,含笑归太虚[38],了我分内事。大道本无生[39],视身若敝屣[40]。但为气所激[41],缘悟天人理[42]。恶梦十七年,报仇在来世。神游天地间,可以无愧矣!
  
  
  注释:
  [1]严君:对父亲的敬称。见背:去世。[2]两易春秋:换了两次春秋,即过了两年。作者父亲在两年前(1645)殉国。[3]冤酷:冤仇与惨痛。[4]复见天日:指恢复明朝。[5]恤死荣生:使死去的人(指其父)得到抚恤,使活着的人(指其母)得到荣封。[6]告成黄土:把复国成功的事向祖先的坟墓祭告。[7]钟:聚焦。虐:指上天惩罚。先朝:指明朝。[8]一旅:指吴易的抗清军队刚刚崛起。夏完淳参加了吴易的军队,担任参谋。[9]齑(yī)粉:碎粉末。这里比喻被击溃。[10]去年之举:指1646年起兵抗清失败事。吴易兵败后,夏完淳只身流亡。[11]自分:自料。[12]斤斤:仅仅。[13]菽水之养:代指对父母的供养。《礼记.檀弓下》:“啜菽饮水尽其欢,斯之谓孝。”[14]慈君:作者的嫡母盛氏。托迹:藏身。空门:佛门。[15]生母:作者生母陆氏。是夏允彝的妾。寄生:寄居。[16]溘(kè)然:忽然。从:追随。九京:泛指墓地。(见《礼记.檀弓下》)[17]双慈:嫡母与生母。[18]门祚(zuò):家运。[19]终鲜兄弟:《诗经.郑风.扬之水》成句。这里指没有兄弟。[20]推干就湿:把床上干处让给幼儿,自己睡在湿处,把母亲抚育子女的辛劳。(见《孝经援神契》)[21]义融女兄:作者的姐姐夏淑吉,号义融。[22]昭南女弟:作者的妹妹夏惠吉,号昭南。[23]新妇:这里指作者的妻子。雄:男孩。[24]置后:抱养别人的孩子为后嗣。[25]会稽大望:这里指夏姓大族。古代传说,夏禹曾会诸侯于会稽。于是后来会稽姓夏的人就说禹是他们的祖先。[26]零极:零落到极点。[27]西铭先生:张溥,别号西铭。明末文学家,复社的领袖。死于崇祯十四年(1641),无后,次年由钱谦益等代为立嗣。钱谦益后来投降了清朝。人们认为这有损张溥的名节。[28]“大造”两句:大造:造化,指天。茫茫:不明。这两句说,如果上天不明,让明朝灭亡了,那么即使自己有后,也会被杀,终归无后。[29]“有一日”四句:中兴再造:指明朝恢复。庙食:指鬼神在祠庙里享受祭祀。麦饭豚蹄:指简单的祭品。馁鬼:挨饿的鬼。意思是:将来如果明朝恢复,自己为抗清而死,纵或无后,也将万古千秋地受人祭祀,何止像普通人那样只享受简单有祭品,不会做饿死鬼呢?[30]文忠:夏允彝死后,南明鲁王谥为文忠公。冥冥:阴间。诛殛:诛杀。顽嚚(yín):愚顽而多言不正的人。[31]“二十年后”二句:意思是如果死后再度为人,那么二十年后,还要与父亲在北方起兵反清。[32]武功甥:作者姐姐夏淑吉的儿子侯檠,字武功。大器:大材。[33]寒食盂兰:寒食:这里指清明节,是人们上坟祭祖的时节。盂兰:旧俗的农历七月十五日燃灯祭祀,“超度鬼魂”,称盂兰盆会。[34]若敖之鬼:没有后嗣按时祭祀的饿鬼。若敖:若敖氏,春秋时楚国公族名。这一族的后代令尹子文看到族人子越椒行为不正,估计他可能会给整个家庭带来灾难,临死前,对族人哭着说:“鬼犹求食,若敖氏之鬼,不其馁而。”后来,若敖氏终于因为越椒判楚而被灭了全族。(见《左传.宣公四年》)[35]结缡(lí):代指成婚。[36]渭阳情:指甥舅之间的情谊。《诗经.秦风.渭阳》有“我送舅氏,曰至渭阳”句。据说是写晋公子重耳出亡,秦穆公收容他做晋君。送他归国时,他的外甥康公送他到渭水之阳,作诗赠别。后世遂用渭阳比喻甥舅。[37]将死言善:《论语.泰伯》:“人之将死,其言也善”。[38]太虚:天。[39]“大道”句:依照道家的说法,人本来是从无而生,死后又归于无。[40]敝屣:破草鞋。[41]气:正义之气,激:激发。[42]“缘悟”句:因为明白了天意与人事的关系。
  
  
  译文:
    不孝完淳而今死了!以身体奉献给父亲,不能再以身体来报答母亲了。
    自从父亲离我而去,悲痛地过去了两个年头。怨恨惨痛越积越深,历尽了艰难辛苦。本来希图重见天日,以报大仇,使死者得到赠恤,生者获得荣耀,向九泉之下的父亲报告我们的成功。无奈上天不保佑我们,把灾祸集中于先朝,一支军队刚一起来,就立即被粉碎。去年的义举,我已自以为非死不可,谁知当时不死,却死于今天!短短地延续了两年的生命,却没有一天得以孝养母亲。以致尊贵的慈母托身于空门,生母则寄生在异姓之家。一门漂泊,活着不能相互依靠,有人死了也不能相互安慰,我今日又奄忽先赴九泉,不孝之罪的深重,连上天都已知晓了。
    唉!两位母亲都健在,下面又有妹妹、女儿,家运衰败,并无兄弟。我死了并不足惜,我所哀痛不已的,是家庭的众多人口今后怎么生活。虽然如此,但是,就这样吧!我的身体是父亲遗给我的,我的身体是为国君所用的,为父为君而死,又哪里是辜负两位母亲呢?但尊贵的慈母对我爱护备至,教我学礼习诗,十五年来从未改变,嫡母如此慈爱恩惠,千百年来所少有。大恩未曾报答,使我悲痛到了极点!——现在我只得把尊贵的慈母托付给义融姊,把生母托付给昭南妹了。
    我死之后,如果妻子能得到一个遗腹子,那就是家门的幸运。如果不然,千万不要另立后嗣。会稽的大望族至今如此零落已极。节义文章象我父子这样的有几个呢?象西铭先生那样地立一个不肖的后嗣,为旁人所诟骂讥笑,还不如不立为好!唉!天地是无穷无尽的,家族却不可能永远绵延不绝。有一日朝廷中兴重建,那么,我们就能千百年地在庙中接受祭祀、供养,又哪里只是享受麦饭豚蹄,不至成为饿鬼而已呢?如果有人妄言另立后嗣,我与父亲在冥中一定要诛杀这个顽固愚蠢之人,决不饶恕他!
    兵戈遍布天地,我死之后,战乱不会有停止之日。两位母亲请好好保重玉体,不要再把我挂在心里。二十年之后,我跟父亲将要扫平北方边境!不要悲伤,不要悲伤!我所嘱托的话,千万不要违背。武功甥是未来大有成就的人物,家里的事都交托他。寒食节和七月十五,以一杯清酒,一盏寒灯来供我,使我不至于成为无人祭祀的饿鬼,我的愿望就已达到了。
    妻子与我成婚二年以来,贤孝素来为人所深知,武功甥为我好好地看待她,这也是武功甥的渭阳之情!
    语无伦次,而这都是将死之时的肺腑之言。悲痛,太悲痛了!但是,人有哪个是不死的呢?贵在死得其所。父亲能成为忠臣,儿子能成为孝子。含笑归天,完成我的分内之事。从佛教的原理来说,一切事物本都未尝生存,我把自己的身体看得象破旧的鞋子一样地不足珍惜。我只是为刚正之气所激,因而懂得了天人之理。十七年来只是一场恶梦,报仇在于来世。我的神魂将遨游于天地之间,我对一切都毫无愧怍。
  
  
  本文选自《夏完淳集》卷八。这是清顺治四年(1647),夏完淳在南京狱中写给其生母及嫡母的绝笔信。作者在临刑前为“不得以身报母”而深感悲痛;为家中“八口”的生计问题而深感忧虑;但他又认为:“为父为君,死亦何负于双慈”,“以身殉父”是死得其所的。文中表达了作者以身赴义、视死如归的民族气节。文中所表述的“忠”、“孝”等词句,在当时的背景下,是和民族气节紧密相关的。全文一唱三叹,慷慨悲壮,感人至深。
顶部
性别:未知-离线 塌爷门下行走

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 破虏将军
功绩 8
帖子 787
编号 323360
注册 2009-5-21


发表于 2009-8-4 08:59 资料 短消息 只看该作者
狱中血书.(明)杨涟

  
  涟今死杖下矣!痴心报主,愚直仇人[1];久拼七尺,不复挂念。不为张俭[2]逃亡,亦不为杨震仰药[3],欲以性命归之朝廷,不图妻子一环泣耳。
  打问之时,枉处赃私[4],杀人献媚,五日一比[5],限限严旨。家倾路远,交绝途穷,身非铁石,有命而已。雷霆雨露,莫非天恩,仁义一生,死于诏狱[6],难言不得死所。何憾于天?何怨于人?
  惟我身副宪臣[7],曾受顾命[8]。孔子云:“托孤寄命,临大节而不可夺[9]!”持此一念,终可以见先帝[10]于在天,对二祖十宗与皇天后土、天下万世矣[11]。大笑,大笑,还大笑!刀砍春风,于我何有哉?——碧血录
  
  注释:
  [1]仇人:为人所仇视。[2]张俭:东汉高平(今属山西)人,字元节。延熹初为东部督邮,弹劾宦官侯览,为览所诬,遂遁去。望门投止,人皆重其名行,破家相容。前后受其牵连受诛者以十数,宗职并皆殄灭。L3]杨震:东汉华阴(今属陕西)人,字伯起。延光初为太尉。被宦官樊丰所谮,遣归本郡,于途中饮鸩而死。仰药:服毒。[4]“打问”句:刑讯逼供,冤枉定为贪赃罪。[5]比:对犯人追赃。[6]诏狱:奉皇帝命令而成立的专案。[7]宪臣:御史台又称宪台,杨涟官职为左都副御史,故称。[8]顾命:《尚书.序》:“成王将崩,命召公、毕公率诸侯相康王,作顾命。”《传》:“临终之命曰顾命。”封建社会,皇帝临终前往往召集亲信大臣托付后事,嘱咐辅佐新君。参与此事的大臣称为顾命大臣。[9]“托孤”二句:《论语.泰伯》:“曾子曰:‘可以托六尺之孤,可以寄百里之命,临大节而不可夺也!’”此处引作孔子语,系作者误记。[10]先帝:指明光宗朱常洛。[11]二祖十宗:光宗以上,明朝开国以来计有太祖、成祖、仁宗、宣宗、英宗、代宗、宪宗、孝宗、武宗、世宗、穆宗、神宗十二君。皇天后土:即天地。
  
  杨涟(1572—1625),字文孺,号大洪。明应山(今属湖北)人,万历进士,官兵科给事中。神宗、光宗相继崩,他拥立熹宗,官至左都副御史。时宦官魏忠贤当权,杨涟上书弹劾,历数魏二十四条大罪。后为魏构陷,死于狱中。
  明代中叶以后。政治腐败,皇帝昏庸无能,长期以来造成宦官专权的政治局面。至熹宗时,这种现象更为严重。宦官魏忠贤交结熹宗乳母客氏,把持朝政。他们广树党羽,残害忠良,实行特务统治。当时以杨涟、左光斗为首的在朝大臣对魏党进行了坚决的斗争,结果遭致残酷迫害。杨涟、左光斗、魏大中、周朝瑞、袁化中、顾大章尽遭掠杀,时称“六君子”。杨涟等人反对魏忠贤的黑暗统治的斗争,在一定程度上代表了当时人民的利益和愿望,杨涟在这场斗争中表现出的宁死不屈的精神是值得人们称道的。


顶部

正在浏览此帖的会员 - 共 7 人在线




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-12-27 19:36
京ICP备2023018092号 轩辕春秋 2003-2023 www.xycq.org.cn

Powered by Discuz! 5.0.0 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.043890 second(s), 8 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 轩辕春秋 - Archiver - WAP