原帖由恨地无环于2006-02-18, 13:21:40发表
白木所擧的幾個字都是簡化過程中捨棄了造字法上較爲優秀但筆畫繁瑣的本字的例子。
這樣簡化的不利之処在於我們無法從字形上窺知此字的本義,也就是無法回答“這個字爲什麽表示這個意思?”
裏,衣内也。――《說文》。故云:“綠衣黃裏。”可以說兼會意形聲二法。
里,居也。――《說文》。會意。從土,從田。
面,象形。甲骨文字形,里面是“目”字,外面表示面庞。
麵,《說文》中作“麪”,“麦末也。”形聲,簡化中去掉了表意的“麥”。
后,会意。象人之形,施令以告四方,古之,从一口,发号者君后也。按从坐人,从口,与君同意。本义:君主,帝王。
後,会意。金文,从“彳”(chì),表示与走路有关,从“幺”(yāo,小),从“攵”(suī),是“足”的反写,有“行路迟缓”的意思)。段玉裁《说文解字注》:“幺者小也,小而行迟,后可知矣。”本义:迟到,走在后。
憂鬱和鬱鬱蔥蔥的鬱是同一個字,形聲,從林表示“木丛生也。”――《说文》由林木之茂盛引申出情緒、才華、香味的多和聚集。
“郁”本是地名,又作姓,與林木、茂盛、聚集皆無關。
照你的观点,现在应该使用甲古文.