标题: 张悉妮:童言无忌红楼梦•林黛玉传(连载), ——快来帮我翻译"红楼梦诗",还发不发了——往下?我很犹豫……
性别:女-离线 张悉妮

闽中郡主太中大夫

Rank: 8Rank: 8
组别 轩辕郡主
级别 右将军
功绩 102
帖子 1158
编号 27
注册 2003-8-20


发表于 2004-1-25 21:29 资料 主页 文集 短消息 只看该作者 ICQ 状态 Yahoo!


QUOTE:
原帖由雨点于2004-01-25, 13:07:03发表
卖的好关子噢:) 曹雪芹在《紅樓夢》里創造了兩個鮮明而對比的世界。這兩個世界,我想分別叫它們作“烏托邦的世界”和“現實的世界”。這兩個世界,落實到《紅樓夢》這部書中,便是大觀園的世界和大觀園以外的世界。作者曾用各种不同的象征,告訴我們這兩個世界的分別何在。譬如說,“清”与“濁”,“情”与“淫”,“假”与“真”,以及風月寶鑒的反面与正面。我們可以說,這兩個世界是貫穿全書的一條最主要的線索。把握到這條線索,我們就等于抓住了作者在創作企圖方面的中心意義。

小雨点,你厉害——快来指点一二……我真的怕了……怕人家说咱家“浊”……    其实,年前已经写到“五”了……自己看了都觉得古怪……镇的好古怪……看来,你解“其中味”……


顶部
性别:女-离线 雨点

Rank: 2Rank: 2
组别 百姓
级别 奋威校尉
功绩 1
帖子 109
编号 4423
注册 2004-1-12


发表于 2004-1-26 14:18 资料 主页 短消息 只看该作者
晕。。。我比你大上好多,你叫我“小雨点”?你对我的称赞真是过了,让洒家惭愧无地。你引的那段文字,是余英时的一个观点;“两个世界”并不是我拈出的一对概念,mm谬赞我了。

mm要坚持自己的观点,不要轻易为旁人左右。我谈点我的想法,不一定正确,给mm作参考。mm说“我真的怕了……怕人家说咱家‘浊’……”,我觉得大大的不必。“清”与“浊”本来就是相对的,“清”未必就胜过“浊”;阳春白雪固然令人神往,泥沙俱下是另一种美丽。在余英时的这个语境里,我以为“浊”指的是现实世界的冷酷肮脏,但余英时也指出理想的净土与现实的世界永远是密切地纠缠在一起的。我以为悉妮mm的文字就算再不“清纯”,也是“清”的(这里说的“清”、“浊”并不包含价值判断,只是各人因为性情不同会有所偏爱)。

你说“自己看了都觉得古怪”,是否指的是与《红楼》原著风格的差异?mm的《童言无忌话红楼》聪明跳脱,是能入能出之文字,洒家正羡慕不来。mm不要因为我们这些“老朽”之言畏缩,坚持自己的观点是最重要的


顶部
性别:男-离线 悼红狐

白衣伯爵光禄大夫

Rank: 17Rank: 17
轩辕春秋年度最佳(春秋文艺区)
组别 翰林学士
级别 卫将军
好贴 10
功绩 407
帖子 6098
编号 118
注册 2003-8-24
来自 悼红轩


发表于 2004-1-26 14:57 资料 主页 文集 短消息 只看该作者
我不喜欢这种题材。雪芹的红楼字字血泪,岂容这样玩笑?就像张爱玲,做《红楼梦魇》我佩服,做《摩登红楼梦》我鄙视
顶部
性别:女-离线 雨点

Rank: 2Rank: 2
组别 百姓
级别 奋威校尉
功绩 1
帖子 109
编号 4423
注册 2004-1-12


发表于 2004-1-26 17:54 资料 主页 短消息 只看该作者
没有《摩登红楼梦》,何来《红楼梦魇》?
顶部
性别:男-离线 悼红狐

白衣伯爵光禄大夫

Rank: 17Rank: 17
轩辕春秋年度最佳(春秋文艺区)
组别 翰林学士
级别 卫将军
好贴 10
功绩 407
帖子 6098
编号 118
注册 2003-8-24
来自 悼红轩


发表于 2004-1-26 20:50 资料 主页 文集 短消息 只看该作者


QUOTE:
原帖由雨点于2004-01-26, 17:54:04发表
没有《摩登红楼梦》,何来《红楼梦魇》?

喜红是一辈子的事情,不是作了《摩登红楼梦》才喜红。更何况《梦魇》与《摩登》无论看哪点都不是一类东西,哪来联系???
顶部
性别:女-离线 雨点

Rank: 2Rank: 2
组别 百姓
级别 奋威校尉
功绩 1
帖子 109
编号 4423
注册 2004-1-12


发表于 2004-1-26 21:02 资料 主页 短消息 只看该作者
也许对于张爱玲来说,〈摩登红楼梦〉比〈红楼梦魇〉更为重要。张爱玲说她最初看红楼只是情节和人物,后来看诗词;中年时再看,看到的是“人与人之间感应的烦恼”。我觉得悉妮的这些文字类似张爱玲的〈摩登红楼梦〉,可能还更好。我14岁时断断没有这等才气,所以很是佩服啊:)
顶部
性别:男-离线 悼红狐

白衣伯爵光禄大夫

Rank: 17Rank: 17
轩辕春秋年度最佳(春秋文艺区)
组别 翰林学士
级别 卫将军
好贴 10
功绩 407
帖子 6098
编号 118
注册 2003-8-24
来自 悼红轩


发表于 2004-1-26 21:10 资料 主页 文集 短消息 只看该作者


QUOTE:
原帖由雨点于2004-01-26, 21:02:12发表
也许对于张爱玲来说,〈摩登红楼梦〉比〈红楼梦魇〉更为重要。张爱玲说她最初看红楼只是情节和人物,后来看诗词;中年时再看,看到的是“人与人之间感应的烦恼”。我觉得悉妮的这些文字类似张爱玲的〈摩登红楼梦〉,可能还更好。我14岁时断断没有这等才气,所以很是佩服啊:)

我只是不喜这样的做法罢了
顶部
性别:女-离线 雨点

Rank: 2Rank: 2
组别 百姓
级别 奋威校尉
功绩 1
帖子 109
编号 4423
注册 2004-1-12


发表于 2004-1-26 21:57 资料 主页 短消息 只看该作者
其实有时也可以像悉妮mm这样自嘲一下~~
顶部
性别:女-离线 雨点

Rank: 2Rank: 2
组别 百姓
级别 奋威校尉
功绩 1
帖子 109
编号 4423
注册 2004-1-12


发表于 2004-1-26 23:50 资料 主页 短消息 只看该作者
我还是认为每个人都有自己的局限,mm不要因为别人的偏见改变了自己的想法,我想悉妮不会的:)
顶部
性别:未知-离线 气流

上郡公枢密直学士

Rank: 16
资政殿大学士(从一品)
组别 翰林学士
级别 征东将军
好贴 2
功绩 949
帖子 5449
编号 131
注册 2003-8-25


发表于 2004-1-27 02:05 资料 文集 短消息 只看该作者
小姑娘不要听别人的胡言乱语(吴胖子说你呢!),啥叫“吃透了红楼”才能尝试啊,那么多人吃来吃去,也没见哪个吃透了;几个吃的半透不透的,还不是各自品尝出各自的滋味来。谁又能说小姑娘的理解、角度,就一定不是更透彻呢?

那个诗本来就是半白话了啊,你还要翻译?
顶部
性别:女-离线 雨点

Rank: 2Rank: 2
组别 百姓
级别 奋威校尉
功绩 1
帖子 109
编号 4423
注册 2004-1-12


发表于 2004-1-28 01:42 资料 主页 短消息 只看该作者
声明一下,洒家上面说的“别人的偏见”中的“别人”,是对悉妮mm说的,指除悉妮mm以外的一切人,当然包括说这话的洒家本人。洒家打这句话时,就没把洒家排除在“别人”之外。
顶部
性别:女-离线 张悉妮

闽中郡主太中大夫

Rank: 8Rank: 8
组别 轩辕郡主
级别 右将军
功绩 102
帖子 1158
编号 27
注册 2003-8-20


发表于 2004-1-28 16:17 资料 主页 文集 短消息 只看该作者 ICQ 状态 Yahoo!


QUOTE:
原帖由气流于2004-01-26, 18:05:02发表
小姑娘不要听别人的胡言乱语(吴胖子说你呢!),啥叫“吃透了红楼”才能尝试啊,那么多人吃来吃去,也没见哪个吃透了;几个吃的半透不透的,还不是各自品尝出各自的滋味来。谁又能说小姑娘的理解、角度,就一定不是更透彻呢?

那个诗本来就是半白话了啊,你还要翻译?  

我看过,用当代语言重新写这首诗,特别好!可惜找不到了!谁来写写看啊?
顶部
性别:男-离线 悼红狐

白衣伯爵光禄大夫

Rank: 17Rank: 17
轩辕春秋年度最佳(春秋文艺区)
组别 翰林学士
级别 卫将军
好贴 10
功绩 407
帖子 6098
编号 118
注册 2003-8-24
来自 悼红轩


发表于 2004-1-30 00:32 资料 主页 文集 短消息 只看该作者
这位张同学,既然懂得诸葛卧龙非宁静无以志远,非淡薄无以明志。就大可不必把什么“主编”的大彩照附在后面了,好长一串签名档,妨碍看贴的。
顶部
性别:未知-离线 气流

上郡公枢密直学士

Rank: 16
资政殿大学士(从一品)
组别 翰林学士
级别 征东将军
好贴 2
功绩 949
帖子 5449
编号 131
注册 2003-8-25


发表于 2004-1-30 13:49 资料 文集 短消息 只看该作者


QUOTE:
原帖由张悉妮于2004-01-28, 16:17:34发表
我看过,用当代语言重新写这首诗,特别好!可惜找不到了!谁来写写看啊?

小张我找到一个,好像还可以:

那敝陋的臥室和空蕩蕩的廳堂,
當年卻是像簡版笏堆滿了牙床,
那生滿衰草和枯乾白楊的地方,
曾經做過演出輕歌曼舞的劇場;
那畫棟雕梁早被蜘蛛結滿絲網,
綠紗如今又糊在了破敗的窗上。

說什麼年紀輕輕胭脂濃花粉香,
卻怎麼轉眼間兩鬢蒼蒼如雪霜?
昨天才在黃土堆上埋葬了白骨,
今晚卻又在紅綃帳裏結對成雙。

說什麼積攢得金滿箱啊銀滿箱,
轉眼間變成了乞丐落得人毀謗;
正在悲嘆著別人的壽命太短促,
那會想自己回到家裏就一命亡?

且不要誇口教訓兒女嚴格有方,
可保不定將來子弟變成為強梁。
費盡心機選擇富家子弟做女婿,
誰會想到頭來竟淪落在煙花巷!

那些因嫌官小拚命往上爬的人,
卻不料反落得枷鎖套在脖子上;
昨天還哀嘆衣不蔽體挨冷受凍,
到如今反倒嫌紫金蟒袍拖地長。

亂亂哄哄這個倒臺那個又登場,
忙碌終身啊竟然把他鄉做故鄉;
所有這些多麼可笑又多麼荒唐,
這分明都是為別人趕作嫁衣裳。
顶部
性别:女-离线 张悉妮

闽中郡主太中大夫

Rank: 8Rank: 8
组别 轩辕郡主
级别 右将军
功绩 102
帖子 1158
编号 27
注册 2003-8-20


发表于 2004-2-1 13:19 资料 主页 文集 短消息 只看该作者 ICQ 状态 Yahoo!


QUOTE:
原帖由气流于2004-01-30, 5:49:03发表
小张我找到一个,好像还可以:

那敝陋的臥室和空蕩蕩的廳堂,
當年卻是像簡版笏堆滿了牙床,
那生滿衰草和枯乾白楊的地方,
曾經做過演出輕歌曼舞的劇場;
那畫棟雕梁早被蜘蛛結滿絲網,
綠紗如今又糊在了破敗的窗上。

說什麼年紀輕輕胭脂濃花粉香,
卻怎麼轉眼間兩鬢蒼蒼如雪霜?
昨天才在黃土堆上埋葬了白骨,
今晚卻又在紅綃帳裏結對成雙。

說什麼積攢得金滿箱啊銀滿箱,
轉眼間變成了乞丐落得人毀謗;
正在悲嘆著別人的壽命太短促,
那會想自己回到家裏就一命亡?

且不要誇口教訓兒女嚴格有方,
可保不定將來子弟變成為強梁。
費盡心機選擇富家子弟做女婿,
誰會想到頭來竟淪落在煙花巷!

那些因嫌官小拚命往上爬的人,
卻不料反落得枷鎖套在脖子上;
昨天還哀嘆衣不蔽體挨冷受凍,
到如今反倒嫌紫金蟒袍拖地長。

亂亂哄哄這個倒臺那個又登場,
忙碌終身啊竟然把他鄉做故鄉;
所有這些多麼可笑又多麼荒唐,
這分明都是為別人趕作嫁衣裳。

谢谢了,气流老兄……你一直对我特别好……我真的很感动!

还有有没有别的?就是说有没有红楼梦诗词全本?有没有电子版?我想下载。
顶部
性别:男-离线 财务成本管理

Rank: 9Rank: 9Rank: 9
组别 限制发言用户
级别 卫将军
好贴 6
功绩 422
帖子 6979
编号 33
注册 2003-8-20
来自 北京宣武


发表于 2004-2-1 13:35 资料 主页 短消息 只看该作者
气流找那个很弱的说,根本就是码字吗,整整齐齐的看着极难受。你自己写一个都比那个好
顶部
性别:未知-离线 ssmm1985

Rank: 1
组别 百姓
级别 在野武将
功绩 0
帖子 15
编号 6425
注册 2004-4-2


发表于 2004-4-24 17:07 资料 短消息 只看该作者
我不知道这样修改是否对得起曹雪芹,涂鸦的红楼梦还不如不写的好
顶部

正在浏览此帖的会员 - 共 1 人在线




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-2-22 14:04
京ICP备2023018092号 轩辕春秋 2003-2023 www.xycq.org.cn

Powered by Discuz! 5.0.0 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.016091 second(s), 8 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 轩辕春秋 - Archiver - WAP