标题: 艳阳,马肉英文怎么说?
性别:未知-离线 KYOKO
(★御姐控★)

唐国公
荆南节度使
★★

Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22
柱国(正二品)
组别 节度使
级别 大将军
功绩 1456
帖子 65615
编号 32
注册 2003-8-19
来自 BWL


发表于 2017-11-4 12:21 资料 个人空间 短消息 只看该作者
艳阳,马肉英文怎么说?

如果我说horse meat、deer meat、sheep meat、whale meat。。米国人能听懂吧?

如果不能,那么岂非有一种肉就有一个相应的英文单词?那介单词量就海了去了,鲨鱼肉英文咋说?知了肉呢?狗肉呢?


图片附件: 无标题.jpg (2017-11-4 12:21, 92.55 K)



顶部
性别:男-离线 落叶聚还散
(风月词人)

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11
组别 校尉
级别 征东将军
功绩 44
帖子 5422
编号 499284
注册 2014-3-17


发表于 2017-11-4 17:30 资料 文集 短消息 只看该作者
Horsemeat,horseflesh


顶部
性别:未知-离线 江山笑

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7
组别 校尉
级别 后将军
功绩 15
帖子 1458
编号 514953
注册 2015-6-8


发表于 2017-11-4 23:04 资料 文集 短消息 只看该作者
米国吃马犯法?吃狗也犯法吧。卧槽,蛋疼了,这不让吃,那不让吃,还特么让不让黑哥活了
顶部
性别:男-离线 zeloti
(狂战士)

Rank: 16
组别 羽林都尉
级别 大将军
功绩 110
帖子 11953
编号 54239
注册 2005-11-29
家族 聚贤山庄


发表于 2017-11-4 23:27 资料 文集 短消息 只看该作者
美帝居然连吃马肉都犯法了?还是仅限于部分州法律禁止吃马肉?
顶部
性别:未知-离线 綠炎陽

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7
组别 校尉
级别 右将军
功绩 10
帖子 1035
编号 498421
注册 2014-2-19


发表于 2017-11-5 00:09 资料 文集 短消息 只看该作者
習慣吧,我會猜測翻英語字典按理說大部分能吃的東西的肉都應該有一個對應單詞的,古代英國人很會編.....

但正常美國人應該只會說牛羊豬肉用專有名詞,我認為大部分美國人單字量也不大
1. 你說HORSE MEAT就行了
2. PIG MEAT他們肯定也聽得懂,也可以跟你說這是PIG MEAT,但會一直笑個不停,不是說嘲笑你,只是自嘲不習慣
顶部
性别:男-离线 hhp19910906

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15
组别 羽林都尉
级别 骠骑将军
功绩 88
帖子 8836
编号 208026
注册 2007-8-28


发表于 2017-11-5 09:31 资料 个人空间 短消息 只看该作者 QQ
英语毕竟是字母的语言,词汇量多比较正常,其他语言没研究过,首先要从字母来识别单词,然后还要根据单词理解意思,所以语义要是太复杂,理解的时间太长,所以才会有pork,beef这些专用词,看到单词就知道是猪肉,而不是看到猪+肉才知道是猪肉,同理的还有时态,语态,复数这些。我是这么认为的
顶部
性别:男-离线 cangbei
(Q7)

Rank: 4
组别 士兵
级别 牙门将军
功绩 5
帖子 543
编号 158900
注册 2007-5-16
来自 江苏扬州
家族 轩辕学院


发表于 2017-11-5 11:08 资料 短消息 只看该作者 QQ
如果我没记错的话,是12世纪法国公爵拿下了英国,所以英国上层都开始说法语,下层人说英语,所以养牲畜的农民是用英语来形容动物而吃肉的都是上层,故用法语形容肉类。
顶部
性别:未知-离线 KYOKO
(★御姐控★)

唐国公
荆南节度使
★★

Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22
柱国(正二品)
组别 节度使
级别 大将军
功绩 1456
帖子 65615
编号 32
注册 2003-8-19
来自 BWL


发表于 2017-11-5 11:23 资料 个人空间 短消息 只看该作者
回复 #6 hhp19910906 的帖子

常用的有专有名词,那不常用的就该有通用用法鸟,蚊子肉必须是蚊子+肉

上次还问过英文多胞胎的问题,2、3、4。。等等常见的多胞胎就有专有名词,再上去显然不能一胞胎就有一个英文,必须类似two bao tai、three bao tai 介样。。
顶部
性别:未知-离线 綠炎陽

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7
组别 校尉
级别 右将军
功绩 10
帖子 1035
编号 498421
注册 2014-2-19


发表于 2017-11-5 11:30 资料 文集 短消息 只看该作者


QUOTE:
原帖由 KYOKO 于 2017-11-5 11:23 发表
常用的有专有名词,那不常用的就该有通用用法鸟,蚊子肉必须是蚊子+肉

上次还问过英文多胞胎的问题,2、3、4。。等等常见的多胞胎就有专有名词,再上去显然不能一胞胎就有一个英文,必须类似two bao tai、th ...

文字透明度一直是個問題,其實漢語也有這問題
英語受歐洲語言影響很深,有的詞根取希臘,拉丁,還有德法等等等等的,當然這些年也直接取中文的
我認為很多語言已經不純潔化了,很難分出結構高下

硬要說只能說輸入計算機何者更方便,或者說讀音能不能看出發音,是不是一字一聲之類的大方向稍稍比較一下

轉------

其实这种情况在古汉语中也有,比如“马”。
骒,母马   
驹,小马   
骟,去势丧失生育能力的马   
骠,黄色的马   
骝,黑鬃黑尾的红色马   
骃,浅黑带白色的马   
骅,枣红色的马   
骊,黑色的马   
騧,黑嘴的黄色马   
现在这些字中的绝大部分都不用了吧?都是在前面加描述的定语构成新词而不是发明一个个新汉字。
顶部
性别:未知-离线 KYOKO
(★御姐控★)

唐国公
荆南节度使
★★

Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22
柱国(正二品)
组别 节度使
级别 大将军
功绩 1456
帖子 65615
编号 32
注册 2003-8-19
来自 BWL


发表于 2017-11-5 11:35 资料 个人空间 短消息 只看该作者
回复 #9 綠炎陽 的帖子

其实这种情况在古汉语中也有,比如“马”。
骒,母马   
驹,小马   
骟,去势丧失生育能力的马   
骠,黄色的马   
骝,黑鬃黑尾的红色马   
骃,浅黑带白色的马   
骅,枣红色的马   
骊,黑色的马   
騧,黑嘴的黄色马   

==============================
对的,但现在生活中这种词汇用到的地方少,一般是专业点儿的地方才芥末说(咱相信,古代老百姓也一样)。可猪牛羊肉不一样啊,什么时候都用的到
顶部
性别:未知-离线 KYOKO
(★御姐控★)

唐国公
荆南节度使
★★

Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22
柱国(正二品)
组别 节度使
级别 大将军
功绩 1456
帖子 65615
编号 32
注册 2003-8-19
来自 BWL


发表于 2017-11-5 11:36 资料 个人空间 短消息 只看该作者
另,艳阳您可以问问您的外国朋友,如果一个母亲生了7胞胎用英文如何翻译。您不用特别强调7胞胎,就看看他们是如何回答的
顶部
性别:未知-离线 綠炎陽

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7
组别 校尉
级别 右将军
功绩 10
帖子 1035
编号 498421
注册 2014-2-19


发表于 2017-11-5 11:51 资料 文集 短消息 只看该作者
回复 #10 KYOKO 的帖子

中文優勢在於一字一音,方塊字,寫起來整齊,比如能寫個對聯啥的,而且透明度高,詞義基本能看出來
像牛肉就是牛的肉

英文優勢是讀音能看出來,拼音文字,而且計算機輸入字母方便,語法比較簡單(或者說歧義比較少,像中國隊大敗日本隊,睡覺一晚多少錢之類的歧義英文比較少)

各有優劣,您說這個是中文的長處,確實是

[ 本帖最后由 綠炎陽 于 2017-11-5 11:54 编辑 ]
顶部
性别:未知-离线 綠炎陽

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7
组别 校尉
级别 右将军
功绩 10
帖子 1035
编号 498421
注册 2014-2-19


发表于 2017-11-5 11:52 资料 文集 短消息 只看该作者
1到10的英語詞根用的是拉丁寫法

uni-
bi-
tri-
quadri-/quart-
quint-
sex-, sext-
sept-
oct-
novem-
dec-, deca-

十胞胎以內的都能叫
顶部
性别:未知-离线 KYOKO
(★御姐控★)

唐国公
荆南节度使
★★

Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22
柱国(正二品)
组别 节度使
级别 大将军
功绩 1456
帖子 65615
编号 32
注册 2003-8-19
来自 BWL


发表于 2017-11-5 12:02 资料 个人空间 短消息 只看该作者
回复 #13 綠炎陽 的帖子

您觉得普通米国人都能说出来介些吗?
顶部
性别:未知-离线 綠炎陽

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7
组别 校尉
级别 右将军
功绩 10
帖子 1035
编号 498421
注册 2014-2-19


发表于 2017-11-5 12:09 资料 文集 短消息 只看该作者


QUOTE:
原帖由 KYOKO 于 2017-11-5 12:02 发表
您觉得普通米国人都能说出来介些吗?

可以,一到十大家都懂
顶部
性别:男-离线 落叶聚还散
(风月词人)

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11
组别 校尉
级别 征东将军
功绩 44
帖子 5422
编号 499284
注册 2014-3-17


发表于 2017-11-5 12:41 资料 文集 短消息 只看该作者


QUOTE:
原帖由 綠炎陽 于 2017-11-5 12:09 发表

可以,一到十大家都懂

或许特朗普不懂。
顶部
性别:未知-离线 綠炎陽

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7
组别 校尉
级别 右将军
功绩 10
帖子 1035
编号 498421
注册 2014-2-19


发表于 2017-11-5 12:47 资料 文集 短消息 只看该作者


QUOTE:
原帖由 落叶聚还散 于 2017-11-5 12:41 发表

或许特朗普不懂。

甚麼梗?
顶部
性别:男-离线 落叶聚还散
(风月词人)

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11
组别 校尉
级别 征东将军
功绩 44
帖子 5422
编号 499284
注册 2014-3-17


发表于 2017-11-5 13:09 资料 文集 短消息 只看该作者


QUOTE:
原帖由 綠炎陽 于 2017-11-5 12:47 发表

甚麼梗?

特朗普英文总出错啊。
顶部
性别:未知-离线 綠炎陽

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7
组别 校尉
级别 右将军
功绩 10
帖子 1035
编号 498421
注册 2014-2-19


发表于 2017-11-5 13:18 资料 文集 短消息 只看该作者


QUOTE:
原帖由 落叶聚还散 于 2017-11-5 13:09 发表
特朗普英文总出错啊。

噗,搜了一下,真沒注意這個梗......
顶部
性别:未知-离线 KYOKO
(★御姐控★)

唐国公
荆南节度使
★★

Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22
柱国(正二品)
组别 节度使
级别 大将军
功绩 1456
帖子 65615
编号 32
注册 2003-8-19
来自 BWL


发表于 2017-11-5 14:21 资料 个人空间 短消息 只看该作者
回复 #19 綠炎陽 的帖子

即使出错估计也是类似中文的造诣变造旨、一只鸡变一条鸡、赤裸裸变红果果,虽然用词or语法是错误的,但听的人听懂应该是没问题的。
顶部
性别:男-离线 zeloti
(狂战士)

Rank: 16
组别 羽林都尉
级别 大将军
功绩 110
帖子 11953
编号 54239
注册 2005-11-29
家族 聚贤山庄


发表于 2017-11-5 18:09 资料 文集 短消息 只看该作者
查过一下,综合来说,从法律上美国很多地方是可以吃马肉的,但会被很多人和组织鄙视和抗议。

其实不吃马肉和不吃狗肉一样,属于欧美的恶俗。
顶部
性别:未知-离线 江山笑

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7
组别 校尉
级别 后将军
功绩 15
帖子 1458
编号 514953
注册 2015-6-8


发表于 2017-11-5 20:54 资料 文集 短消息 只看该作者
为何不抗议吃牛肉,马和牛有啥区别,牛干活也辛苦啊

除了人肉,啥肉都可以吃,只要你吃的下。
顶部
性别:男-离线 cangbei
(Q7)

Rank: 4
组别 士兵
级别 牙门将军
功绩 5
帖子 543
编号 158900
注册 2007-5-16
来自 江苏扬州
家族 轩辕学院


发表于 2017-11-5 22:39 资料 短消息 只看该作者 QQ
回复 #22 江山笑 的帖子

马的地位还挺高的,比如史记就有战马传,可没什么战牛传,战猪传。
顶部
性别:男-离线 落叶聚还散
(风月词人)

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11
组别 校尉
级别 征东将军
功绩 44
帖子 5422
编号 499284
注册 2014-3-17


发表于 2017-11-5 22:45 资料 文集 短消息 只看该作者


QUOTE:
原帖由 cangbei 于 2017-11-5 22:39 发表
马的地位还挺高的,比如史记就有战马传,可没什么战牛传,战猪传。

史记有战马传?
顶部
性别:男-离线 hhp19910906

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15
组别 羽林都尉
级别 骠骑将军
功绩 88
帖子 8836
编号 208026
注册 2007-8-28


发表于 2017-11-6 17:38 资料 个人空间 短消息 只看该作者 QQ
回复 #8 KYOKO 的帖子

首先,语言没有什么是必须的,爱怎么说怎么说,说的多了就成了语法了,这个和科学不一样,一定是先发现电磁感应后有的发电机,不常用的只是有常规情况,也不排除有特例,非要说蚊子肉,我也不清楚该怎么说。多胞胎不清楚英语怎么说,但普遍的说,参考数字就行,11-19各有一个专用词,从21开始就成了20+1了,肯定是常见的几个有专用词,不常用的有通用方法
顶部
性别:男-离线 hhp19910906

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15
组别 羽林都尉
级别 骠骑将军
功绩 88
帖子 8836
编号 208026
注册 2007-8-28


发表于 2017-11-6 17:41 资料 个人空间 短消息 只看该作者 QQ
回复 #7 cangbei 的帖子

是的,pork就有法语的音,英法这对好基友历史上互占是很频繁的,所以英语里高贵的词都有法语的音,猪肉当时在也是高档品,只有贵族能吃,相反兔子,rabbit这个单词的发音就完全是英语的发音,因为当时兔子遍地都是,随便吃,对平民不限制
顶部
性别:男-离线 cangbei
(Q7)

Rank: 4
组别 士兵
级别 牙门将军
功绩 5
帖子 543
编号 158900
注册 2007-5-16
来自 江苏扬州
家族 轩辕学院


发表于 2017-11-7 14:23 资料 短消息 只看该作者 QQ
回复 #24 落叶聚还散 的帖子

实在是犯了个愚蠢的错误,只是多年前依稀记得语文老师讲过战马传的同时也提到过史记,可能年代跨度太大我自己记混了。但是其他史书里记载战马的事情是肯定有的,我读过好几篇。
顶部

正在浏览此帖的会员 - 共 1 人在线




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-12-13 13:39
京ICP备2023018092号 轩辕春秋 2003-2023 www.xycq.org.cn

Powered by Discuz! 5.0.0 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.011486 second(s), 9 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 轩辕春秋 - Archiver - WAP