原帖由 墨叶 于 2015-10-6 15:22 发表
以番禺为例,
如果念潘鱼为什么不找一个“潘鱼”音的词而是选择了"番禺"。
我觉得没必要在读音上强调太多。
比如考试和成语大赛,我是反对考地名的。
我認為文字不能完全講理
很多藝術文化的魅力也正正在此
我反過來問兄,為什麼銀行不念銀行(刑,行人的行)
你怎麼回答?
=====
我認識很多外國學漢學的朋友,要講口語一般都能成,最後往往都倒在認字這一環上
對於他們來說漢字特色是
字不表音
一音多寫
最終外國朋友往往就會問到我一個點子上:為什麼中國不能用英語/日文/韓文式的拼音文字
這點推廣上來,看到番禺不知潘魚,和那些洋人聽得懂小籠包,但看不懂小籠包,是一個本質
[ 本帖最后由 黑炎陽 于 2015-10-7 19:10 编辑 ]