标题: 有没有人研究过,古代的中国人是说什么话的?
性别:男-离线 梦幻军师
(邪恶大神)

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 安国将军
功绩 8
帖子 837
编号 12073
注册 2004-7-17


发表于 2014-6-9 10:21 资料 主页 短消息 只看该作者
有没有人研究过,古代的中国人是说什么话的?

先秦的人是说什么话的?从商周大一统,到春秋战国分裂,这个时代好像文字什么都不通,那么说的话会一样么?以前看过一篇文章,太久了,现在只记得个大概,好像说这个时代到秦一统后,官话是类似于今天的客家话?而现在生活在岭南的客家人,正是当年秦始皇派下南征的军队的后代

接下来汉晋也是客家话为主,五胡乱华进入唐,客家话和胡语融合,官方是粤语(也就是今天广州香港说的白话,好像当时考证很多汉唐古诗用粤语发音更加通顺和压韵)

接下来残唐五代最终并入宋,这个时期的官话是类似于今天的闽南语(也就是福建潮汕台湾这一带的人现在的白话),据说这一批人就是当年南宋不断南迁从中原到达南方的人,相同的论点也是宋词用闽南话发音也是相当通顺

再到明清,官话才开始像今天的普通话发展?之前看过书还提及,像明清两代很多南方两广福建的人入京,说的话都几个人听得懂。。。

那么从古至今,由于所以留声机,现在还能不能正确考证古人到底是说什么话的呢


顶部
性别:未知-离线 路遇

Rank: 6Rank: 6Rank: 6
组别 士兵
级别 后将军
功绩 5
帖子 1470
编号 402467
注册 2010-11-7


发表于 2014-6-9 10:32 资料 个人空间 短消息 只看该作者
前一阵,不是有个 朗诵诗词的 视频,巨搞笑的那一个。

其实,笑外,还是有点意思的。


顶部
性别:男-离线 卫天龙
(废话的迪乌斯)

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15
组别 羽林都尉
级别 骠骑将军
功绩 118
帖子 8812
编号 304608
注册 2009-1-6
来自 石家庄


发表于 2014-6-9 10:36 资料 文集 短消息 只看该作者 QQ
普通话(白话文)不是胡适提倡的么
顶部
性别:男-离线 西门飘烟
(一点浮尘,如烟飘去)

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7
组别 校尉
级别 右将军
功绩 11
帖子 1121
编号 73566
注册 2006-6-24
来自 河南·洛阳
家族 聚贤山庄


发表于 2014-6-9 11:52 资料 文集 短消息 只看该作者 QQ
这个有达人出来说下吗

客家话不是洛阳这边的话么

宋朝官话貌似是河南话啊
顶部
性别:男-离线 梦幻军师
(邪恶大神)

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 安国将军
功绩 8
帖子 837
编号 12073
注册 2004-7-17


发表于 2014-6-9 13:33 资料 主页 短消息 只看该作者


QUOTE:
原帖由 西门飘烟 于 2014-6-9 11:52 发表
这个有达人出来说下吗

客家话不是洛阳这边的话么

宋朝官话貌似是河南话啊

坐等达人吧~
因为客家人之前有看过,他们是属于当年南征的那支秦军后代,所以推算出客家话是当年秦军的官话

是了,关于闽南语系,因为我本身也是闽南语系的,闽南语和日语至今不有很多相同的发音,有些意思不同,有些意思也相同
顶部
性别:男-离线 卫天龙
(废话的迪乌斯)

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15
组别 羽林都尉
级别 骠骑将军
功绩 118
帖子 8812
编号 304608
注册 2009-1-6
来自 石家庄


发表于 2014-6-9 13:36 资料 文集 短消息 只看该作者 QQ
回复 #5 梦幻军师 的帖子

闽南?我记得看过篇精华帖,考察徐福的长生药的,说当时徐福妄称有鲸鱼,要了几百弩兵,是为神武天皇东征,那弓兵大部分是闽南人,所以闽南语和日语融合了部分
顶部
性别:男-离线 梦幻军师
(邪恶大神)

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 安国将军
功绩 8
帖子 837
编号 12073
注册 2004-7-17


发表于 2014-6-9 13:49 资料 主页 短消息 只看该作者
回复 #6 卫天龙 的帖子

这。。徐福出海是山东去的吧,说到这里我倒是看过介绍,研究过当年日本人的骨头基因什么的,跟现在山东人什么有关系
秦时的闽南当时还未开化吧,属于山越地带,怎么会跑这里来挑野人~
顶部
性别:男-离线 卫天龙
(废话的迪乌斯)

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15
组别 羽林都尉
级别 骠骑将军
功绩 118
帖子 8812
编号 304608
注册 2009-1-6
来自 石家庄


发表于 2014-6-9 13:51 资料 文集 短消息 只看该作者 QQ
“徐福要求的三千童男三千童女,秦始皇也没法一下子凑齐,这个时候,秦军刚巧征服了西南夷,于是秦始皇就下令这些被征服的部族提供所需要的童男童女,西南夷,就是现代云南各民族的共同祖先。秦始皇的这个暴政深深的铭刻在西南夷各族的记忆中,以至于几百年后孟获起事还以汉人要征集童男童女为号召,可见流毒之广。因此,如果这些西南夷的后代借徐福东渡融入日本人种,带给日本人1%的云南基因便有据可循了。”

http://www.xycq.net/forum/viewthread.php?tid=12442&highlight=

咱就知道这么多了

虽然我好像搞错了什么

[ 本帖最后由 卫天龙 于 2014-6-9 13:52 编辑 ]
顶部
性别:未知-离线 KYOKO
(★御姐控★)

唐国公
荆南节度使
★★

Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22
柱国(正二品)
组别 节度使
级别 大将军
功绩 1456
帖子 65615
编号 32
注册 2003-8-19
来自 BWL


发表于 2014-6-9 13:51 资料 个人空间 短消息 只看该作者
即使当年秦军南征留下了后代,那当年南部的那些土著人同样有后代,他们的那些后代属于什么人捏?
顶部
性别:男-离线 梦幻军师
(邪恶大神)

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 安国将军
功绩 8
帖子 837
编号 12073
注册 2004-7-17


发表于 2014-6-9 14:02 资料 主页 短消息 只看该作者
回复 #8 卫天龙 的帖子

你这么一说,我倒是又想起了以前的另一篇文章,跟上面的考证差不多,就是说古日本墓里的骨头基因跟现代云南的少数民族也有关系,还有一些服饰、习俗,,以前这些东西真看多了,现在一凑一块全乱了,还是坐等高人来分析
顶部
性别:男-离线 梦幻军师
(邪恶大神)

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 安国将军
功绩 8
帖子 837
编号 12073
注册 2004-7-17


发表于 2014-6-9 14:05 资料 主页 短消息 只看该作者
回复 #9 KYOKO 的帖子

进化和融合嘛,不然当年福建广东广西全是山区,韩愈刺潮还是蛮荒呢,后来南宋开始大面积南迁,这一带才从文化上面发展了起来,也由于太偏远,所以很多习俗和文化都反而保留了下来,至今在闽南语系和客家语系里生活的人,还是相当守以前的习俗
顶部
性别:未知-离线 赤炎陽

Rank: 9Rank: 9Rank: 9
组别 校尉
级别 安西将军
功绩 30
帖子 3047
编号 490646
注册 2013-8-21


发表于 2014-6-9 14:19 资料 文集 短消息 只看该作者


QUOTE:
原帖由 西门飘烟 于 2014-6-9 11:52 发表
这个有达人出来说下吗

客家话不是洛阳这边的话么

宋朝官话貌似是河南话啊

細的來說,古代的中國人應該是各說各話的
我這個說法等於沒說.....

總得來說,如果看平水韻等詩家格律來說,詩家認可的"標準"應該是跟粵語系有那麼一點接近的
公認的官話嘛....等三紅或昭昭等兄來回答了

北京(普通)話應該是元明之後與少數民族融合後才有的方言無疑
北京話是少有的不符合"平上去入"(主要是入聲字)原則的中國方言

這裡按八大語系論,所以山東,東北這類支方言歸納入京話分類

[ 本帖最后由 赤炎陽 于 2014-6-9 14:21 编辑 ]
顶部
性别:男-离线 西门飘烟
(一点浮尘,如烟飘去)

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7
组别 校尉
级别 右将军
功绩 11
帖子 1121
编号 73566
注册 2006-6-24
来自 河南·洛阳
家族 聚贤山庄


发表于 2014-6-9 15:17 资料 文集 短消息 只看该作者 QQ
回复 #12 赤炎陽 的帖子

是粤语近,还是闽南语近
两者不同吧。

记得有说闽南语更符合格律的啊
顶部
性别:男-离线 cmy77

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7
组别 校尉
级别 前将军
功绩 14
帖子 1788
编号 75925
注册 2006-7-17


发表于 2014-6-10 13:19 资料 文集 短消息 只看该作者
粤语是一种属汉藏语系汉语族的声调语言。发源于北方的中原雅言而于秦汉时期传播至两广地区与当地古越语相融合产生的一种语言。

语法和发音和古代中原的比较接近,词汇会受到古越语影响。
顶部
性别:男-离线 cmy77

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7
组别 校尉
级别 前将军
功绩 14
帖子 1788
编号 75925
注册 2006-7-17


发表于 2014-6-10 13:24 资料 文集 短消息 只看该作者
第一次:第四世纪晋朝人移居入闽,部分初级泉州话的形成。
第二次:第七世纪陈政、陈元光父囝屯垦漳州,漳州话的初步形成。
第三次:第九世纪后期王潮、王审邽、王审知三兄弟统治福州、泉州 等,泉州话初步形成
第三次的移民大多数是唐代河南光州固始人。福建人读四书五经的时候,这就是部分”读书音“主要的来源。漳州话保存了真济唐朝人读册的音。
顶部
性别:男-离线 cmy77

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7
组别 校尉
级别 前将军
功绩 14
帖子 1788
编号 75925
注册 2006-7-17


发表于 2014-6-10 13:27 资料 文集 短消息 只看该作者
客家语历史悠久,一般认为,在南宋便初步定型
顶部
性别:男-离线 梦幻军师
(邪恶大神)

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 安国将军
功绩 8
帖子 837
编号 12073
注册 2004-7-17


发表于 2014-6-10 14:13 资料 主页 短消息 只看该作者
感谢楼上~~~
顶部
性别:未知-离线 赤炎陽

Rank: 9Rank: 9Rank: 9
组别 校尉
级别 安西将军
功绩 30
帖子 3047
编号 490646
注册 2013-8-21


发表于 2014-6-10 15:46 资料 文集 短消息 只看该作者


QUOTE:
原帖由 西门飘烟 于 2014-6-9 15:17 发表
是粤语近,还是闽南语近
两者不同吧。

记得有说闽南语更符合格律的啊

閩南語系保留得不及粵語好,很多講閩語者都不能用閩語朗誦詩詞或念冷僻字
這個先不論何者更符合格律,閩語本身認受性來說就不大,因為真的能用閩語念出常用五千字的人太少

在香港隨便抓兩個中學生用本地方言念一份報紙是沒有問題的
在台灣和福建似乎不太可能,在中國任何地方,我覺得都難
(除了少數特殊工作者,例如方言廣播,戲曲類工作者)

先不論香港歧視國語是非,香港/廣東在保留粵語來說的功夫是很到家的
比台灣/福建人要做得好很多

==================

回來語系的問題,我個人粗淺的看法如下:

1. 閩南語的訓讀被廣泛應用
比如"老","方","人"這些很常見的字都有訓讀現象

中國古代漢語這個現象好像不多,我覺得這個可以說明粵語更為接近一些

2. 閩南語聲調比粵語更多,而且內部分歧太大,硬要說整個閩語系(閩南語和其他閩語系)更有古漢語特色是有可能的,但是單列一系的話貌似說服力不強,這點先天比粵語遜色,換句簡單的話來說就是閩語本身已經分散了,而且時至今日會說的人也太少了,要跟粵語比好像意義不大了

3. 而且閩語貌似和日語/韓語漢字的發音更接近一些,也同樣地具有訓讀特色

[ 本帖最后由 赤炎陽 于 2014-6-10 15:51 编辑 ]
顶部
性别:男-离线 梦幻军师
(邪恶大神)

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 安国将军
功绩 8
帖子 837
编号 12073
注册 2004-7-17


发表于 2014-6-10 16:11 资料 主页 短消息 只看该作者


QUOTE:
原帖由 赤炎陽 于 2014-6-10 15:46 发表

閩南語系保留得不及粵語好,很多講閩語者都不能用閩語朗誦詩詞或念冷僻字
這個先不論何者更符合格律,閩語本身認受性來說就不大,因為真的能用閩語念出常用五千字的人太少

在香港隨便抓兩個中學生用本地方言 ...

提到这个,我上面有提过闽南语有不少发音和意思跟日语都相似。
另外我以前跟朋友用家乡话聊天,很多人听着都以为我们说韩语~

另外粤语我也能说能听,我一直觉得客家话跟粤语有些相近,但客家话我真听不懂
顶部
性别:未知-离线 tiger1970

白衣伯爵中大夫

Rank: 20Rank: 20
轩辕春秋年度最佳(春秋文艺区)
组别 翰林学士
级别 大将军
好贴 1
功绩 326
帖子 16056
编号 48417
注册 2005-9-10


发表于 2014-6-10 16:16 资料 文集 短消息 只看该作者
郭锡良有本《汉语古音手册》。
王力也有几本书研究这个。
顶部
性别:未知-离线 赤炎陽

Rank: 9Rank: 9Rank: 9
组别 校尉
级别 安西将军
功绩 30
帖子 3047
编号 490646
注册 2013-8-21


发表于 2014-6-10 16:19 资料 文集 短消息 只看该作者


QUOTE:
原帖由 梦幻军师 于 2014-6-10 16:11 发表

提到这个,我上面有提过闽南语有不少发音和意思跟日语都相似。
另外我以前跟朋友用家乡话聊天,很多人听着都以为我们说韩语~

另外粤语我也能说能听,我一直觉得客家话跟粤语有些相近,但客家话我真听不懂

和日韓語裡的漢字發音類似,和假名相關就不多了

整句來說的話句式語法更不像了,那些朋友估計是沒認真聽
我想像來段中國方言要我聽成非中文的可能有點難
顶部
性别:男-离线 cmy77

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7
组别 校尉
级别 前将军
功绩 14
帖子 1788
编号 75925
注册 2006-7-17


发表于 2014-6-10 16:38 资料 文集 短消息 只看该作者


QUOTE:
原帖由 赤炎陽 于 2014-6-10 15:46 发表

閩南語系保留得不及粵語好,很多講閩語者都不能用閩語朗誦詩詞或念冷僻字
這個先不論何者更符合格律,閩語本身認受性來說就不大,因為真的能用閩語念出常用五千字的人太少

在香港隨便抓兩個中學生用本地方言 ...

闽南语只是闽语的一种。闽南语是可以朗诵古文和诗词的。闽南语保留的不太好是教育的问题,21世纪之前是推广普通话的,21世纪才开始打算拯救闽南语。香港粤语保留的比较好是值得肯定的地方。台湾地区闽南语保留的比较好,所以能用闽南语读报纸杂志的人会多一些。
关于训读,请参看15楼回复。
这位兄台闽南语了解的比较少,有诸多的错误。

[ 本帖最后由 cmy77 于 2014-6-10 16:41 编辑 ]
顶部
性别:男-离线 cmy77

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7
组别 校尉
级别 前将军
功绩 14
帖子 1788
编号 75925
注册 2006-7-17


发表于 2014-6-10 16:46 资料 文集 短消息 只看该作者
闽南语广义学术上泛指闽南语系集合,狭义则仅指闽台之闽南语。西方学者多认为是一种语言,属汉语族。
侠义闽南语主要分福建泉州、漳州、厦门三种。厦门岛内是漳州和泉州的混合音。台湾和厦门的比较接近。20几年前,厦门岛内和岛外的话还差别很多呢。岛外和漳州更接近。潮汕的闽南话基本和厦门的很接近,大致能听得懂。

广东西南部(包括雷州半岛、湛江茂名电白茂港)就听不太懂了。
顶部
性别:男-离线 cmy77

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7
组别 校尉
级别 前将军
功绩 14
帖子 1788
编号 75925
注册 2006-7-17


发表于 2014-6-10 16:50 资料 文集 短消息 只看该作者
闽语分闽南、闽东、闽北、闽中、莆仙五种语言,其实同一种语言也不一定能互相听得懂。据说闽西有的地方隔一座小山,就互相听不懂了。
闽语被看作是中华“七大语言”中语言现象最复杂,内部分歧最大的一个地方通行语言
顶部
性别:男-离线 cmy77

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7
组别 校尉
级别 前将军
功绩 14
帖子 1788
编号 75925
注册 2006-7-17


发表于 2014-6-10 16:59 资料 文集 短消息 只看该作者
闽南语主要分布地除福建闽南地区和台湾地区外,还有闽东北地区和大陆部分地区以及东南亚的大部分华人社群。广东的潮汕和西南部(包括雷州半岛、湛江茂名电白茂港)海南岛,等等。闽南语的人口不见得比粤语少。而且对比起来,闽南语是闽语的一支,粤语的人口应该和闽语的人口对比的。
顶部
性别:未知-离线 赤炎陽

Rank: 9Rank: 9Rank: 9
组别 校尉
级别 安西将军
功绩 30
帖子 3047
编号 490646
注册 2013-8-21


发表于 2014-6-10 21:52 资料 文集 短消息 只看该作者


QUOTE:
原帖由 cmy77 于 2014-6-10 16:38 发表
闽南语只是闽语的一种。闽南语是可以朗诵古文和诗词的。闽南语保留的不太好是教育的问题,21世纪之前是推广普通话的,21世纪才开始打算拯救闽南语。香港粤语保留的比较好是值得肯定的地方。台湾地区闽南语保留的比较好,所以能用闽南语读报纸杂志的人会多一些。
关于训读,请参看15楼回复。
这位兄台闽南语了解的比较少,有诸多的错误。

任何語言都肯定是可以朗誦的,但這有個普及率的問題

局限閩南語來說,能講閩南語的地區基本就是台灣,廈門,泉州,一帶的閩南人,再周邊一點比台灣的原住民,其原籍屬北方的人他們就不能講閩南話
福建而言往遠一些去到福州,或者閩北,閩東等都基本不能講閩南話

其實所謂保留好不好就是學校有沒有用,台灣雖然保留得比福建好,但是也屬於"不好"的一類
原因很簡單,學校沒有教,家裡學來學去就是那三板斧(比如吃飯,買菜,生活用字)

放眼台灣孩子,大陸孩子,和香港孩子的方言水平如果按100分滿分的話我會評,40,30,90
50以下的這種水平要朗誦詩詞我想不太可能

C壇友會講閩南語嗎?

"我喜歡吃三鮮水餃"這句話會講嗎?如果是閩南人我覺得這句會講的人還是很多的
"八佾舞於庭,是可忍也,孰不可忍也"我覺得這句對絕大部分閩南人來說可能就有點難了

[ 本帖最后由 赤炎陽 于 2014-6-10 21:54 编辑 ]
顶部
性别:男-离线 cmy77

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7
组别 校尉
级别 前将军
功绩 14
帖子 1788
编号 75925
注册 2006-7-17


发表于 2014-6-11 05:01 资料 文集 短消息 只看该作者
闽北和闽东也有少量闽南语的分布。还有现在大环境的问题,周边都是经济发达地区,外来人口众多,不会讲闽南语的外来人很多。所以经常不熟悉的人沟通都是讲普通话。闽南话只局限在熟悉的人。
"八佾舞於庭,是可忍也,孰不可忍也"这类的反倒是很多老人会,年轻人会的少。
顶部
性别:男-离线 梦幻军师
(邪恶大神)

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 安国将军
功绩 8
帖子 837
编号 12073
注册 2004-7-17


发表于 2014-6-11 08:51 资料 主页 短消息 只看该作者


QUOTE:
原帖由 赤炎陽 于 2014-6-10 16:19 发表

和日韓語裡的漢字發音類似,和假名相關就不多了

整句來說的話句式語法更不像了,那些朋友估計是沒認真聽
我想像來段中國方言要我聽成非中文的可能有點難

是的,所以这些有可能是音的变化,当然有可能是巧合,因为我这些年也在自学日语,当中发现了一些比较有趣的,举个小例子,当是娱乐一下

日语里酱油是这样读的:醤油 しょうゆ syouyu(按现在拼音来读,应该是肖油),而在闽南语里大致的发音是“昔油”,而日语里し的发音就是昔,所以不排除是巧合,也不排除是音调的变化
相关的这类词音相关的还有很多
顶部
性别:男-离线 梦幻军师
(邪恶大神)

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 安国将军
功绩 8
帖子 837
编号 12073
注册 2004-7-17


发表于 2014-6-11 09:37 资料 主页 短消息 只看该作者


QUOTE:
原帖由 cmy77 于 2014-6-10 16:46 发表
闽南语广义学术上泛指闽南语系集合,狭义则仅指闽台之闽南语。西方学者多认为是一种语言,属汉语族。
侠义闽南语主要分福建泉州、漳州、厦门三种。厦门岛内是漳州和泉州的混合音。台湾和厦门的比较接近。20几年 ...

粤西雷州半岛那边的人说的是类似粤语吧,他们讲话我倒是能听得懂
顶部
性别:未知-离线 夏之色

Rank: 1
组别 百姓
级别 在野武将
功绩 0
帖子 20
编号 482832
注册 2013-5-4


发表于 2014-6-11 15:57 资料 短消息 只看该作者
电视剧常见一个情节就是,大款老爸这辈子只爱曾XXOO过几次的丫环啥的,后来丫环有了儿子,二十年后吧,这个儿子不经意的出来,抢了嫡子的继承权.
这个情节思路大概是受"现今粤语和古汉语最接近"观点影响.


顶部

正在浏览此帖的会员 - 共 1 人在线




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-1-26 14:30
京ICP备2023018092号 轩辕春秋 2003-2023 www.xycq.org.cn

Powered by Discuz! 5.0.0 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.016042 second(s), 8 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 轩辕春秋 - Archiver - WAP