游客:
注册
|
登录
会员
|
搜索
|
统计
|
帮助
轩辕春秋文化论坛
»
韦编三绝
» 明代散文名篇集粹--塌鼻子先生撰
兴唐传·瓦岗山异闻录(20150519版)发布
(2015-5-19)
论坛营运现状公告
(2014-8-10)
三国志12pk版下载
(2013-4-20)
《精忠报国岳飞传》制作组对外开放
(2013-1-16)
岳飞传解密剧本发布
(2011-4-12)
招募各版斑竹和网站管理技术人员
(2006-4-19)
<< 上一主题
|
下一主题 >>
332
3/12
‹‹
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
››
›|
投票
交易
悬赏
活动
打印
|
推荐
|
订阅
|
收藏
|
开通个人空间
|
加入资讯
标题: 明代散文名篇集粹--塌鼻子先生撰
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#61
发表于 2009-6-8 09:49
资料
短消息
只看该作者
复吴用修.(明)黄汝亨
怀足下意非楮墨可了[1],彼此穷愁,亦复默会[2],姑与足下陈说两境:
泉声咽石,月色当户;修竹千竿,芭蕉一片。或探名理,时对佳客。清旷则弟蓄嵇、阮[3],飞扬则奴隶原、尝[4]。萧然四壁,傲睨千古。此一境也。
采薇颇艰[5],辟纑不易[6]。内窘中馈之奉[7],外虚北海之尊[8],更复好义,先人守雌去道[9]。食指如林[10],多口若棘,风雅之趣既减,往来之礼务苛。此又一境也。
两境迭进,终归扰扰。半是阿堵小贼[11],坐困英雄耳。吾与足下俱不免,故敢及之,此未可示俗客也。
注释:
[1]楮墨:纸墨。[2]默会:暗自领会。[3]嵇、阮:嵇康、阮藉。有竹林名士之称。[4]原、尝:平原君、孟尝君。以养士著称。[5]采薇:伯夷、叔齐不食周粟,居首阳山,采薇而食。此指隐居生活。[6]辟纑:绩麻和练麻。《孟子.滕文公下》:“曰:是何伤哉。彼身织履,妻辟纑,以易之也。”[7]中馈:古指妇女在家主持饮食之事。[8]北海之尊:东汉献帝时,孔融为北海相,自言“座上客恒满,尊中酒不空,吾无忧矣。”见《后汉书.孔融传》。[9]守雌:语出《老子》:“知其雄,守其雌”。指谦卑忍让,与人无争。[10]食指:喻人口。[11]阿堵:代指钱,典出《世语新说.规箴》。
本文选自《晚明小品选注》卷八。作者向朋友陈说两境,其实都是令人“穷愁”之境,说白了都是因为没有钱养家。一境虚写,貌似潇洒清高,其实“萧然四壁”;一境实写生活困窘的状况,此文没有陶渊明“忧道不忧贫”的自勉,只是穷愁无奈、聊以自嘲的产物。
[广告]
真诚支持说岳,携手共创辉煌
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#62
发表于 2009-6-8 09:49
资料
短消息
只看该作者
复张孝伯宪副书.(明)边贡
贡疏钝无似,叨禄名邦[1],侈然于学士大夫之上者[2],岂非明公之赐之也耶?贡之投荆也[3],以久居闲曹[4],不识吏事,荷明公忧容之,教育之,汲引之,恳恳剧剧[5],即父师之于子弟,不啻过矣[6]。此恩此德,何如其图报之!而令器三公子俯就例贡[7],乃甚不难为之事也,而又重之以明公之命耶?
贡之播告于诸有司学官也,其一曰:“童子入学[8],不得越境告扰[9],违者有责。”盖以为退之多[10],不若进之少耳。其二曰:“凡学,缺廪膳二、增广三[11],申请定夺。”盖地近则调取考定,地远则悬缺以俟,为诸生进脩之囮耳[12]。其三曰:“凡本道所批词状,戾于教条,乖于事体者,即系诈伪,必须申呈待报,方许施行。”盖欲一诸有司学官之心,且以贤贡之志耳。今不能守,无乃与前约背乎?夫背前约而许其越境以告,且收附焉[13],业已有愧于诸有司学官已矣,乃又不试于公,不校于众,而遂以增与廪者加之,此将何颜以临于诸生之上也?矧中州达官显人不为不众[14],一开此途,则附者将执以求增,而增者将执以求廪,一有不遂,必将指名而告于人曰:“吾无吏部、翰林以为之兄[15],无宪使以为之父也,吾安敢望彼哉?”夫贡病夫耳,即使其议焉,怒焉,劾而逐焉,是分也;而吏部、翰林两执事者,道德勋业炎炎然,如日之升焉,乃以幼弟之故,为人雌黄[16],岂利于百金之费哉[17]!窃恐明公爱少子而蔽于此也,等画展转凡三日焉[18],与之以附学而听其援例[19]。虽等级所拘,似若不能为明公财物之省焉者,然息争端而免浮论,恐所得者或在此,而不在彼也。惟明公察焉。幸甚。
注释:
[1]叨禄名邦:这里指任河南提学副使。[2]侈然:夸耀的样子。[3]投荆:指正德五年(1510)任荆州知府时。[4]闲曹:闲散的曹局。[5]恳恳剧剧:极为诚恳热情的样子。[6]不啻:不止。[7]令器:优秀的人材。因对他人儿子客气的称呼。例贡:边里指捐资入学。[8]童子:童生,指应试而未入学的读书人,不生论年齿,均为童生。[9]越境:指越出自己所在的州、府、县。[10]退之多:指越境而清退的人多。[11]廪膳:廪膳生员。由官府供给廪米有生员。增广:增广生员。指在一定名额的廪膳生员外,还增加一定名额的政府不供给廪米的生员。[12]囮(yóu):用经过训练的活鸟引诱他鸟前来,伺机捕捉。这里用以为喻。[13]附:指附学生员。明代规定,各级学官在录取廪生、增生名额外,可再增名额,取中者附于诸生之末,称附学生员,简称附生。[14]矧(shěn):况且。中州:《尚书.禹贡》分天下为九州,豫州因地处九州中间,称为中州。河南省为古豫州地,因称“中州”。[15]“吾无”句:从这句看,张孝伯的长子、次子当分别在吏部和翰林院任职。[16]雌黄:评论,讥评。[17]百全之费:指廪生以外的生员自备的费用。[18]展转:同“辗转”。[19]附学:指附学生员。援例:援用成例。
本文选自《华泉集》卷十一。张孝伯,河南人,时为都察院左副都御史(宪副)。他曾提携过边贡。当他写信给正任河南提学副使的边贡,请求将他小儿子破例录取入学时,边贡不因私情,写了这封委婉地加以回绝的复信。无怪《华泉先生传》中说他“起河南提学,申条教,勤考教,士风大振”,这封信就是一个佐证。信中先就自己方面说,新申订的学规不能就在自己手里破坏;再从张孝伯方面说,不能为此引起人们的物议。信写得委婉而恳切,使对方不得不放弃这一请求。
[广告]
安装Alexa工具条,提高轩辕排名,支持轩辕发展!
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#63
发表于 2009-6-8 09:50
资料
短消息
只看该作者
甘藷疏序.(明)徐光启
方舆[2]之内,山陬海澨[3],丽土之毛[4],足以活人者多矣。或隐弗章[5]。即章矣,近之人习用[6]之,以为泽居之鱼鱉、山居之麋鹿[7]也,远之人逖[8]闻之,以为逾汶之貉、逾淮之橘也[9],坐是[10],两者[11]弗获相通焉。
余不佞[12]独持迂论[13],以为能相通者什九[14],不者什一[15]。人人务[16]相通,即世可无虑不足,民可无道殣[17]。或嗤笑之[18],固陋之心,终不能移。每闻他方之产可以利济人者,往往欲得而艺[19]之,同志者或不远千里而致[20],耕获菑畬[21],时时利赖其用,以此持论颇益坚。岁戊申[22],江以南大水[23],无麦禾,欲以树艺佐[24]其急,且备异日[25]也,有言闽、越[26]之利甘藷者,客莆田[27]徐生为予三致其种[28],种[29]之,生且蕃[30],略[31]无异彼土。庶几载橘逾淮弗为枳矣。余不敢以麋鹿自封[32]也,欲遍布[33]之,恐不可户说[34],辄以是疏先焉[35]。
注释:
[1]疏(庶shù)——我国古书的一种体裁。它的意义是疏通或说明。《甘藷疏》就是“甘藷浅说”的意思。[2]方舆——土地。引申的意义为“领域”。[3]陬(鄒zōu)——角。澨(世shì)——水濱。[4]丽土之毛——生长在土地上的植物。丽,附属。毛,草,植物。[5]章——显明。[6]习用——惯常接触。[7]泽居之鱼鱉(憋biē)、山居之麋鹿——意思是说:某种生物只应在某种特定地区才有,例如鱼鱉生活在水里,麋鹿生活在山时一样。泽居,生活在水里。鱉,甲鱼。[8]逖(替tì)——遥远。[9]汶——汶水,在山东中部。貉(盒hé)——兽名。似狸。鋭头、尖鼻。毛色斑駮。《周礼.考工记》说:“貉踰汶则死,地气然也。”这是说:貉过了汶水,受不住气的寒冷,就要死掉。淮——淮河,源出河南桐柏山,东流经皖北、苏北。《晏子春秋》说:“橘生淮南,则为橘;生淮北,则为枳(止zhǐ)。叶徒(虽然)相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。”这是说:橘树的种子栽种在淮河以北,由于水土的不同,生出的果实就变为枳。总的意义是:生物受着环境的制约,迁移到水土、气候不相宜的地方,不是死掉,就是变质。[10]坐是——因此。[11]两者——远、近两方面的东西。[12]不佞(nìng)——没有才干。[13]迂论——迂阔而不切实际的言论。这是作者自谦的话。[14]什九一—十分之九。[15]不者——“不能相通者”的省词。什一——十分之一。[16]务——谋求。[17]道殣(紧jǐn)——饿死在路上。殣,饿死。[18]或——有人。嗤(痴chī)笑——冷笑,譏笑。之——代词,这时指徐光启自己。[19]艺——种植。[20]致——送来。[21]菑(资zī)——开垦一年的土地叫“菑”。畬(鱼yú)——开垦两年的土地叫“畬”。耕获菑畬就是加以栽培的意思。[22]戊申——即明神宗万历三十六年(1608)。[23]大水——“水”字原脱,据王重民校补。这年六月,从南京到镇江、苏州、松江,都发生大水灾。[24]树艺——种植。佐——救助。[26]且备异日——而且防备将来(的灾荒)。[26]闽——福建。越——浙江。[27]莆田——今属福建省。[28]种(zhǒng)——薯种。[29]种(zhòng)——种植。[30]蕃——茂盛。[31]略——大致。[32]麋鹿自封——是“麋鹿之说自封”的省词。“麋鹿之说”就是前面“山居之麋鹿也”的说法。这话的意思是说:我不敢用“某种生物只应在某种特定地区才能生长”的说法把自己局限起来。[33]布——傅佈。[34]户说——户一户人家去游说。[35]辄以是疏先焉——就写了这本《甘藷疏》作为倡导。辄,就。
徐光启是十六世纪中到十七世纪初期(明万历、崇祯间)我国的先进科学家之一。字子先,号玄扈,江苏上海人。生于1562年4月24日(明嘉靖四十一年壬戌三月二十一日),卒于1633年11月8日(明崇祯六年癸酉十月初七日)。
徐光启对于科学、文化的重大贡献,在于他善于吸收古代的、外国的、民间的所有优良经验,通过亲自的实验来证实它们,并加以推广提倡。他坚持创新,坚持进步。他是第一个大力介绍西方近代科学技术到我国来的学者,在数学方面翻译了《几何原本》、《大测》(平面三角学和球面三角学)、《割圜八线表》(三角函数表)等,在水利方面翻译了《泰西水法》,测量方面翻译了《测量法义》、天文历法方面编译的书尤多,总编为《崇祯历书》一百三十七卷,并提倡应用望远镜、时辰钟、西洋火炮等。他又通过自己的种植实践,总结了当时中外古今的农业技术经验,编成了一部农业百科全书——《农政全书》,计十二编,区六十卷,至今是我国农业遗产中最宝贵的一部文献。因此,他和汉朝的氾胜之(著有《氾胜之书》)、北魏的贾思勰(著有《齐民要术》)、元的王祯(著有《农书》)共同被称为我国历史上的“四大农学家”。
徐光启不仅是一位科学家,而且还是一个爱国爱民的热忱有为之士,在他活动的年代中,由于东北边境局势危急,曾迭向朝廷筹画防御策略,但处在晚明的腐败封建王朝中,始终不能有机会很好地发挥他的才能。因此他的主要成就仅表现在学术文化方面。
徐光启出身于寒素的家庭,从幼勤学苦练,生活简朴。做官以后,仍力持俭约,廉洁自好,平民“冬不炉,夏不扇”,“厅事不能旋马”,全无做大官的派头。在北京去世之日,囊无余资。明廷为了嘉奖他的品德和学问,赐谥为“文定”。
甘藷,现在一般写做甘薯,也称做山芋、番薯、红苕等,是旋花科的一种食用植物。经过长期栽培实践,证明它是单位面积产量特别高的粮食作物,而且具有耐旱、耐瘠、耐风雨、抗病害力强的特性。它的原产地在美洲中部,到十六世纪七十年代(明万历初年即公元1573年或稍后)才由吕宋(今菲律宾)引种到我国南部沿海地区普遍种植。
当甘藷在闽、浙开始番殖时,徐光启就认定了这是一个益处极多的粮食作物新品种,托人传送了甘藷种到家乡上海来种植,效果很好,因撰写《甘藷疏》一书,大力鼓吹在江南地区普遍种植。这是他在编撰《农政全书》以前的一部农学著作。
《甘藷疏》的特点,不仅在于介绍了这个作物新品种的益处和种法,主要的倒是在于表现了徐光启对农业生产的一种先进思想。当时人们大多固执地相信一定的作物只和一定的土壤、气候有联系,倘若易地栽植,不是发育不良,就会种性改变。这种不全面的看法在大地妨碍了高产作物的推广种植。徐光启坚决反对这种保守思想,他认为由于人力的措施,也能培育植物的适应性。《甘藷疏序》这篇短文,就充分表现了这一农业先进思想,肯有鼓舞人们积极向大自然斗争,创造美好生活条件的精神,因而它的意义就不仅仅限于甘藷栽培的“南种北引”问题上面。
《甘藷疏》原书已失传。这篇序文保存在《群芳谱.谷谱》卷二里,现在由此录出,并用《古今图书集成.草木典》卷五十四的引文校过。
[广告]
真诚支持说岳,携手共创辉煌
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#64
发表于 2009-6-8 09:50
资料
短消息
只看该作者
高梁桥游记.(明)袁宏道
高梁桥在西直门外[1],京师最胜地也。两水夹堤,垂杨十余里,流急而清,鱼之沉水底者鳞鬣皆见。精蓝棋置[2],丹楼珠塔,窈窕绿树中。而西山之在几席者,朝夕设色以误游人。当春盛时,城中士女云集,缙绅士大夫非甚不暇,未有不一至其地者也。
三月一日,偕王生章甫、僧寂子出游[3]。时柳梢新翠,山色微岚[4],水与堤平,丝管夹岸[5]。趺坐古根上[6],茗饮以不酒,浪纹树影以为侑[7],鱼鸟之飞沉,人物之往来以为戏具。堤上游人,见三人枯坐树下若痴禅者[8],皆相视以为笑,而余等亦窃谓彼宴中人喧嚣怒诟[9],山情水意,了不相属,于乐何有也?少顷,遇同年黄昭质拜客出[10],呼而下,与之语,步至极乐寺[11],观梅花而返。
注释:[1]高梁桥:位于北京西直门外,跨高梁河,故名。[2]精蓝:指佛寺。精,精舍,僧人住室。蓝,伽蓝,佛寺。[3]王章甫:王袗,字章甫,汉阳人。寂子:和尚名,不详。[4]微岚:山中雾气稀薄。[5]丝管:指音乐。丝,弦乐器。管,管乐器。[6]趺(fǘ)坐:结跏趺坐的省称。佛教中修禅者的坐法,是双足交迭而坐。[7]侑(yòu):劝人(饮酒或进食)。文中指“侑者”。[8]痴禅:傻和尚。[9]诟(gòu):骂。[10]黄昭质:黄韑,字昭质,黄辉第四弟。万历二十年中进士第。时在京任兵部武选司员外郎。[11]极乐寺:旧址在北京西直门高梁桥以西三里,滨临玉河。建于嘉靖年间,毁于明末天启年间。
[广告]
安装Alexa工具条,提高轩辕排名,支持轩辕发展!
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#65
发表于 2009-6-8 09:50
资料
短消息
只看该作者
工之侨为琴.(明)刘基
工之侨得良桐焉[1],斫而为琴[2],弦而鼓之,金声而玉应,自以为天下之美也。献之太常[3]。使国工视之[4],曰:“弗古。”还之。
工之侨以归,谋诸漆工,作断纹焉;又谋诸篆工[5],作古窾焉[6];匣而埋诸土。期年出之[7],抱以适市。贵人过而见之,易之以百金,献诸朝。乐官传视,皆曰:“希世之珍也!”
工之侨闻之,叹曰:“悲哉,世也!岂独一琴哉?莫不然矣!而不早图之,其与亡矣。”遂去,入于宕冥之山[8],不知其所终。
注释:
[1]良桐:好的桐树,这里指可用来制琴的泡桐。[2]斫(zhuó):砍削。[3]太常:掌管祭祀礼乐的官。[4]国工:国内优秀的乐工。[5]篆工:刻字工人。[6]古窾(kuǎn):古代钟鼎彝器上所刻的文字。窾,同“款”。[7]期年:一周年。[8]宕冥之山:作者虚构的山名。意谓渺远的山。
刘基,(1311—1375)字伯温,青田(今属浙江)人,元至顺间进士,任高安县丞、江浙儒学副提举,不久罢职归田。后任浙东元府都事,因反对招安方国珍,与朝廷大臣意见不合,受羁管处分。又一度出任江浙行省都事,不久又弃官而去。元顺帝至正二十年(1360),受朱元璋聘。协助朱元璋平定天下。任太史令。洪武元年(1368)拜御史中丞兼太史令。三年,授弘文馆学士,封诚意伯。后为左丞相胡惟庸所谗,忧愤而死。
刘基是元末明初有名的诗文作家,一些作品反映了当时的社会动乱和人民的痛苦。散文古朴浑厚、锋利遒劲,以寓言体散文最为著名。游记则描写细致,清新生动。著有《郁离子》、《覆瓿集》、《犁眉公集》、《写情集》、《春秋明经》等。后人合编为《诚意伯文集》,或称《诚意伯刘文成公文集》。
本文选自《郁离子》卷上。工之侨是虚拟有人名,文章通过用良桐所制的美琴受到冷遇,把它作伪成古琴后却能得到珍视的不正常情况,讽刺了元末社会不重实际,盲目祟古非今的社会现实。作者也借此感叹世事真伪莫辨,有用的人才得不到重视。
[广告]
真诚支持说岳,携手共创辉煌
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#66
发表于 2009-6-8 09:51
资料
短消息
只看该作者
故琴心.(明)曹宗璠
卓文君故夫[1],或曰程郑子名皋[2],或曰巴寡妇清之子名皋[3],以铸冶成业,富垺卓氏。皋弱冠娶文君[4],披纤罗,垂雾縠,羽翠葳蕤,明珠的皪。定情之夕,娇啼宛转,倩妆在臂,香泽微闻,绻如也[5]。皋与司马相如善,相如口吃,而辞赋靡丽。皋齿若编贝[6],口若悬河。日诵万馀言,而文辞笔札,则自谓不及相如也。两人师事张禹[7],禹好奢侈,后堂列丝竹管弦,两人与戴崇俱得至后堂宴[8]。丽人杨清角,舞折盘,相如辄含喜微笑,窃视流盼,皋精爽无异。及出,相如问之,皋曰:“物各有极,尤者移人。内子眉色如远山,脸际若芙蓉。彼姝者子,幽兰之棘枳也[9]。吾侍儿澹服微睇,犹羞与为伍。”于是知文君之姣好也。文君弄琴,富文藻,每与皋分事类,征故实,以多寡为赏罚,皆奇缯物。一日皋自叹曰:“惟司马相如能助予,每奏赋,令我飘飘然有凌云之志。”文君放诞,心怜才,遂慕之。私语侍者曰:“司马相如可一见乎?”
已而皋有消渴疾[10],痛朝曦之促节,恻白壁之分珪,作《黑头吟》。其辞曰:“远别心掩袂,长归宁不啼。已知身是车,素手犹相携。一若云中星,散若水上萍。恩爱一时尽,犹能见形声。形声从何来,罗帷灯荧荧。发绿草已青,颜红泪亦紫。但得魂相怜,何必要以死[11]。合欢何劳劳,诀别何草草。旦暮不相知,百年安能保。”且曰:“我死寄生于枚氏子,仍名皋,后十五年与汝相见于茂陵,不吾避也[12]。”遂以卓氏僮百人,钱百万,嫁时衣被财物,还文君。文君泣目尽肿,作诔哀之,辞曰:“良人本豪族,艳藻何翩翩。作赋羞鸳枕,催妆落碧钿。何期结发意,入门遽弃捐[13]。杀身良不易,抆血亦空煎[14]。伫俟灵之至,梦中诉缠绵。”丧毕,遂归王孙家,而司马相如适从梁倦游归。相如为梁上客,孝王选国中民家有女者,以待游士而妻之。屡欲妻相如,相如心慕文君,必得娥眉如卓氏,故不屑也。
及闻文君新寡好音,遂与临邛令赴王孙召,以琴心挑之。侍者监牛酒赐相如车骑,相如因厚遗,通殷勤。侍者语文君曰:“求凤者,相如也。”窃从户窥,心悦,夜亡奔相如。初皋欲作《上林赋》[15],已属稿半。既心不乐曰:“子虚,虚言也。乌有先生者,乌有此事也。亡是公者,亡是人也。空华无蒂,镜蕊难攀,殆不详,焚之。”文君语相如,相如曰:“庸何伤!南箕翕舌,织女七襄[16],比兴之流耳。”卒成赋。而相如年亦不长。相如奏赋为郎,携文君居茂陵。时吴郡枚乘子皋[17],亦待诏金马门,颇省忆前身事。后相如病消渴死。枚皋以鬼事见文君,文君业失身相如,不愿见也。垂帘为鼓琴一曲,曰:“故夫虽有言,幽明路隔,愧不同衾,得同穴足矣。”文君再寡,犹在盛颜。居顷,家僮多窃资逃。文君作诔哀相如,郁郁不得志死。枚皋送其丧还临邛,与故夫合葬焉。
注释:
[1]卓文君:西汉辞赋家司马相如早年居蜀时,临邛富室卓王孙之女文君,新寡好音。相如因以琴心挑之,文君随其私奔,见《史记.司马相如列传》。[2]程郑:汉朝人,居临邛,以冶铸致富。[3]巴寡妇清:秦朝人,其夫得丹穴,擅利数世,她能守家业,用财自卫。[4]弱冠:特指二十岁,也用来指少年。《礼记.曲礼》:“二十曰弱,冠。”[5]绻如:情意深厚,难舍难分的样子。[6]齿若编贝:比喻牙齿整齐美丽。编贝,上古以贝作装饰品,用绳穿在一起。[7]张禹:汉代经学家,汉元帝时给太子讲授《论语》。性奢侈,买田多至四百顷。[8]戴宗:汉朝沛人,字子平,官至九卿,受《易》学于张禹,弟子中惟他能入后堂。[9]棘枳:恶木。[10]消渴疾:糖尿病。[11]要以死:相约同死的意思。[12]不吾避也:不要回避我,即不要借故不见我。[13]遽弃捐:很快丢弃了我。这里指他过早地死去。[14]抆血:揩拭血泪。抆,揩拭。[15]《上林赋》:司马相如著。上林苑在今陕西长安、盩厔、鄠县界。原是秦朝旧苑,汉武帝扩建之,苑中养禽兽,供皇帝打猎。后文“子虚”、“乌有先生”、“亡是公”是此赋中虚构的人名。[16]南箕翕舌,织女七襄:皆为《诗经》中的艺术语言。《小雅.大东》:“维南有箕,载翕其舌。”“跂彼织女,终日七襄。”[17]枚乘:西汉辞赋家,著《七发》,文中假托楚太子有病,吴客探问,用音乐、饮食、田猎、观涛、论道等七个方面的事来劝说,指出腐朽生活的危害,一层一层地启发。太子受到感动,出了一身大汗,病就立刻好了。
[广告]
《精忠报国岳飞传完整版》火热发布
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#67
发表于 2009-6-8 09:51
资料
短消息
只看该作者
顾泾凡小辨轩记.(明)汤显祖
凡天下从大而视小不精,从小而视大不尽,此夫以识为大小者。居明不可以见暗,在暗可以见明,此夫以境为辨塞者也。惟道“显诸仁,藏诸用[2]”。其藏也复,其显也辨。物无非用,用无非仁。逝而反,广而微。非心之所为也,道也有然。而举九德之卦[3],复若小焉耳。
言复者,莫辨于大学之道,知止而后有定[4]。以能虑止者,复也,不复不止。止而虑,则其辨也。天下而反之身心意,递相复也,递相小也。而意复于知,复于知则弥小耳,乃又在乎格物[5]。物,天下之物也。格,则其辨也。心不在焉,乃至视不见,听不闻,食而不知其味。不在者,不复也。不复,虽食味声色不可知,而又奚辨焉。
学道者,因“至日闭关”之文[6],为主静之说。夫自然之道静,知止则静耳,安所得静而主之。《象》曰:“商贾不行,后不省方。”此非主静之言也。环天下之辨于物者,莫若商贾之行,与夫后之省方,何也?合其意识境界,与天下之物遇而后辨。夫遇而后辨,固有所不及辨者。若夫不行而行,不省而省,所谓自然之辨也与。
然则圣人何小乎复而大乎乾?复之小,乾之小也。乾之大,复之大也。乾大而明始终,复小而辨于物,其知一也。圣人于颜氏子问仁,告之曰:“克己复礼为仁[7]。”此亦显仁藏用之说。至视听言动皆复,而天下之能事毕矣。故曰“不远复”,“有不善有尝不知[8]”。
吾友泾凡君,怀颜氏之资,几学《易》之年,有意乎是,以名居。称名以小而取数大,予故广其义以贻之,具以谂于诸君子知复之所在者。
注释:
[1]顾泾凡:顾允成,字泾凡。理学家。晚明东林党人顾宪成之弟。[2]“显诸仁”二句:语本《易.系辞上》。[3]九德:古谓圣贤所具备的九种优良品德。《书.皋陶谟》:“皋陶曰:‘宽而粟、柔而立、愿而恭、秘而敬、扰而毅、直而温、简而廉、刚而塞、强而义,彰厥有常,吉哉!’”[4]“莫辨于”二句:《礼记.大学》:“大学之道……在止于至善。知止而后有定,定而后能静。”[5]格物:推究事物之理。《礼记.大学》:“致知在格物,物格而后知至。”[6]“至日闭关”:《易.复》:“先王以至日闭关,商旅不行,后不省方。”闭关,闭塞关门。[7]“圣人”三句:语见《论语.颜渊》。颜子,颜渊,孔子的学生。[8]“不远复”二句:见《易.系辞下》。
[广告]
真诚支持说岳,携手共创辉煌
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#68
发表于 2009-6-8 09:52
资料
短消息
只看该作者
观鸭说.(明)吴廷翰
家僮取鸭卵伏之[1],得雏鸭数拾枚。始育,则饲之盆中,少与之水,其声呴呴然[2],其毛羽滈滈然[3],予甚爱,戏之。
不数日,僮以告曰:“雏鸭有斃者矣。”既而听其声,啾啾然哀鸣;视其毛羽,苏苏然以散落[4],予让僮不善畜也[5]。僮曰:“是非不善畜也,畜不以水也。”
次日,予适憩亭中,时雨初歇,池水方强,顾而乐之,凭栏而语曰:“曷不以畜鸭雏?”僮趋而去,不移时筐而至,稍出之水涯,皇皇然惊愕不已[6],其目睢睢然睨[7],其足逡逡然前而却[8]。竿之[9],则遂群奔水中,或扬足而驰,或拍翅而飞,不定者良久。既乃狎水,或仰而饮,或俯而啄,三五而阵,各适其所。则又或沉或没,或浮或出,盘旋戏跃于萍藻间。既休而理羽,交口扇翅,或曳而行,或拳而立[10],或屈而睡,消摇相羊[11],容与如也[12]。既脯[13],僮将筐而归,则相与复嬉于渚[14],或逐于堤,或蔽于丛,不可得,遂纵之。
明日至,亦如之。其声嗈嗈然以和[15],其毛羽濯濯然以光泽[16]。其去畜池之前仅三日,充长已倍三之一矣[17]。余乃叹曰:
大哉造物之育万物乎!大而龙蛇之于渊泽,虎豹之于山林,细而蠛曚鼋龟醯鸡之于瓮、于坎、于蹄涔[18],各遂其性而已。鸭之育于陆而育于水,亦一理也。夫反其性,造化不能以育物,圣人岂能以育民乎?君子为政,当斯民沦丧之后,烦之以法令,胁之于刑罚,诱之以智巧,荡之淫华,本性日耗,生理日促,相与骈死而不知[19]。一旦欲其改途易辙,驱之以道德,荡之以礼义,纳之以忠信,囿之以淳朴,靡不相顾骇愕,不信不安。及其久也,教成而化行,行安而俗美,追视昔日之所为与今日之所趋,安危利害相去什佰而千万,则虽械之使为恶,日挞之而欲其蹈刑,戾腹讧诈[20],亦为可得矣。然则民之初生,鸭之育于盆者也。狃于习而不悟[21],斃于陆者也。视其斃而不知所以救,僮之让者也。反其自然之性而犹疑,试于水者也。得其所以为性而安且乐,水之狎而不归者也。生养蕃息,既富且昌,水之畜而充长也。
乃复叹曰:因育鸭得育民,然则兹观也,鸭与也乎哉!述观鸭。
注释:
[1]伏:孵卵。[22]呴呴(gòu):鸟鸣叫声,这里指雏鸭叫声。[3]滈滈(hào):这里指泛着白色的光泽。[4]苏苏然:毛羽疏松的样子。苏,用同“酥”。[5]让:责备。[6]皇皇:同“惶惶”,心不安的样子。[7]睢睢(suī)然:眼睛仰视的样子。睨:斜视。[8]逡逡(qūn)然:不敢举步,退却的样子。[9]竿之:用竹竿赶它们。[10]拳:通“蜷”,蜷曲。[11]消摇:同“逍遥”,安闲自得。相羊:徜徉,漫游之意。屈原《离骚》:“折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。”[12]容与:安逸自得的样子。[13]脯:字当作“晡”,傍晚。[14]渚(zhǔ):水边。[15]嗈嗈(yōng):和鸣声。[16]濯濯然:光泽明亮的样子。[17]充:肥。[18]蠛蠓(mèi měng):也称“蠓”,一种小飞虫。醯(xī)鸡:小飞虫。《庄子.田子方》:“丘之于道也,其犹醯鸡与。”注:“醯鸡者,瓮中之蠛蠓。”蹄涔(cén):蹄迹中的积水。[19]骈死:并死。[20]戾腹:断腹。讧诈:作乱行诈。[21]狃(niǔ):贪。
吴廷翰(约1490—1559),字崧伯,号苏原,南直隶无为州(今安徽无为县)人。正德十六年(1521)登进士第,历兵、户二部主事,转吏部文选司郎中,因忤长官意,出补广东佥事,转岭南分巡道,兼督学政。旋迁浙江参议,调山西参议,在山西时,值年荒,力请赈济,存活饥民数十万人。吴性疾恶尚严,为政清廉,往往得罪权要。年四十余,遂致仕。家居三十年而卒。著有《吉斋漫录》、《椟记》、《瓮记》、《湖山小稿》、《苏原全集》等。今有中华书局排印容肇祖点校《吴廷翰集》本,收录了上述诸书及诗文。
本文选自《吴廷翰集.文集》卷下。文章从观察鸭子的生长发育说起,说明要使万物正常地生长,就要顺应它们各自的特性,“反其性。造化不能以育物,圣人岂能以育民乎?”因而指出,对沦丧中的人民,要用儒家的道德来教化,及其教成化行,虽械之使为恶,也不可得了。文章虽以孟子的性善说出发,强调儒家的教化作用,但全文通以鸭子的生长发育为喻,对鸭子的观察具有哲学家的细致性,而其描写鸭子的生活习性则具有文学家的生动性、形象性、而且富有情趣。
[广告]
真诚支持说岳,携手共创辉煌
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#69
发表于 2009-6-8 09:52
资料
短消息
只看该作者
贵生书院说.(明)汤显祖
天地之性人为贵,人反自贱者何也?孟子恐人止以形色自视其身,乃言此形色即是天性,所宜宝而奉之。知此则思生生者谁,仁孝之人,事天如亲,事亲如天。故曰:“事死如生,孝之至也[2]。”治天下如郊与禘[3],孝之达也。子曰:“天地之大德曰生,圣人之大宝曰位[4]。”何以宝此位?有位者能为天地大生广生,故观卦有位者“观我生”,则天下之生皆属于我;无位者止于“观其生”[5],天下之生虽属于人,亦不忘观也。故大人之学,起于知生,知生则知自贵,又知天下之生皆当贵重也。
然则天地之性大矣,吾何敢以物限之;天下之生久矣,吾安忍以身坏之。《书》曰:“无起秽以自臭。”言自己心行本香,为恶则是自臭也。又曰:“恐人倚乃身[6]。”言破坏世法之人,能引百姓之身邪倚不正也。凡此皆由不知吾生与天下之生可贵,故仁孝之心尽死,虽有其生,正与亡等。况于其位,有何宝乎!
吾前时昧于生理,狎侮甚多。受命以来,偶读至伊尹曰[7]:“天之生斯民也,使先知觉后知,”乃叹曰:“谓之天民,当如是矣。”始知“君子学道则爱人”。故每过郡县,其长吏及诸生中有可语者,未尝不进此言。而徐闻长熊公[8],爱人者也。此邑士气民风,亦自惇雅可爱[9],新会以南为第一县。且徘徊于余,不忍余去也。故书《贵生说》以谢之。
注释:
[1]贵生书院:汤显祖谪官徐闻典史,修葺贵生书院,宣传其“贵生”的思想。[2]“事死”二句:见《左传.哀公十五年》。[3]郊与禘:古帝王以祖先配祭昊天上帝。[4]“天地:二句:语见《易.系辞下》。[5]“观我生”、“观其生”:语出《易.观下》。[6]“无起秽”句、“恐人”句:见《书.盘庚中》。[7]伊尹曰:语见《孟子.万章下》。伊尹,商汤臣,佐汤伐夏桀,被尊为阿衡(宰相)。[8]熊公:熊敏,江西新昌人。时任徐闻知县。[9]惇:世风淳厚。
[广告]
真诚支持说岳,携手共创辉煌
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#70
发表于 2009-6-8 09:53
资料
短消息
只看该作者
过梅岭记.(明)王思任
岭何以梅也?越王子分姓梅氏,避秦往南海,其从臣梅鋗至岭家焉[2],而筑城浈水上[3],奉王居之。此乡人谓之梅岭,非梅花之谓也。鋗归吴芮时[4],留其将庾胜隶番君者守之[5]。此乡人又谓之庾岭,亦非大庾之谓也。而《白氏六帖》言大庾岭多梅[6],南枝既落,北枝始开。即长江天之所以限南北云。张无垢至岭绝不见一梅[7],英江李官之女感其事而手植三十树,一段佳话。宋嘉祐中[8],揭曰梅关[9],至今尚有十馀树。
寺曰持角,以清远飞来寺龙鬼移至[10],而挂一殿角于此。六祖得衣钵南行[11],惠明追至此[12],祖掷衣钵石上,举之不得动。既而渴甚,祖以杖点石,遂涌清泉,所谓卓锡者也[13]。其侧有云封寺,有张曲江祠[14],开凿横浦[15],其功甚伟。从北上岭,则斗削拔天,人不苦而马骡甚苦,迤逦而上,喘急,每数百步一憩。未至岭三里,曰钟鼓岩,其礐乳下或击或考[16],皆有声。偶漏景井裂[17],一旦豁然。至岭,则大庾尉周懋泰修乡好[18],以中火沃湎之[19]。而余恋岭寻梅,想韵女之胜,读其诗,足欲下而心不前也。
注释:
[1]梅岭:即大庾岭,在江西大庾县南。[2]梅鋗:秦汉之际益阳人。秦鄱阳令吴芮之将。项羽立吴芮为衡山王,封梅鋗十万户为列侯。[3]浈水:广东北江的上游,源出大庾岭,西南流经始兴县,至曲江县与武水汇合,称北江。[4]吴芮:秦鄱阳人,曾任鄱阳令,号鄱君。帮末随诸侯入关灭秦,项羽封之为衡山王,汉高祖徙封之为长沙王。[5]庾胜:汉初人。武帝时曾与南越作战,筑城守梅岭。番君,即鄱阳君,指吴芮。[6]《白氏六帖》:类书名《白氏经史事类六帖》,三十卷,唐白居易撰。采摘古代书籍中成语、典故,分类编排,体例与《北堂书钞》大略相同。[7]张元垢:南宋张九成,字子韶,号无垢居士,又号横浦居士,钱塘人。宋高宗时状元,官礼部侍郎,以与秦桧不合,谪居南安军十四年。秦桧死后,起知温州,辞归,卒。其学说混杂儒佛两家之说,称横浦学派。[8]嘉祐:宋仁宗年号,1056—1063年。[9]揭:题额。宋蔡挺知南安军,立关于大庾岭上,署曰梅关,以分江西、广东之界。[10]清远飞来寺:广东清远县有飞来寺,亦称峡山古寺,为南朝梁武帝时僧人贞俊、瑞霭创建。传说轩辕黄帝的两个庶子太禺和仲阳化为神人,将安徽舒城上元延祚寺在一个风雨之夜飞来此处,故名飞来寺。[11]六祖:即禅宗六祖慧能,638—713年在世。师事五祖弘忍禅师,承受衣钵。弘忍死后,慧能住广东韶州曹溪广果寺,倡“顿悟”说,成为禅宗的南宗。[12]惠明:与慧能同为弘忍门下弟子。慧能得到弘忍的衣钵后,惧同门谋害,携衣钵南行,惠明与众僧在后追赶。见《坛经》。[13]卓锡:植立锡杖,指僧人的居止。[14]张曲江:即唐张九龄,韶州曲江人,唐玄宗时曾任中书令,为李林甫所忌,罢相家居。[15]横浦:水名,在广东南雄县西,源出大庾岭,南流经始兴县西,合入北江。[16]礐(què确)乳:石钟乳。礐,大石多的山。[17]景:同“影”,日光。[18]乡好:同乡之谊。[19]中火:中午饭。沃面:饮食。
[广告]
安装Alexa工具条,提高轩辕排名,支持轩辕发展!
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#71
发表于 2009-6-8 09:56
资料
短消息
只看该作者
海上平寇记.(明)王慎中
守备汀漳俞君志辅[1],被服进趋[2],退然儒生也[3]。瞻视在鞞芾之间[4],言若不能出口,温慈款悫[5],望之知其有仁义之容。然而桴鼓鸣于侧[6],矢石交乎前,疾雷飘风[7],迅急而倏忽,大之有胜败之数,而小之有生死之形,士皆掉魂摇魄,前却而沮丧[8];君顾意喜色壮,张扬矜奋[9],重英之矛[10],七注之甲[11],鸷鸟举而虓虎怒[12],杀人如麻,目睫曾不为之一瞬,是何其猛厉孔武也[13]?
是时漳州海寇张甚,有司以为忧,督府檄君捕之[14]。君提兵不数百,航海索贼,旬日遇焉。与战海上,败之;获六十艘,俘八十余人,其自投于水者称是。贼行海上,数十年无此衄矣[15]。由有此海所[16],为开寨置帅,以弹制非常者[17],费巨而员多;然提兵逐贼,成数十年未有之捷,乃独在君;而君又非有责于海上者也。亦可谓难矣!
予观昔之善为将,而能多取胜者,皆用素治之兵,训练齐而约束明,非徒其志意信而已;其耳目亦且习于旗旐之色[18],而挥之使进退则不乱,熟于钟鼓之节,而奏之使作止则不惑,又当有以丰给而厚享之,椎牛击豕,酾酒成池[19],餍其口腹之所取;欲遂气闲[20],而思自决于一斗以为效,如马饱于枥,嘶鸣腾踏而欲奋,然后可用。君所提数百之兵,率召募新集,形貌不相识;宁独训练不夙,约束不豫而已[21],其于服属之分,犹未明也。君又穷空,家无余财,所为市牛酒,买粱粟,以恣士之所嗜,不能具也。徒以一身率先士卒,共食糗糒[22],触犯炎风,冲冒巨浪,日或不再食,以与贼格,而竟以取胜。君诚何术,而得人之易,致效之速如此?予知之矣!用未素教之兵,而能尽其力者,以义气作之而已[23];用未厚养之兵,而能鼓其勇者,以诚心结之而已。
予方欲以是问君,而玄钟所千户某等来乞文勒君之伐[24],辄书此以与之。君其毋以予为儒者,而好揣言兵意云。君之功在濒海数郡;而玄钟独欲书之者,君所获贼在玄钟境内,其调发舟兵诸费,多出其境,而君清廉不扰,以故其人尤德之尔。
君名大猷,志辅其字,以武举推用为今官。
注释:
[1]守备:明代指防守城堡的武官。汀:汀州府,治所在今福建长汀县。漳:漳州府,治所在今福建省漳州市。俞君志辅:俞大猷,守志辅,号虚江,福建晋江人。明朝抗倭名将,与威继光齐名。官至右都督。[2]被服进趋:指衣装和行动。[3]退然:逊让的样子。[4]鞞芾(bǐ fú):古代朝觐或祭祀时遮蔽在衣裳前面的一种服饰。鞞,同“鞸”。[5]款悫(què):诚恳。[6]桴(fú)鼓:战鼓。桴,鼓槌。[7]飘风:旋风。[8]前却:前进或后退。[9]矜奋:犹奋勉。[10]重(chóng)英:重叠的矛上羽饰。[11]七注之甲:用许多铁片连缀而成的铠甲。注,同“属”,连缀。[12]虓(xiāo)虎:怒吼的老虎。[13]孔:甚,很。[14]督府:都督府。檄:用公文传达命令。[15]衄(nù):挫折,失败。[16]由:自从。海所:指沿海地区的卫所。[17]弹制:镇压。[18]旐(zhào):画有龟蛇的旗。[19]酾(shī)酒:犹言斟酒。[20]欲遂:谓欲望满足。[21]不豫:预先没有。[22]糗糒(qiǔ bèi):干粮。[23]作:振奋。[24]玄钟所:卫所名,在福建诏安县东南,明初在此设千户所。千户:千户所的军官。勒:刻石纪功。
本文选自《遵岩集》卷八。文章是表彰俞大猷在海上平倭寇事迹的。俞大猷平昔像一位温良的儒生,可在平倭寇战斗中却“猛厉孔武”。在漳州的一次平倭寇战斗中,他统率不到数百人的部队,在茫茫大海里,竟捕获敌船六十艘,俘虏敌人八十余,“成数十年未有之捷”。但他所带领的部队,是一支“未素教之兵”,又无钱财来“恣士之所嗜”。其取胜之道,在于他能身先士卒,与士兵同甘苦,即“义起作之”,“诚心结之”两条。文章名为记,但重点却放在议论上。作者深入地分析了俞大猷取胜的原因,这就是使读者对俞大猷有了更深一层的了解。
[广告]
安装Alexa工具条,提高轩辕排名,支持轩辕发展!
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#72
发表于 2009-6-8 09:57
资料
短消息
只看该作者
寒花葬志.(明)归有光
婢,魏孺人媵也(1)。嘉靖丁酉(2)五月四日死。葬虚丘(3)。事我而不卒,命也夫!
婢初媵时,年十岁,垂双鬟,曳深绿布裳。一日天寒,爇火煮荸荠熟,婢削之盈瓯,予入自外,取食之,婢持去不与。魏孺人笑之。孺人每令婢倚几旁饭,即饭,目眶冉冉动,孺人又指予以为笑。
回思是时,奄忽便已十年。吁!可悲也已!
——选自《四部丛刊》本《震川先生文集》
注释:
(1)魏孺人媵(yìng映):魏孺人,作者前妻,南京光禄寺典簿魏庠次女。孺人,明代七品职官母亲或妻子的封号,又通用为对妇女的尊称。此系尊称。作者写此文时,尚未中举。媵,陪嫁的婢女。(2)嘉靖:明世宗朱厚熜年号。丁酉:嘉靖十六年,公元1537年。(3)虚丘:地名。作者家乡江苏昆山县东南有丘虚镇,二字或倒置。一说,“虚”同“墟”,“墟丘”即大丘,土山。
译文:
婢女名寒花,是我妻魏孺人的陪嫁丫环。死于嘉靖十六年五月四日,葬在土山之上。她没有能侍奉我到底,这是命啊!
寒花当初陪嫁来我家时,年方十岁,两个环形发髻低垂着,一条深绿色的布裙长可拖地。一天,天气很冷,家中正在烧火煮荸荠,寒花将已煮熟的荸荠一个个削好皮盛在小瓦盆中,已盛满了,我刚从外面进屋,取来就吃;寒花立即拿开,不给我。我妻就笑她这种样子。我妻经常叫寒花倚着小矮桌吃饭,她就吃,两个眼珠慢慢地转动着。我妻又指给我看,觉得好笑。
回想当时,一晃已经十年了。唉,真可悲啊!
归有光(1507--1571) 明散文家。字熙甫,昆山(今属江苏)人。人称震川先生。嘉靖进士,官南京太仆寺丞。论文推崇唐宋作家,认为“文章至于宋元诸名家,其力足以追数千载之上而与之颉颃”(《项思尧文集序》),指斥当时主张“文必秦汉”的王世贞辈为“妄庸巨子”。与王慎中、唐顺之、茅坤等被称为“唐宋派”。所作散文,朴素简洁,善于叙事,颇受时人推重,稍后黄宗羲亦谓其所作妇女志传“一往深情,每以一二细事见之,使人欲涕。”所著有《震川先生集》。
[广告]
安装Alexa工具条,提高轩辕排名,支持轩辕发展!
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#73
发表于 2009-6-8 09:57
资料
短消息
只看该作者
何陋轩记(明)王守仁
昔孔子欲居九夷,人以为陋。孔子曰:“君子居之,何陋之有[1]?”守仁以罪谪龙场,龙场古夷蔡之外[2],于今为要绥[3],而习类尚因其故。人皆以予自上国往[4],将陋其地,弗能居也;而予处之旬月,安而乐之,求其所谓甚陋者而莫得。独其结题鸟言山栖羝服[5],无轩裳宫室之观[6],文仪揖让之缛[7],然此犹淳庞质素之遗焉[8]。盖古之时,法制未备,则有然矣,不得以为陋也。夫爱憎面背,乱白黝丹[9],浚奸穷黠[10],外良而中螫[11],诸夏盖不免焉[12];若是而彬郁其容[13],宋甫鲁掖[14],折旋矩矱[15],将无为陋乎?夷之人乃不能此,其好言恶詈,直情率遂,则有矣。世徒以其言辞物采之眇而陋之[16],吾不谓然也。
始予至,无室以止,居于丛棘之间,则郁也[17];迁于东峰,就石穴而居之,又阴以湿。龙场之民老稚,日不视予,喜不予陋,益予比[18]。予尝圃于丛棘之右,民谓予之乐之也,相与伐木阁之材,就其地为轩以居予。予因而翳之以桧竹,莳之以卉药,列堂阶,办室奥,琴编图史[19],讲诵游适之道略具,学士之来游者,亦稍稍而集。于是人之及吾轩者,若观于通都焉,而予亦忘予之居夷也。因名之曰 “何陋”,以信孔子之言[20]。
嗟夫!诸夏之盛,其典章礼乐,历圣修而传之,夷不能有也,则谓之陋固宜;于后蔑道德而专法令,搜抉钩絷之术穷,而狡匿谲诈,无所不至,浑朴尽矣!夷之民,方若未琢之璞,未绳之木,虽粗砺顽梗,而椎斧尚有施也,安可以陋之?斯孔子所为欲居也欤?虽然,典章文物,则亦胡可以无讲?今夷之俗,崇巫而事鬼,渎礼而任情,不中不节,卒未免于陋之名,则亦不讲于是耳。然此无损于其质也。诚有君子而居焉,其化之也盖易。而予非其人也,记之以俟来者。
注释:
[1]“昔孔子”五句:语见《论语.子罕》:“子欲居九夷。或曰:‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’”九夷:古书中的九夷,如《战国策.魏策》:“楚破南阳九夷”等。大致在今河南南部。[2]夷蔡:蔡为周代古国,其地在今河南上蔡、新蔡等县地,即在河南南部。[3]要绥:要服、绥服,古代王畿以外的区划名,这里泛指边远地区。[4]上国:这里指京城。因王守仁自京官贬龙场。[5]结题:指少数民族结发于额的装束。鸟言:说话似鸟语。韩愈《送区册序》:“小吏十余家,皆鸟言夷面。始至,言语不通。”羝(di)服:羊皮作衣服。[6]轩裳:古代卿大夫所乘坐的一种前顶较高而有帷幕的车子。裳,指帷裳,车旁的布幔。[7]缛(rù):指繁密的礼节。[8]淳庞:朴实。[9]黝(yǒu):青黑色。[10]浚奸:深奸。[11]中螫(shì):内心像毒虫刺人。[12]诸夏:指中士。[13]彬郁:文质彬彬有文采的样子。[14]宋甫鲁掖:穿戴着礼仪之邦宋国的礼帽,鲁国的大袖之衣。甫:章甫,古代的礼帽。掖:通“”,衣袖。《礼记.儒行》:“丘少居鲁,衣逢掖之衣“。逢,大。[15]矩矱:规则法度。[16]眇:低微,细小。[17]郁:阻滞。[18]比:亲近。[19]琴编:指琴书。[20]信(shēn):通“伸“,伸张。
本文选自《王文成公全书》卷二十三。《明史.王守仁传》说,王守仁抗章救戴铣等人,“(刘)瑾怒,廷杖四十,谪贵州龙场驿丞。龙场万山丛薄,苗獠杂居。守仁因俗化导,夷人喜,相率伐木为屋,以栖守仁。”这篇《何陋轩记》,就是为此而发。文章以亲身经历,赞扬了苗族、仡佬族(獠)人民质直纯朴、乐于助人的品格,批驳了人们称之为“陋”的说法。相反,他们比之于中原的那些“狡匿谲诈,无所不至”的人来,倒是“未琢之璞,未绳之木”,等待着大匠去雕琢,也就是用“典章文物”去影响他们,清除其“崇巫而鬼事”的陋俗。文章剖析精微。在封建士大夫中,能排除对少数民族的偏见,实在很难得。
[广告]
真诚支持说岳,携手共创辉煌
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#74
发表于 2009-6-8 09:58
资料
短消息
只看该作者
河崖之蛇.(明)薛瑄
濒河居者为予言[1],近年有大蛇穴禹门下岩石中[2],常束尾崖树颠,垂首于河,伺食鱼鳖之类,已而复上入穴,如是者累年。一日复下食于河,遂不即起,但束尾树端,牢不可脱。每其身一上下,则树为起伏,如弓张弛状。久之,树枝被折,蛇坠水中。数日,蛇浮死水之漩隈[3]。竟不知蛇得水物,贪其腥膻不舍而坠耶?抑蛇为水之怪物所得,欲起不能而坠也?
余闻之,喟曰[4]:“是蛇负其险毒,稔其贪婪[5],以食于河。所持以安者,尾束于树耳。使树不折,则其生死犹未可知;惟树折身坠,遂死于河。此殆天理,非偶然也。且使蛇得水物,贪其腥膻不舍而死,固可为怙强贪不知止之戒[6];使蛇为水之怪物所得而死,亦可为害物必报之戒。蛇,恶物,所不足道者。但其事有近乎理,故书以告来者。”
注释:
[1]河:指黄河。[2]禹门:亦称“龙门”。在今山西河津县西北,陕西韩城县东北,峙立于黄河两岸,状如门阙。传说是夏禹治水时所开凿,故称禹门。详细参见下文《游龙门记》。[3]漩隈(wēi):水流回曲处。[4]喟:叹。[5]稔(rěn):熟悉。[6]怙(hù):凭仗。
薛瑄(1392—1464),字德温,号敬轩,河津(今属山西)人。永乐十八年(1420),举河南乡试第一,次年成进士。历任御史、大理寺卿、礼部右侍郎兼翰林院学士,并入阁参预机务。后乞归以终,谥文清。
薛瑄是明代有名的理学家,世称其学为“河东学派”。又工古文,诗亦有名。著有《读书录》、《薛文清公集》(又名《敬轩薛先生文集》)等。
本文选自《敬轩薛先生文集》卷十一。文章通过巨蛇束尾崖树,贪食腥膻,树折坠河而死的故事,警告那些既险毒,又恃强贪婪的人,若不知止,将如巨蛇一样,得到应有的下场。
[广告]
安装Alexa工具条,提高轩辕排名,支持轩辕发展!
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#75
发表于 2009-6-8 09:58
资料
短消息
只看该作者
核舟记.(明)魏学洢
明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云(1)。
舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出(2)”,左刻“清风徐来,水波不兴(3)”,石青糁之。
船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印(4)居右,鲁直(5)居左。苏、黄共阅一手卷。东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。佛印绝类弥勒(6),袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之,珠可历历数也。 舟尾横卧一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。
其船背稍夷,则题名其上,文曰“天启壬戌(7)秋日,虞山(8)王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。
通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠,各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四。而计其长曾不盈寸。盖简桃核修狭者为之。
魏子详瞩既毕,诧曰:嘻,技亦灵怪矣哉!《庄》、《列》所载,称惊犹鬼神者良多,然谁有游削于不寸之质,而须麋(9)了然者?假有人焉,举我言以复于我,亦必疑其诳。乃今亲睹之。由斯以观,棘刺之端未必不可为母猴也(10)。嘻,技亦灵怪矣哉!
——选自文学古籍刊行社排印本《虞初新志
注释:
(1)大苏:苏轼,人们称他和他的弟弟苏辙为“大苏”、“小苏”。(2)山高月小,水落石出:语出苏轼《后赤壁赋》。(3)清风徐来,水波不兴:语出苏轼《前赤壁赋》。(4)佛印:即佛印禅师,名了元,字觉老,苏轼的朋友。(5)鲁直:黄庭坚,字鲁直。(6)弥勒:弥勒佛。(7)天启壬戌:天启,明熹宗年号。壬戌为1622年。(8)虞山:山名,在今江苏常熟西北,这里指代常熟。(9)须麋:同“须眉”。(10)棘刺之端未必不可为母猴:典出《韩非子.外储说左上》:有人报告燕王自己能在“棘刺之端为母猴”,于是受到优厚待遇,却推三托四,迟迟不动手,后来燕王要他先出示工具,他拿不出,骗局被揭穿。[此贴子已经被作者于★6:23编辑过]
译文:
明朝有个手艺奇妙精巧的人叫王叔远,他能用直径一寸左右的木头雕刻成宫室、器皿、人物,以及飞鸟走兽、树木石头,而且无不按着木头的原形来雕饰模拟物态,因而雕刻得各有各的情趣神态。他曾经赠送我一只用桃核雕刻成的小船,刻的是苏东坡泛舟游览赤壁的情景。
核舟从头到尾大约有八分多长,高二分左右。中部高起而宽敞的地方是船舱,上面覆盖着箬竹船篷。船舱两旁开有小窗,左边和右边各四扇,总共八扇。打开窗子看,可见雕花的船栏杆,左右相对。关上窗子,可欣赏到右边窗上刻着“山高月小,水落石出”八字,左边窗上刻着“清风徐来,水波不兴”八字,都涂了石青颜色。
船头上坐着三个人,当中戴高帽满腮胡须的是苏东坡,右边是佛印和尚,左边是黄鲁直。苏、黄两人正在共看一幅手卷。东坡右手拿着手卷的右端,左手搭在鲁直的背上。鲁直左手拿着手卷的末端,右手指着手卷,好象在讲什么话。东坡露出右脚,鲁直露出左脚,各微侧着身体,他们紧靠着的两膝,各隐现在手卷底下的衣服皱褶中。佛印极象弥勒佛,敞开胸怀,裸露双乳,抬头仰望着天空,神态表情与苏、黄二人不一样。他平方右膝,曲着右臂支撑在船板上,左腿曲膝竖起,左臂挂着念珠靠在左膝上,念珠可以一粒一粒清楚地数出来。
船尾横放着一支桨。桨两旁各有一个船夫。右边那个梳着椎形发髻,仰面朝天,左手靠在一根横木上,右手扳住右脚趾头,象嘬着嘴唇在吹口哨的样子。左边那个右手拿着一柄蒲葵扇,左手摸着炉子,炉子上放一把水壶,那个人目光注视茶炉,脸色平静,好象在凝神倾听茶水烧煮的声音。
这只船的底部比较平坦,就在上面题上名字,题的字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,笔划细得象蚊子脚,一钩一画都清清楚楚,字色黑。又用上一颗篆字印章,文字是“初平山人”,红颜色。
总计这只船上,刻有五个人,八扇窗,箬竹船篷、船桨、茶炉、水壶、手卷、念珠各一件;对联、题名以及篆字印章,刻的字共有三十四个。可是量量核舟的长度,甚至还不满一寸。这原是挑选狭长的桃核雕刻成的。
魏子仔细地看了这只核舟后,惊叹道:噫,技艺也真是神奇啊!《庄子》、《列子》书中所记载的能工巧匠,被誉为象是鬼斧神工的事情很多,可是有谁在不到一寸的材料上运刀自如地进行雕刻,而又能刻得胡须眉毛都清清楚楚的?如果有那么一个人,拿我的话来告诉我,我也一定会怀疑他在说谎。可现在这却是我亲眼目睹的事实。从这件作品来看,在棘木刺的尖端,未必不能雕刻出母猴来。噫,技艺也真是神奇啊!
魏学洢(约1596-约1625), 明末散文作家。字子敬,嘉善(今属浙江)人。他生活在晚明阉党横行的时期,父亲魏大中因上疏指责权奸魏忠贤结党树威,被诬下狱,遭杀害。他本人也因父亲枉死,成天号泣而死,大约只活了三十岁左右。崇祯初年,曾诏旌他为孝子。一生没做过官,好学善文,著有《茅簷集》。
[广告]
真诚支持说岳,携手共创辉煌
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#76
发表于 2009-6-8 09:59
资料
短消息
只看该作者
荷蓧言序.(明)高攀龙
华无技家的广庭,庭中双桂对峙,屹如两山。枝下虬拂地,树中各可布席坐数十客,叶密护之如幄。花发时耸色夺目,浓香沁骨。乍见而骇,不谓天壤间有此奇,盖世而无俪矣。不佞非以事夺[1],无年不作赏花人。一日酒中无技出《荷蓧言》示不佞。旨哉无技[2],家太湖滨,青山白水,浸灌久矣,味深矣,宜其能言丈人意中事[3]。言之不足,而三言之、四言之,味愈隽也。第无技即有高韵,一丘一壑,不佞尝以自与而不与无技。无技与不佞生同岁,其受气十倍不佞,当用于世,未可以丘壑与。又其人有肝胆,能当天下事,未忍以丘壑与。然无技阅世多,知世味如此,而无涯之乐现前,有尽之年迫后。坐双桂间,香一炉,茗一醉、不,酒一樽,书一卷。出门而云烟帆鸟变态于七十二峰,皆吾几席上物,世味岂更有旨于是者!宜其有荷蓧之心哉。
注释:
[1]不佞:指自己。自谦词。[2]旨:味美。[3]丈人:指荷蓧丈人。《论语.微子》:“子路从而后,遇丈人,以杖荷蓧。子路问曰:‘子见夫子乎?’丈人曰:‘四体不勤,五谷不分,孰为夫子?’植其杖而芸。”
高攀龙(1562—1626),无锡人,字存之,万历进士。嘉宗立,官左都御史。为魏忠贤所恶,削籍归,投水而死。攀龙学问文章,为当代名宿。与顾宪成讲学东林书院,世称高顾。有《周易易简》、《高子遗书》等作。
[广告]
《精忠报国岳飞传完整版》火热发布
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#77
发表于 2009-6-8 09:59
资料
短消息
只看该作者
洪汝含《鼓山游记》序.(明)曹学佺
作文游山记最难。未落笔时,搜索传志,铺叙程期,洋洋洒洒,堆故实于满纸[1],但数别人财宝而已,于一种游情了不相关。即移之他处游亦可,移之他人游亦可。拘而寡韵,与泛而不切,病则均焉。
记游如作画,画家必须摹古,间复出己意着色生采,自然飞动。及乎对镜盘礴,往往难之。乃以为画不必似,盖远近位置,木石向背,逼真则碍理,两为入耳。法既不伤,于境复肖,又何以似为病也?
友人洪汝含氏,作《鼓山游记》。余读之,初若不汲汲于游者。或为岚翠招之[2],或为友朋动之,或自崖而返,或登顶者再。惟随其兴之所适[3],及乎境之所奏[4],故其为记,亦不为传志故实之所窘缚,与夫年月里数之所役使。神情满足,气色生动,嘻笑戏谑,皆成文章。以如意之笔术,夺难肖之画工。此所谓合作也[5]。传《诗》之《葛覃》曰:“葛者,妇人之所有事也。为是诗者,咏歌其所有事,而又及其所闻见,言其乐从事于此也。”噫!汝含氏之游,可谓乐矣,是宜记。
注释:
[1]故实:即典故。[2]岚翠:山气呈现的翠绿。[3]适:至,住。[4]奏:通“凑”。会合。[5]合作:合于法度。[6]传《诗》:《诗经》毛亨传。传:解说经义的文字。
本文选自《晚明二十家小品》。本文借为友人的《鼓山游记》作序,论述了有关游山记的写作方法问题。作者认为写游山记,要“随其兴之所适,及乎境之所奏”,而不为传志故实所束缚和年月里数所役使,也就是要写出独具个性的“游情”。这对今人作游记文也颇有启发。
[广告]
真诚支持说岳,携手共创辉煌
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#78
发表于 2009-6-8 10:00
资料
短消息
只看该作者
湖心亭看雪.(明)张岱
崇祯五年[1]十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。
是日,更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾淞沆砀,天与云、与山、与水,上不一白;湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点与余舟一芥、舟中人两三粒而已。
到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒,炉正沸。见余,大喜,曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵[2]人,客此。
及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者。”
注释:
[1]崇祯五年:公元1632年。崇祯:明思宗年号。[2]金陵:今江苏南京。
[广告]
真诚支持说岳,携手共创辉煌
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#79
发表于 2009-6-8 10:00
资料
短消息
只看该作者
虎丘.(明)袁宏道
虎丘去城可六七里(1),其山无高岩邃壑,独以近城故,箫鼓楼船,无日无之。凡月之夜,花之晨,雪之夕,游人往来,纷错如织,而中秋为尤胜。每至是日,倾城阖户,连臂而至。衣冠士女,下迨蔀屋,莫不靓妆丽服,重茵累席,置酒交衢间,从千人石(2)上至山门,栉比如鳞,檀板丘积,樽罍云泻,远而望之,如雁落平沙,霞铺江上,雷辊电霍,无得而状。
布席之初,唱者千百,声若聚蚊,不可辨识。分曹部署,竞以歌喉相斗,雅俗既陈,妍媸自别。未几而摇头顿足者,得数十人而已。已而明月浮空,石光如练,一切瓦釜(3),寂然停声,属而和者,才三四辈;一箫,一寸管,一人缓板而歌,竹肉相发(4),清声亮彻,听者魂销。比至夜深,月影横斜,荇藻凌乱(5),则箫板亦不复用;一夫登场,四座屏息,音若细发,响彻云际,每度一字,几尽一刻,飞鸟为之徘徊,壮士听而下泪矣。
剑泉(6)深不可测,飞岩如削。千顷云得天池诸山作案(7),峦壑竞秀,最可觞客。但过午则日光射人,不堪久坐耳。文昌阁亦佳,晚树尤可观。面北为平远堂旧址(8),空旷无际,仅虞山(9)一点在望。堂废已久,余与江进之(10)谋所以复之,欲祠韦苏州、白乐天诸公于其中(11);而病寻作,余既乞归,恐进之兴亦阑矣。山川兴废,信有时哉!
吏吴两载,登虎丘者六。最后与江进之、方子公(12)同登,迟月生公石(13)上,歌者闻令来,皆避匿去。余因谓进之曰:“甚矣,乌纱之横,皂隶之俗哉!他日去官,有不听曲此石上者,如月(14)!”今余幸得解官称吴客矣,虎丘之月,不知尚识(15)余言否耶?
——选自上海古籍出版社排印本《袁宏道集笺校》
注释:
(1)虎丘:旧名海涌山,在今江苏苏州市郊。传说春秋时吴王阖闾既葬之后,金精之气化而为虎,踞其坟,故号虎丘。(2)千人石:虎丘山脚巨石。(3)瓦釜:屈原《卜居》:“黄钟毁弃,瓦釜雷鸣。”瓦釜即瓦缶,一种小口大腹的瓦器,也是原始的乐器。这里比喻低级的音乐。(4)竹肉:《世说新语.识鉴》刘孝标注引(孟)嘉别传:“听妓,丝不如竹,竹不如肉,何也?答曰:渐近自然。”丝指弦乐器,竹指管乐器,肉指人的歌喉。(5)荇藻:两种水草名。这里用以形容月光下树的枝叶影子。苏轼《记承天寺刘公夜游》:“庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。”(6)剑泉:在虎丘千人石下,相传为吴王洗剑处,又称剑池。(7)千顷云:山名,在虎丘山上。天池:山名,又名华山,在苏州阊门外三十里。此句说千顷云得天池等山作为它的几案。(8)平远堂:初建于宋代,至元代改建。(9)虞山:位于江苏常熟市西北。(10)江进之:名盈科,字进之,桃源(今属湖南)人,万历二十年(1592)进士,时任长洲(与吴县同治苏州)知县。与作者友善。(11)祠:祭祀。韦苏州:唐诗人韦应物,曾任苏州刺史。白乐天:唐诗人白居易,曾任苏州刺史。任上曾开河筑堤,直达山前,人称白公堤,即今山塘街。(12)方子公:方文僎,字子公,新安(今安徽歙县)人。穷困落拓,由袁中道荐与宏道,为宏道料理笔札。(13)生公石:虎丘大石名。传说晋末高僧竺道生,世称生公,尝于虎丘山聚石为徒,讲《涅槃经》,群石为之点头。(14)如月:对月发誓。“有如”或“如”,为古人设誓句式。《诗.王风.大车》:“谓予不信,有如皦日!”《左传.僖公二十四年》晋公子重耳临河之誓:“所不与舅氏同心者,人如白水!”宋周密《齐东野语》卷十一录蜀中妓与情人饯别词:“若相忘,有如此酒!”皆指眼前一物作誓。 (15)识(zhì志):通“志”,记忆。
译文:
虎丘离城约六七里路,这座山没有高峻的山峰与幽深的峡谷,只不过因为靠近城市,因此奏着音乐的游船,没有一天不到那儿去。凡是有月亮的夜晚,开花季节的早晨,下雪天的黄昏,游人来往穿梭,犹如织布一样,而以中秋最为繁盛热闹。每到这一天,全城闭户,携手并肩而来。士大夫乡绅、大家妇女,以至贫民百姓,全都涂脂抹粉,鲜衣美服,重重叠叠地铺设席毡,将酒肴摆在大路中间,从千人石一直到山门,如梳齿鱼鳞般密集相连。檀板聚积如小山,樽罍似云霞般倾泻,远远望去,犹如成群的大雁栖落在平坦的沙滩,彩霞铺满江面,电闪雷鸣,无法具体描绘它的形状。
刚开始陈设席位时,唱歌的人成百上千,声音如团聚在一起的蚊子,没法分辨识认。等到分队安排,争相以歌喉比高低;雅乐和俗乐各各陈献后,美和丑自然区别开了。不多时,摇头顿脚按节拍而歌的,只不过几十个人而已。一会儿,明月升到天空,月光照在石上尤如洁白的绢绸,所有粗俗的歌乐,不再发出声响,跟随着唱和的,只有三四个人。一支箫,一寸管,一人慢慢地打着歌板唱着,管乐伴着歌喉,声音清脆浏亮,使听的人深受感动。等到夜深,月亮西斜,树影散乱,于是连箫板也不用,一个人登场,四围的人屏住声息,声音如细而直上的毛发,响彻云端,每吐一字,几乎拖长达一刻之久,飞鸟听了为之回翔盘旋,壮士听了感动得流下眼泪。
剑泉深得无法测量,陡峭的岩石如斧削一般。千顷云因为有天池等山作为几案,山峰峡谷,争奇斗秀,是请客饮酒的好地方。但是过了中午便阳光逼人,不能久坐。文昌阁也不错,晚上林中的景色尤为迷人。朝北为平远堂旧址,空旷没有遮拦,仅仅远远望见虞山,如小小的黑点。堂荒芜已经很久了,我和江进之商量修复它的办法,想在里面供奉韦应物、白居易等人,但不久生了病,我既然已经辞了官,恐怕进之的兴致也消尽了。山川的兴旺和荒废,确实有它的运数啊!
在吴县作了两年官,登虎丘山六次。最后一次和江进之、方子公一起登,坐在生公石上等候月出。唱歌的人听说县令到来,都躲避开了。我因此对进之说:“做官的横行气盛,衙役庸俗粗野,是多么厉害呀!以后不作官了,有不在这石上听歌的,有月亮为证!”现在我有幸得以免去官职客居吴县,虎丘的月亮不知道还记得我的话吗?
袁宏道(1568--1610),明文学家。字中郎,号石公,湖广公安(今属湖北)人 。万历进士,官吏部郎中。与兄宗道、弟中道,并称“三袁”,为公安派创始者,文学成就居三袁中之首。其思想受李贽影响较深,重视小说戏曲和民歌在文学中地位。诗文不满前后七子摹拟复古主张,强调抒写“性灵”,在一定程度上突破儒家思想束缚。作品真率自然,内容多写闲情逸致,部分篇章反映人间疾苦,对当时政治现实有所批判。所著有《袁中郎全集》。
[广告]
《精忠报国岳飞传完整版》火热发布
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#80
发表于 2009-6-8 10:01
资料
短消息
只看该作者
花蕊夫人宫词序.(明)陈继儒
昔徐匡璋纳女于蜀后主孟昶,昶喜其轻翾[2],赐号花蕊夫人,又改慧妃。陈无己以夫人姓费,误也[3]。
宋太祖遣王全斌、曹彬等伐蜀[4],诏八下,作司度右掖门南临水,为昶治一第一区以待昶。凡出师六十六日,昶衔璧归宋[5],夫人遂侍掖庭。太祖幸之,晋王谏不听,从猎园中,射死焉[6]。此一事颇类范蠡沉西施于五湖[7],而正史不载,则《铁围山丛谈》好奇之过耳[8]。李希颜奉诏料理蜀民、秦民、楚民三家所献书,得一敝纸,出花蕊手书《宫词》。郭祥口诵数篇于王荆公,故王禹玉辈争相传写[9],行于人间。其诗清而绮,香而艳,真班婕妤、徐淑妃之流亚乎[10]!宋祖召夫人陈诗,诵其亡国之作云:“君王城上竖降旗,妾在深宫那得知?十四万人齐解甲,更无一个是男儿。”可谓巧于解嘲矣。
蜀僻在西裔,其俗富而喜遨,城上环植芙蓉几四十里,号曰锦城。夹江两岸,亭榭与名花相错。后昶御龙舟召夫人避暑摩诃池上,夜起作《玉楼春》调,最好房中容成之术[11],多采良家女以充后宫,一切国事付之卷帘使王昭远与其子玄喆[12]。昭远手挥铁如意,领二三万雕面恶少年以当宋师,玄喆乳臭儿耳,又辇爱姬、伶人、乐器,守剑门之口。昶且与内尚书教坊小妇打毯走马,斗草采莲,鱼龙竞渡,鹦鹉诵诗,而宋兵已入夔州矣。此非西蜀无男儿,由昶所狎妇人故也。后昶亡,其母李氏不哭亦不食,曰:“汝不能死社稷,何用生为?”此母皎皎铮铮,并强人意。若使夫人啮一剑以报昶[13],岂非粉黛中真男儿哉!
花蕊同时,南汉有卢琼仙,南唐有萧孃,及保义黄氏,皆歌舞妍姣,书伎绝伦。兵燹纷纷,诗翰不少,独《花蕊夫人宫词》,无一字不传人中,女郎之幸不幸乃如此。陈亢侯刻之山阴,非独拈出花蕊才情,且垂戒宫中:有风流天子,未有不基祸兆乱者。殷鉴不远[14],尚当以南唐为正。
注释:
[1]《花蕊夫人宫词》:五代前蜀主王建妃,姓徐,称小徐妃,又号花蕊夫人。生后主王衍,随王衍归唐,中途被杀,所作宫词,写前蜀宣华宫游乐事,世称《花蕊夫人宫词》,其所作约九十馀首。陶宗仪《辍耕录》记载:“蜀主孟昶纳徐匡璋女,拜贵妃,别号花蕊夫人,意花不足拟其色,似花蕊之翾轻也。”昶降宋后,被掳入宋宫,为太祖所宠。据考传世的《花蕊夫人宫词》非其所作。此姑从本文之说,不作辩证。[2]轻翾:翾(xuān),原意为小飞。轻翾。体态轻盈。[3]陈无己:宋著名诗人陈师道,字履常,一字无己,号后山居士。所作《后山诗话》中记载:“费氏,蜀之青城人,以才色入宫,后主嬖之,号花蕊夫人。效王建作宫词百首……”[4]王全斌、曹彬:王全斌,太原人。事后唐庄宗,累历内职。后仕周,官都指挥使。宋初为西川行营前军都指挥,平蜀有功,官终武宁军节度使。曹彬,灵寿人,字国华。后汉时为成德军牙将,仕周为河中都监。后归宋,乾德初伐蜀有功,授宣徽南院使、成义军节度使。[5]衔璧归宋:投降宋朝。[6]晋王:即宋太祖赵匡胤弟赵光义。后为宋太宗。为其所杀者是南唐后主李煜妃(亦称花蕊夫人),并非孟昶之妃。[7]范蠡沉西施于五湖:古人向有女祸亡国的封建历史观,把国家败亡归咎于被皇帝宠幸的美女。冯梦龙增补《新列国志》第八十三回,写勾践灭吴后班师回越,携西施以归。越夫人潜使人引出,负以大石,沉入江中,说:“此亡国之物,留之何为?”所以后人讹传西施被范蠡载入五湖,沉溺而死。[8]《铁围山丛谈》:宋蔡絛所撰笔记。内容多记北宋朝廷制度和士大夫遗闻轶事。[9]王荆公:宋王安石,神宗时为相,主持变法,元丰中拜左仆射,封荆国公。王禹玉,名珪,华阳人。举进士甲科,宋哲宗时累官尚书左仆射,兼门下侍郎,封岐国公,卒谥文。[10]班婕妤、徐淑妃:班婕妤,汉女文学家。左曹越骑校尉班况之女。贤才通辩。成帝选入后宫,大幸,封婕妤。后为赵飞燕所谮,求供养太后于长信宫,作赋自伤。今存《自悼赋》、《捣素赋》、《怨歌行》等。徐淑妃,唐代长城人,名惠,八岁能属文。太宗闻之,召为才人,再迁充容。太宗崩,哀感成疾,作七言诗及连珠以见意。[11]容成之术:指房中太。《汉书.艺文志》著录讲房中术的书有《容成阴道》。[12]王昭远:孟昶宠幸的佞臣,原为其宫中仆从。[13]啮一剑:引剑自刎。[14]殷鉴不远:《诗经.大雅.荡》:“殷鉴不远,在夏后之世。”是说殷的子孙应以夏的灭亡作为鉴戒。后世泛称殷鉴为可借鉴的往事。
[广告]
《精忠报国岳飞传完整版》火热发布
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#81
发表于 2009-6-8 10:02
资料
短消息
只看该作者
画鱼记(明)祝允明
画杂鱼缯一幅[1],衡六尺[2],缩三尺有半[3]。为水满缯中,作大鲤堇三尺[4],昂首振鬣[5],尾拨刺掉而未申[6],远观巍然,盖以主群鳞也[7]。余鱼散处四旁。鲫三,金鳜各二[8],(左鱼右军)、(左鱼右夷)、鲦各一[9],(左鱼右兆)五,鲨九[10]。余悉鱦[12],而别其状。体员而锐喙[13],如鲫之数;体如(左鱼右兆)差巨而有赤文,数亦如之;首体特丰囷蠢[14],而色秽杂者一[15];体极细,鳞鬣未具,而微红者,十有五。直者,横者,顺者,倒者,跃而疾者,伏定者,大者赢尺[16],小至于寸分。鳞之美如是,而不觉其为多焉。蝤蛑、虾各一[17],介类止是[18],而不知其为少焉。芰叶苹蔈[17],淹沍溶漾[20],甚有真意。其隅识曰[21]:“直仁知殿安成刘节写[22]。”知节为官司人[23],未知何朝,意宣、英间[24]。
外大父陈公持视允明[25]。窃观乎鳞之大,有脊千里,鬣千仞,以逮乎寻丈咫只[26],澒洞泱漭之间[27],升沉怪幻,厥为雄标奇观,超兹图者阔矣[28]。而未有贵者焉,曾不如毫棲墨寄[29],乃得文章以传,非谬乎哉?又胡有於真假之择?幸焉耳,不幸焉耳?是未有以知夫人之所偶然哉。即观乎其假者,昔之名图神绘又孰少哉?往往云飘花坠矣。而兹图也得君子焉,因而宗之[30],应弗遽腐灭已[31],又未足以知夫幸之不出於良庸哉。
允明承教,久莫为复,暇日谛观而感焉,因托为记云尔。
注释:
[1]缯(zēnɡ):绢帛之类,用以绘画。[2]衡:通横,长。[3]缩:犹阔,短。[4]堇:通“僅”,约略。[5]鬣:鱼鳍。[6]拨刺:又作泼刺,鱼跃声。申:通“伸”。[7]主群鳞:谓为群鱼之首。[8]鳜(ɡuì):石桂鱼。[9](左鱼右军)(hún):草鱼。(左鱼右夷)(yí):钻鱼。鲦(táo):白鯈,长仅数寸,生江湖中。[10](左鱼右兆)(zhào):生山涧溪流中,无鳞。[11]鲨:又作“魦”,长如手掌,体圆而黑头,常张口吹沙,俗称虎头鲨。[12] 鱦(shénɡ):小鱼。[13]员:通“圆”。[14]特丰:肥硕。囷蠢:粗大。[15]秽杂:犹混杂。[16]赢:通“盈”。[17]蝤蛑(ɡiu móu):蟹类。[18]介类:有甲壳之水族。介:通“甲”。[19]芰(jì):菱角。苹蔈(piāo):又作“萍薸”,浮萍。[20]淹沍:水流滞涩。溶漾:犹荡漾。[21]隅:指画幅之边角。识(zhì):题款。[22]直:通“值”,值班。仁智殿:宫殿名。安成:江西安福。刘节:其父进善画鱼,李东阳尝赠以诗,云:“生绡如云笔如雨,恍惚变态不可求。”节于世宗朝供奉内殿,画鱼得其父法,尤妙于鲤,矫首振尾,有一跃九霄之神,云从霖雨之势(见《明画录》)。又,《吉安府志》:“刘信,安福人,习天文。正统间授钦天监夏官正,死于土木。录其子晋为锦衣指挥,直仁智殿。晋工画鱼。其子节荫千户,画鱼之工如其父。”[23]官司:泛称官吏。[24]宣:明宣宗。英:明英宗。[25]外大父:外祖父。陈公:陈绅,字用章,吴县人。太学生,选授江西安福丞,终年六十有六(见《外祖迪功郎江西安福县县丞陈公志铭》)。而安福正是刘节家乡,陈绅得此图实有机缘。[26]寻:八尺。一说六尺。[27]澒(hònɡ):洞,水波无际貌。泱漭:广大貌。[28]阔:鲜少。[29]毫棲墨毫:谓于笔墨中讨生活。[30]宗:贵重。[31]遽:速。已:犹“矣”。
此图所绘鱼类繁多,而形态各各不一,是一幅幻怪神奇之作。而记画文字,主从得体,有条不紊,又笔致多变,极错综之妙。
[广告]
《精忠报国岳飞传完整版》火热发布
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#82
发表于 2009-6-8 10:03
资料
短消息
只看该作者
环翠亭记.(明)宋濂
临川郡城之南有五峰,巍然耸起,如青芙蕖,鲜靓可爱。其青云第一峰,雉堞实绕乎峰上,旁支曼衍,蛇幡磬折。沿城直趋而西,如渴骥欲奔泉者,是为罗家之山。大姓许氏,世居其下。其居之后,有地数亩余。承平之时,有字仲孚者,尝承尊公之命,植竹万竿,而构亭其中。当积雨初霁,晨光熹微,空明掩映,若青琉璃然。浮光闪彩,晶莹连娟,扑人衣袂,皆成碧色。冲瀜于北南,洋溢乎西东。莫不绀联绿涵,无有亏欠。仲孚啸歌亭上,俨若经翠水之阳而待笙凤之临也。虞文靖公闻而乐之曰[1]:“此足以抗清寥而冥尘襟。”乃以“环翠”题其额。
至正壬辰之乱,烽火相连,非惟亭且毁,而万竹亦剪伐无余。过者为之弹指咏慨。及逢真人龙飞,六合载清。仲孚挈妻子自山中归,既完其阖庐,复筑亭以还旧。贯而竹之,萌蘖亦丛丛然,生三年而成林。州之寿陵与其有连者,咸诣大仲孚,举觞次第为寿。且唶曰:江右多名宗右族,昔时甲第相望,而亭榭在在有之。占幽胜而挹爽垲[2],非不美也。兵兴以来,有一偾而不复者矣[3];有困心衡虑仅脱于震凌者矣;有爬梳不暇迁徙无宁居者矣。况所谓游观之所哉!是亭虽微,可以卜许氏之有后。足以克负先志,前承后引,盖未有涯也。酒同酣,相与歌曰五山拔起兮青蕤蕤;六千君子兮何师师;凤毛褵褷[4]兮啄其腴;秋风吹翠兮实累累;邈千载兮动遐思。歌已而退寿陵。
中有陈闻先生者,谓不可无以示后人。乃同仲孚来词林,请予为之记。
呜呼!昔人有题名园记者,言亭榭之兴废,可以占时之盛衰。余初甚疑之,今征于仲孚,其言似不诬也。向者仲孕出入于兵车蹂践之间,朝兢暮惕,虽躯命不能自全。今得以安乎耕凿,崇乎书诗。而于暇日,恰情景物之表,岂无其故哉。盖帝力如天,拨乱而反之。正四海、致太平,已十有余年矣。观仲孚熙熙以乐其生,则江右诸郡可知;江右诸郡如斯,则天下之广又从可知矣。是则斯亭之重构。非特为仲孚善继而喜,实可以卜世道之向。治三代之盛,诚可期也。予虽不文,故乐为天下道之,非止记一事而已。
仲孚名仲丽,嗜学而好修,士大夫龛然称之[5]。
注释:
[1]虞文靖公:指虞集(1272-1348),侨居河西临川。[2]爽垲:高爽干燥。[3]偾:毁坏。[4]褵褷:毛羽初生的样子。[5]翕然:形容言论、行为一致。
这是一篇应人之作。它写于明朝开国之初,记述了一座园亭由兴到废,由废到兴的过程。赞扬了许氏一族生生不息的创业精神。但作者写作此文的目的并不仅在于此,他把一座园亭的兴废与世道人心,国之盛衰联系了起来,歌颂了明朝开国皇帝“正四海、致大平”的丰功伟绩。并对刚刚建立起来的明朝政权的深切期望。
宋濂是明代“开国文臣之首”,“明道致用”是其重要的论文主张。他善于把一件平凡的小事与国家大事联系起来,赋予其作品以浓厚的时代气息和政治色彩。《环翠亭记》就体现了他的这一风格,作品把以许仲孚为代表的中下层人民勉力耕凿、兴杯歌吟的朴实生活和宋濂为代表的上层统治阶级对新王朝的殷殷之情表现得极为真实。
尽管《环翠亭记》包含着严肃的社会政治内容,但作者娓娓道来。字里行间洋溢着诗情雅意。在艺术上给人以较高的审美享受。
首先《环翠亭记》文笔清秀,作者善于运用语言营造美的意境。如对环翠亭外雨后竹林景观的描绘就历来受到人们的称赏。作者以竹林之绿为主色调,把雨后早晨的阳光与晶莹的水珠被此掩映所激射出来的光彩描绘得极其形象生动。一个颇具魅力的彩色世界呈现在人们的面前,这里,“晨光熹微”、“浮光闪彩”、“晶莹连娟”,而竹林之绿更是“冲溂于北南,洋溢乎西东”,人一走进这个世界,衣服“皆成碧色”。更令人心动的是,在这样一个如画的境界里,仲孚啸歌亭上,其声悠远,仿佛是在翠水岸边等待着笙凤的来临。作者满含诗情画意的文字,将人们引入到一个其乐融融的古朴生活的氛围中。顿时,一幅竹林啸歌图映入人们的脑海,它高雅、清纯,令人神往之至。
其次、在结构上,始终围绕着环翠亭展开,环翠亭的兴废是这篇文章立意的中心。围绕这一中心,作者采用了先叙后议的手法。这样,让所叙之事明了,所议之论有所依凭,不至于空穴来风,唐突失据。作者一开始先记述了许氏一族所处的地理位置及生活环境。其重点放在对环翠亭外竹林雨后景观的描写上。由环境描写自然而然引出环翠亭,过渡自然巧妙。然后作者就环翠宁如何“兴”、因何“废”,以及它的“再兴”做了记述。这之中关涉到战乱,及乱后人们的重建家园。最后,作者就环翠亭的兴废发表了议论,点明了写作此记的原因及目的。可以说,《环翠亭记》结构简约,作者的议论也顺理成章。
此外,《环翠亭记》富有气势,颇具大家风度。作者不满足于仅记一事一物,它立意高远。过往思来,将人们的思绪带入到更为广阔的天地中。“王山拔起兮青蕤蕤;六千君于兮何师师;凤毛褵褷兮啄其腴;秋风吹翠兮实累累;邈千载兮动遐思”作者借他人之口,传达出他的历史人生之思,丰富并深化了这篇散文的主题。
[广告]
安装Alexa工具条,提高轩辕排名,支持轩辕发展!
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#83
发表于 2009-6-8 10:03
资料
短消息
只看该作者
浣花溪记.〔明〕钟惺
出成都南门,左为万里桥(1)。西折纤秀长曲,所见如连环、如玦、如带、如规(2)、如钩,色如鉴、如琅玕、如绿沈瓜(3),窈然(4)深碧、潆回(5)城下者,皆浣花溪委(6)也。然必至草堂,而后浣花有专名,则以少陵浣花居(7)在焉耳。
行三、四里为青羊宫(8),溪时远时近。竹柏苍然、隔岸阴森者,尽溪,平望如荠(9)。水木清华,神肤洞达(10)。自宫以西,流汇而桥者三,相距各不半里(11)。舁夫云通灌县(12),或所云“江从灌口(13)来”是也。
人家住溪左,则溪蔽不时见;稍断则复见溪(14)。如是者数处,缚柴编竹,颇有次第(15)。桥尽,一亭树(16)道左,署曰(17)“缘江路”。过此则武侯祠(18)。祠前跨溪为板桥一,覆以水槛(19),乃睹“浣花溪”题榜(20)。过桥,一小洲(21)横斜插水间如梭(22),溪周之,非桥不通。置亭其上,题曰“百花潭水”。由此亭还,度桥过梵安寺(23),始为杜工部祠(24)。象(25)颇清古,不必求肖(26),想当尔尔(27)。石刻像一,附以本传,何仁仲别驾署华阳(28)时所为也。碑皆不堪读(29)。
钟子(30)曰:杜老(31)二居,浣花清远,东屯险奥(32),各不相袭(33)。严公(34)不死,浣溪可老,患难之于朋友大矣哉(35)!然天遣此翁增夔门一段奇耳(36)。穷愁奔走,犹能择胜,胸中暇整(37),可以应世,如孔子微服主司城贞子时也(38)。
时万历辛亥(39)十月十七日。出城欲雨,顷之霁(40)。使客(41)游者,多由监司郡邑(42)招饮,冠盖稠浊(43),磬折喧溢(44)。迫暮趣(45)归。是日(46)清晨,偶然独往。楚人(47)钟惺记。
——选自天启刊本《隐秀轩集》
注释:
(1)万里桥——在今四川成都市南。旧名长星桥。传说三国时蜀国费祎(衣yī)出使吴国,诸葛亮在这里替他饯行说:“万里之行始于此。”因此改称万里桥。(2)玦jué——似环而有缺口的玉佩。规——画员形的工具。这里指圆弧。(3)色如鉴、如琅玕、如绿沈(chén)瓜——颜色象镜子,象美丽的石头,象绿沈瓜。鉴,镜子。琅玕,美石。绿沈瓜,一种深绿色的瓜,史载梁武帝西苑食绿沈瓜。(4)窈(咬yǎo)然——幽深的样子。(5)瀠(营yíng)回——水回旋的样子。(6)委)水流聚的地方。(7)少陵——杜甫自稳定少陵野老(少陵原,地名,在陕西西安市南)。浣花居——在浣花溪的住宅,就是草堂。(8)青羊宫——在今四川成都市西南浣花溪附近。传说是老子与关尹喜相约会见的地方,明初蜀王朱椿重建。(9)平望如荠——远远望过去,树木象荠菜一样。(10)水木清华,神肤洞达——水光树色清幽美丽,使人感到神清气爽。(11)这句说:自青羊宫羊宫向西,所流经的桥有三座,距离都不到半里路。(12)舁(鱼yú)——抬轿子的人。灌县——今四川灌县。(13)江——指锦江。锦江发源于郫县,流经成都城南,是岷江的支流。岷江发源于岷山羊膊岭,从灌县东南流经成都附近,纳锦江。故上文说“通灌县”。灌口——灌县古为灌口镇,西北有灌口山。(14)稍断则复见溪——没有人家的地方又露出溪水来。(15)缚柴编竹,颇有次第——(溪边的人家)编起柴竹做门户墙篱,很是整齐。(16)树——建立。(17)署曰——写着。(18)武侯祠——诸葛这的庙祠,在成都市南百花潭上。(19)复以水槛——此语连上文的意思是说:板桥两帝有栏杆,上复顶盖,销售量走廊一样。(20)牓——匾额。(21)水中的陆地。(22)横斜插水间如梭(所suō)——横在水中,象任插着的梭子一样。梭,织布用的梭子。(23)梵安寺——在成都市西南五里,与杜甫草堂相连。研制成功为桃花尼寺,隋文帝时改为梵安寺,俗称草堂寺。(24)杜工部祠——在浣花溪上,宋朝吕大防所建。(25)象——植 甫的象。(26)肖——相象。(27)想当尔尔——凭主观想象,认为如此。(28)别驾——明代州府副长官通判的别称。署华阳——代理华阳县令。署,代理官职。华阳,今四川华阳。(29)碑皆不堪读——碑文已风蚀得不能读了。(30)钟了——作者钟惺自称。(31)杜老——对杜甫的尊称。(32)东屯——夔州(今四川奉节)东瀼溪,据说后汉时公孙述在这里屯过田,所以叫做东屯。公元766年四月,杜甫从成都迁移到这里居住。险奥——形势险要、地方僻远。(33)查袭——相同。(34)严公——指严武。严武做剑击节 度使时,经常照顾杜甫的生活。(35)这句说:如果严武不死,杜甫可以一直在浣花溪住下去,在患难中朋友的帮助是太重要了!(36)夔门——夔门峡,即四川省东部瞿塘峡西口,为四呼东面门户。这句说:但这也是天意让杜甫来到夔门,使那里增加一些胜迹罢了。(37)暇整——安祥不烦乱。(38)司城贞子——春秋时陈国的大夫,姓名不祥,死后尊为司城贞子。孔子流亡到陈国时,曾经住在司城贞子的家里。这句意思说:在飘泊不得意时,能够洁身退隐在风景幽胜的地方,心怀安详镇静,随时可以出来救世济民,正象孔子避居在司城贞子家里的时候一样。(39)万历辛亥——万历三十九年(1611)。这是本文作者写明游浣花溪时间。(40)顷之——不久。霁——天晴。(41)使客——朝廷派来的使臣。(42)监司郡邑——按察使(一省司法最高长官)和府、县长官。监司——监察州县的地方长官。(43)冠盖——仕宦的代称。稠(愁chóu)浊——繁乱。(44)磬(庆qìng)折——打躬作揖,弯腰似磬,指热中于官场的人。喧溢——声音噪杂。(45)迫暮——傍晚。趣(促cù)赶快。(46)是日——这一天,好十月十七日。(47)楚人——竟陵古代是楚国地方,所以钟惺自称楚人。
译文:
出成都城南门,左边是万里桥。向西折行的细而美、长而弯,所见象套连的圈儿、象开口的玉环、象带子、象圆规、象弯钩、水色象明镜、象碧玉、象浓绿色的瓜,深幽幽的呈现一派青碧色、在城下回旋着的,都是浣花溪水流聚的地方。然而一定要到草堂一带,然后才有“浣花溪”这一专门名称,这是因为杜甫的浣花故居在那儿的缘故。
行走三四里就到了青羊宫。溪流一会儿远,一会儿近。青竹翠柏郁郁葱葱,显得对岸浓荫森森,一直延伸到溪的尽头,远远望去象一片荠菜。水光树色,清幽而绚丽,使人表里澄彻,神清气爽。从青羊宫以西,从三处地方溪流汇合在一起,上面建有桥,彼此相隔都不到半里路,轿夫说通向灌县,或者这就是所谓“江从灌口来”的说法吧。
溪东面住有人家,这时溪身便被屋舍遮住,不能常常看见;稍有空缺,溪水重又展现在眼前。象这样的情形有好几处。溪岸人家用树枝、竹条编扎成门户和篱墙,很是齐整。走尽了桥,路旁边立着一座亭子,题写着“缘江路”几个字。过了这里就到了武侯祠。祠前有一座木板桥跨越溪身,桥上有临水的栏杆覆围着,到此才看见题着“浣花溪”字样的匾额。过桥,是一片小小的陆地,象梭子那样横斜着插在水中,溪水四面环绕着它,没有桥便无法通行。小洲上面建造了一座亭子,题字为“百花潭水”。从这座亭子折回原路,走过桥经过梵安寺,这才到了杜工部祠。杜甫的像画得十分清朗古朴,不见得一定强求维妙维肖,但想来杜甫应当是这个模样。还有一块刻在碑石上的肖像,附着杜甫的传记,是通判何仁仲在代理华阳县令时所制作的。碑文都没法读了。
钟子说:杜甫的两处居所,在成都浣花溪的,环境幽远,在夔州东屯的,地方险僻,两者互不相同。假如严武不死,杜甫就可以在浣花溪畔安然度过晚年,患难时是太需要朋友了!然而是天意要派定这位老诗人添加出夔州的一段非凡表现罢了:在艰难潦倒中流离奔波,却仍能选择胜地处身;胸襟安闲从容,可以应付世事,这同孔子变换服装、客居在司城贞子家里避难时的情形是一样的啊。
其时为万历三十九年十月十七日。出城时象是要下雨,不一会儿便云开天晴了。朝廷使臣出来游玩的,大多由按察使或州县长官邀请参加饮宴,官场中人稠杂而浑浊,象石磬那般弯曲着身子打躬作揖,喧闹声充满四方。将近黄昏时分连忙回家。这天清晨,我偶然独自前往。楚人钟惺作记。
钟惺(1574—1624),明代著名的散文家,字伯敬,竟陵(今湖北天门)人。万历(明神宗朱翊钧的年号,公元1573—1620年)进士,官做到福建提学佥事。他与谭元春同为竟陵派(明代后期与公安派并称的文学流派)的创始者,文学主张基本上与公安派相同,提倡抒写性灵的作品,同时又企图以幽深峭拔的风格来矫正公安派的浮浅之弊,在反对当时前后七子的拟古主义方面起过一定的作用,但由于过度追求形式,但由于过度追求形式,因而使作品流于冷僻苦涩。著有《隐秀轩文集》。
唐肃宗乾元二年(公元759年)冬天,杜甫由同谷(今甘肃成县)流亡到成都(现属四川),借住在浣花溪边的草堂寺里。第二年春天,才在寺旁的一块荒地上盖了一所草堂居住下来。诗人住在这里虽然不满四年,却写下了大量不朽的诗篇,因此这个地方,一千多年来,成了我国文学史上的一块圣地。相传自唐朝末年以后,后,每逢四月十九日,成都人民都要到草堂来瞻仰这位热爱祖国的“诗圣”住过的地方。
作者在游览浣溪杜工部祠后,以细腻生动的笔触,描绘了浣花溪一带清幽曲折的景色;对诗人在穷愁左走中犹能择胜而居的安祥镇静胸怀寄以敬意。
[广告]
安装Alexa工具条,提高轩辕排名,支持轩辕发展!
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#84
发表于 2009-6-8 10:03
资料
短消息
只看该作者
黄山人小传.(明)朱国桢
苏州黄勉之省曾,风流儒雅,卓越罕群。嘉靖十七年当试春官[1],适田汝成过吴门[2],与谈西湖之胜。便辍装不果北上[3],来游西湖,盘桓累月。勉之自号五岳山人,其自称于人亦曰山人。田尝戏之曰:“子诚山人也。癖耽山水,不顾功名,可谓山兴。瘦骨轻躯,乘危涉险,不烦筇策[4],上下如飞,可谓山足。目击清辉,便觉醉饱,饭才一溢,饮可旷旬,可为山腹。谈说形胜,穷状奥妙,含腴咀隽[5],歌咏随之,若易牙调味[6],口欲流涎,可谓山舌。解意苍头[7],追随不倦,搜奇剔隐,以报主人,可谓山仆。备此五者而谓之山人,不亦宜乎!”坐客为之大笑。此虽戏言,然人于五者无一,而漫曰游山,必非真赏。
注释:
[1]试春官:参加礼部的进士考试。春官,礼部的别称。[2]田汝成:字叔禾,著有《西湖游览志》、《西湖游览志馀》等。[3]辍装不果此上:停止治装,不再去北上应试。[4]筇策:柱杖与马鞭。[5]含腴咀隽:细细体味咀嚼山川精华。[6]易牙:人名,春秋齐桓公幸臣,善于调味。[7]苍头:仆人。
[广告]
安装Alexa工具条,提高轩辕排名,支持轩辕发展!
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#85
发表于 2009-6-8 10:04
资料
短消息
只看该作者
豁然堂记.〔明〕徐渭
越中山之大者[1],若禹穴、香炉、蛾眉、秦望之属以十数,而小者至不可计。至于湖,则总之称鉴湖[2],而支流之别出者,益不可胜计矣。
郡城隍祠[3],在卧龙山之臂[4],其西有堂,当湖山环会处。语其似,大约缭青萦白,髻峙带澄[5]。而近俯雉堞[6],远问村落。其间林莽田隰之布错[7],人禽宫室之亏蔽[8],稻黍菱蒲莲芡之产,耕渔犁楫之具,纷披于坻洼[9];烟云雪月之变,倏忽于昏旦[10]。数十百里间,巨丽纤华,无不毕集人衿带上。或至游舫冶尊[11],歌笑互答,若当时龟龄所称“莲女”“渔郎”者[12],时亦点缀其中。于是登斯堂,不问其人,即有外感中攻,抑郁无聊之事,每一流瞩,烦虑顿消。而官斯土者,每当宴集过客,亦往往寓庖于此。独规制无法,四蒙以辟[13],西面凿牖[14],仅容两躯。客主座必东,而既背湖山,起座一观,还则随失。是为坐斥旷明,而自取晦塞。予病其然,悉取西南牖之,直辟其东一面,令客座东而西向,倚几以临,即湖山,终席不去。而后向之所云诸景,若舍塞而就旷,却晦而即明。
工既讫,拟其名,以为莫“豁然”。宜既名矣,复思其义曰:“嗟乎,人之心一耳。当其为私所障时,仅仅知有我七尺躯,即同室之亲,痛痒当前,而盲然若一无所见者,不犹向之湖山,虽近在目前,而蒙以辟者耶?及其所障既彻,即四海之疏,痛痒未必当吾前也,而灿然若无一而不婴于吾之见者[15],不犹今之湖山虽远在百里,而通以牖者耶?由此观之,其豁与不豁,一间耳。而私一己,公万物之几系焉[16]。此名斯堂者与登斯堂者,不可不交相勉者也,而直为一湖山也哉?”既以名于是义,将以共于人也,次而为之记。
——选自中华书局排印本《徐渭集》
注释:
[1]越:这里指浙江绍兴府附近。相传古於越国始祖为夏少康庶子无余,封于会稽,即今绍兴。下句禹穴、香炉诸山,均距绍兴不远。[2]鉴湖:即“镜湖”,在浙江绍兴南,总纳境内三十六源之水。[3]郡:指绍兴府府治。城隍祠:祠城隍神,其祀多为求雨、祈晴、禳灾等事。[4]卧龙山:今称府山,在绍兴市内。[5]髻峙带澄:山似发髻般峙立,水如衣带一般澄澈。[6]雉堞:泛指城墙。[7]隰(xí):低湿之地。布错:散布错列。[8]亏蔽:遮蔽。[9]纷披:散乱的样子。坻(chí):水中小洲。[10]昏旦:早晚。[11]冶尊:华艳的酒器。[12]龟龄:指宋代学者王十朋,字龟龄,温州乐清(今浙江乐清)人。绍兴进士,授绍兴府签判,历任各地地方官,以龙图阁学士致仕。他作有《会稽风俗赋》,写及鉴湖中莲女、渔郎往来的风光。[13]辟:通“壁”,下同。[14]牖(yǒu):窗户。[15]婴:同“撄”,触。[16]几:迹兆。[此贴子已经被作者于★:36:33编辑过]
译文:
越地的山比较大的,象禹穴、香炉、蛾眉、秦望之类,有上十座,但小的就数不清了。至于湖,则总称之为鉴湖,而由大湖派生出去另外形成的小湖,就更加不可胜计了。郡里的城隍庙,在卧龙山的半山腰上,庙的西面有一座堂,正建在湖山环抱会合的地方。要说这景色象什么,大体上是青山白水相间、回旋缠绕,象女子的发髻那样高耸,象莹洁的长绢那样清澄。而低头近看可见城墙,远处可闻村落里的人声。其间树木、草地、田地、沼泽错杂分布,人群、鸟类、房屋相互遮蔽,大米、小米、菱、蒲、莲、芡等出产,耕地和捕鱼用的犁、桨等工具,散乱地遍布于高低或洼地里;忽而烟云迷濛,忽而皓月当空,从早到晚变化非常迅疾。在方圆近百里之间,无论巨大的壮伟场面或细微的美好景物,莫不汇集在人们的衣襟带上。有时来到游船上饮酒,游人的歌声与笑声此起彼落,就象当年诗人张志和所描写的“莲女”、“渔郎”,也时时点缀其间。此时登上这座堂,不论他是什么人,即使受到外来的刺激或内心的煎熬,而感到压抑或无聊的事,只要一顾盼这大好景致,烦恼忧虑就会顷刻消散。而在这里当官的,每当宴请过往客人,也往往特聘厨师来此。只是这座堂修筑得毫无章法,四面都被遮蔽住,仅向西开了一扇小窗,里面只容得下两个人。客人坐在朝东的主座,就不得不背靠湖山,要观看景色就必须离座转身,等转回来景色就随之看不见了。这是由于放弃了空旷明亮,而自取晦暗闭塞的缘故。我非常不满这种状况,于是把西面和南面两堵墙全部开成窗口,而只保留一面东墙没有打通,又让客人改为座东而向西,他倚靠在酒桌上就面对着湖山,直到席终也不会消失。从此以后,刚才所说的那些景色,就全都舍弃了闭塞而达到了开阔,摆脱了晦暗而接近于明亮。工程完毕以后,打算为它起名,觉得没有比“豁然”更适宜的了。
已经命名了,又反复思索它的含义,想道:“唉,人心其实和这堂一样啊。当它被私利所障碍时,只知道我自己的七尺身躯,即使是同居一室的亲人,他们的痛痒就发生在他眼前,却装作什么也看不见,不就象原先的湖山,虽然近在眼前,却被遮蔽了一样吗?等到所障碍他的东西去除以后,即使是四海之遥,痛痒不一定发生在我眼前,反而鲜明得好象无不萦绕在我眼前,不就象现在的湖山虽然远在百里以外,却透过窗户就能看到一样吗?由此看来,人心的豁达与不豁达,距离本是很近的啊!而只顾一己私利、与以天下万物为公的细微差别,全维系在这上面了。这是为这座堂起名的人和登上这座堂的人,不可不相互勉励的啊,难道只是为了湖山的胜景吗?”我既已为了这些用意而命名这座堂,本是准备公之于众人的,于是依次写下了这篇记。
本文选自《徐渭集.徐文长逸稿》卷十九。豁然堂原为绍兴府城隍祠西的一座堂,虽处在湖山环抱之中,但它“规制无法”,四面都是墙壁,只在西面开了一个仅容二人的小窗,这是“坐斥旷明,而自取晦塞”。经改建后,西、南都改成窗,只留东面一墙。坐客西向,湖山美景尽收眼底,因名为“豁然堂”。作者借此发为感慨:人心若为一己之私所障,仅知有我七尺之躯,不关心别人的痛痒,就正像改建前的豁然堂一样,坐失周围无限风光的大千世界。只有抛却这层障壁,心胸就自然会开朗高远。其寓意颇为深刻。
[广告]
真诚支持说岳,携手共创辉煌
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#86
发表于 2009-6-8 10:04
资料
短消息
只看该作者
活水源记.(明)刘基
灵峰之山,其上曰金鸡之峰[1]。其草多竹;其木多枫槠[2],多松;其鸟多竹鸡[3]。其状如鸡而小,有文采,善鸣。寺居山中[4],山四面环之。其前山曰陶山[5],华阳外史弘景之所隐居[6]。其东南山曰日铸之峰[7],欧冶子之所铸剑也[8]。寺之后,薄崖石有阁曰松风阁[9],奎上人居之[10]。
有泉焉,其始出石罅,涓涓然冬温而夏寒。浸为小渠[11],冬夏不枯,乃溢而西南流,乃伏行沙土中,旁出为四小池,东至山麓,潴为大池[12],又东注于若耶炎溪[13],又东北入于湖[14]。其初为渠时,深不逾尺,而澄澈可鉴;俯视,则崖上松竹花木皆在水底。故秘书卿白野公恒来游[5],终日坐水旁,名之曰活水源。其中有石蟹,大如钱,有小[鱼责]鱼[16],色正黑,居石穴中,有水鼠常来食之。其草多水松、菖蒲。有鸟大如鸜鹆[17],黑色而赤觜,恒鸣其上,其音如竹鸡而滑[18]。有二脊令[19],恒从竹中下,立石上,浴饮毕,鸣而去。予早春来时方甚寒,诸水族皆隐不出。至是,悉出。又有虫四、五枚,皆大如小指,状如半莲子,终日旋转行水面,日照其背,色若紫水晶,不知其何虫也。
予既爱兹水之情,又爱其出之不穷,而能使群动咸来依,有君子之德焉。上人又曰:“属岁旱时,水所出,能溉田数十亩。”则其泽又能及物,宜乎白野公之深受之也。
注释:
[1]金鸡之峰:金鸡峰,在会稽山上。[2]槠(zhū)一种常绿乔木。[3]竹鸡:鸟名,形比鹧鸪小,好啼,喜居竹林,故名。[4]寺:指灵峰寺。[5]陶山:在今浙江瑞安市西三十五里,因陶弘景曾隐居于此,故名。[6]华阳外史弘景:指南朝齐梁时的陶弘景,字通明,丹阳秣陵(今江苏南京南)人。曾为诸王侍读,奉朝请。永明中辞官,退隐于句容之句曲山(今江苏句容县),自号华阳隐居,为道教著作家、医药学家。[7]日铸之峰:即日铸岭,在浙江绍兴市东南。[8]欧冶子:春秋时冶金家、善铸剑。相传应越王聘,铸湛庐、巨阙、胜邪、鱼肠、纯鉤五剑。后又于干将为楚王铸龙渊、泰阿、工布三剑。[9]薄:逼近,靠近。[10]上人:对僧人的敬称。[11]浸:渐渐地。[12]潴(zhū):水停积。[13]若耶之溪:若耶溪,在浙江绍兴市南,在若耶山下。相传西施曾浣纱于此,故又名浣纱溪。[14]湖:指浙江绍兴会稽山北麓的镜湖。[15]秘书卿:秘书监的长官。[16][鱼责]鱼:即“鲫鱼”。[17]鸜鹆(qú yù):也作“鸲鹆”,即八哥。[18]滑:流利。[19]脊令:即鹡鸰鸟。
本文选自《诚意伯刘文成公文集》卷六。作者在元顺帝至正十五年(1356)六月,从越城(今浙江绍兴市)经平水游览会稽山水,写了一组游记,本文和下面的《松风阁记》就是其中之二。《活水源记》所记的活水源,环境幽雅,源水澄澈可鉴,生活于其中的小动物各得其所,更衬托出这活水源的清静幽深。源水又能灌溉田地,是人民赖以生存的甘泉。文章写得清新自然,富有生趣,其记叙颇受《山海经》影响。
[广告]
安装Alexa工具条,提高轩辕排名,支持轩辕发展!
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#87
发表于 2009-6-8 10:05
资料
短消息
只看该作者
稽山书院尊经阁记.〔明〕王守仁
经,常道也,其在于天谓之命,其赋于人谓之性,其主于身谓之心。心也,性也,命也,一也。通人物,达四海,塞天地,亘古今,无有乎弗具,无有乎弗同,无有乎或变者也,是常道也。其应乎感也,则为恻隐,为羞恶,为辞让,为是非;其见于事也,则为父子之亲,为君臣之义,为夫妇之别,为长幼之序,为朋友之信。是恻隐也,羞恶也,辞让也,是非也,是亲也,义也,序也,别也,信也,一也;皆所谓心也,性也,命也。通人物,达四海,塞天地,亘古今,无有乎弗具,无有乎弗同,无有乎或变者也,是常道也。是常道也,以言其阴阳消息之行焉,则谓之《易》;以言其纪纲政事之施焉,则谓之《书》;以言其歌咏性情之发焉,则谓之《诗》;以言其条理节文之著焉,则谓之《礼》;以言其欣喜和平之生焉,则谓之《乐》;以言其诚伪邪正之辩焉,则谓之《春秋》。是阴阳消息之行也以至于诚伪邪正之辩也,一也;皆所谓心也,性也,命也。通人物,达四海,塞天地,亘古今,无有乎弗具,无有乎弗同,无有乎或变者也,夫是之谓六经。六经者非他,吾心之常道也。故《易》也者,志吾心之阴阳消息者也;《书》也者,志吾心之纪纲政事者也;《诗》也者,志吾心之歌咏性情者也;《礼》也者,志吾心之条理节文者也;《乐》也者,志吾心之欣喜和平者也;《春秋》也者,志吾心之诚伪邪正者也。君子之于六经也,求之吾心之阴阳消息而时行焉,所以尊《易》也;求之吾心之纪纲政事而时施焉,所以尊《书》也;求之吾心之歌咏性情而时发焉,所以尊《诗》也;求之吾心之条理节文而时著焉。所以尊《礼》也;求之吾心之欣喜和平而时生焉,所以尊《乐》也;求之吾心之诚伪邪正而时辩焉,所以尊《春秋》也。
盖昔者圣人之扶人极、忧后世而述六经也,犹之富家者之父祖,虑其产业库藏之积,其子孙者或至于遗忘散失,卒困穷而无以自全也,而记籍其家之所有以贻之,使之世守其产业库藏之积而享用焉,以免于困穷之患。故六经者,吾心之记籍也;而六经之实,则具于吾心,犹之产业库藏之实积,种种色色,具存于其家;其记籍者,特名状数目而已。而世之学者,不知求六经之实于吾心,而徒考索于影响之间,牵制于文义之末,硁硁然以为是六经矣;是犹富家之子孙,不务守视享用其产业库藏之实积,日遗忘散失,至于窭人丐夫,而犹嚣嚣然指其记籍。曰:“斯吾产业库藏之积也!”何以异于是?
呜呼!六经之学,其不明于世,非一朝一夕之故矣。尚功利,崇邪说,是谓乱经;习训诂,传记诵,没溺于浅闻小见,以涂天下之耳目,是谓侮经;侈淫辞,竞诡辩,饰奸心盗行,逐世垄断,而犹自以为通经,是谓贼经。若是者,是并其所谓记籍者而割裂弃毁之矣,宁复知所以为尊经也乎?
越城旧有稽山书院,在卧龙西岗,荒废久矣。郡守渭南南君大吉,既敷政于民,则慨然悼末学之支离,将进之以圣贤之道,于是使山阴令吴君瀛拓书院而一新之;又为尊经之阁于其后,曰:经正则庶民兴,庶民兴斯无邪慝矣。阁成,请予一言,以谂多士。予既不获辞,则为记之若是。呜呼!世之学者,得吾说而求诸其心焉,其亦庶乎知所以为尊经也矣。
——选自《四部丛刊》本《王文成公全书》
译文:
经是永恒不变的真理,它在天称为“命”,秉赋于人称为“性”,作为人身的主宰称为“心”。心、性、命,是一个东西。它沟通人与物,遍及四海,充塞天地之间,贯通往古来今,无处不存,无处不是同样,无处可能改变的存在,所以它是永恒不变之道。它表现在人的情感里,便是恻隐之心,羞恶之心,谦让之心,是非之心;它表现在人际关系上,便是父子之亲,君臣之义,夫妇之别,兄弟之序,朋友之信。因此恻隐心、羞恶心、谦让心、是非心,也就是亲、义、序、别、信,是同样一件东西;都是心、性、命。这些都是沟通人与物,普及四海,充塞天地,贯穿古今,无处不存,无处不相同,无处可能改变的存在,即永恒不变之道。这永恒不变之道,用以阐述阴阳盛衰的运行,便称它为《易》;用以表明纪纲政事的施行,便称它为《书》;用以传达歌咏性情的感发,便称它为《诗》;用以显示体统仪节的表征,便称它为《礼》;用以宣泄欣喜和平的跃动,便称它为《乐》;用以辨别真假邪正的标准,便称它为《春秋》。因此阴阳盛衰的运行,以至于真假邪正的评价,同样是一个东西;都是心、性、命。这些都是沟通人与物,普及四海,充塞天地,贯穿古今,无处不存,无处不相同,无处可能改变的真理,唯其如此所以称为六经。六经不是别的,就是我们心中永恒不变之道。因此《易》这部经,是记我们内心的阴阳盛衰的经:《书》这部经,是记我们心中的纪纲政事的经;《诗》这部经,是记我们心中的歌咏性情的经;《礼》这部经,是记我们心中的体统仪节的经;《乐》这部经,是记我们心中的欣喜和平的经;《春秋》这部经,是记我们心中的真假邪正的经。君子的对待六经,省察心中的阴阳盛衰而使之及时运行,这才是尊重《易》;省察心中的纪纲政事而使之及时施行,这才是尊重《书》;省察心中的歌咏性情而使之及时感发,这才是尊重《诗》;省察心中的体统仪节而使之及时表露,这才是尊重《礼》;省察心中的欣喜和平而使之及时跃动,这才是尊重《乐》;省察心中的真假邪正而及时地辨明,这才是尊重《春秋》。
大抵古代圣人的匡扶人间正道、耽心后世的颓败而著述六经,正如同富家的上一辈,耽心他们的产业和库藏中的财富,到子孙手里会被遗忘散失,不知哪一天陷入穷困而无以自谋生活,因而记录下他们家中所有财富的账目而遗留给子孙,使他们能永世守护这些产业库藏中的财富而得以享用,以避免贫困的祸患。所以六经,是我们内心的账本,而六经的实际内容,则具备在我们内心,正如同产业库藏的财富,各种各样的具体物资,都存在家里。那账本,不过记下它们的名称品类数目罢了。而世上学六经的人,不懂得从自己的心里去探求六经的实际内容,却空自从实际之外的仿佛的形迹之中去探索,拘守于文字训诂的细枝末节,鄙陋地以为那些就是六经了,这正像富家的子孙,不致力守护和享用家中的产业库藏中的实际财富,一天天遗忘散失,而终于变成穷人乞丐,却还要晓晓地指着账本,说道:“这便是我家产业库藏的财富!”同这有什么两样?唉!六经之学,它的不显扬于人世,不是一朝一夕的事了。重视功利,崇奉谬论,这叫做淆乱经义;学一点文字训诂,教授章句背诵,沉陷于浅薄的知识和琐屑的见解,以掩蔽天下的耳目,这叫做侮慢经文;肆意发表放荡的论调,逞诡辩以取胜,文饰其邪恶的心术和卑劣的行为,驰骋世间以自高身价,而还自命为通晓六经,这叫做残害经书。像这样一些人,简直是连所谓账本都割裂弃废掉了,哪里还知道什么叫做尊重六经呢!
越城过去有稽山书院,在卧龙西岗,荒废已久了。知府渭南人南大吉君,在治理民政之暇,即慨然痛惜晚近学风的颓败,将使之重归于圣贤之道,于是命山阴县令吴瀛君扩大书院使之一新,又建造一座尊经阁于书院之后,说道:“经学归于正途则百姓就会振发,百姓振发那便不会犯罪作恶了。”尊经阁落成,邀我写一篇文章,以晓喻广大的士子,我既推辞不掉,便为他写了这篇记。唉!世上的读书人,掌握我的主张而求理于内心,当也大致接近于知道怎么样才是真正地尊重六经的了。
[广告]
真诚支持说岳,携手共创辉煌
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#88
发表于 2009-6-8 10:05
资料
短消息
只看该作者
极乐寺纪游.(明)袁宗道
高梁桥[2]水,从西山[3]深涧中来,道此入玉河[4]。白练千匹,微风行水上,若罗纹纸[5]。堤在水中,两波相夹,绿杨四行,树古叶繁,一树之荫,可覆数席,垂线长丈馀。岸北佛庐道院甚众,朱门绀殿,亘数十里。对面远树,高下攒簇,间以水田。西山如螺髻,出于林水之间。极乐寺去桥可三里,路径亦佳。马行绿荫中,若张盖[6]。殿前剔牙松[7]数株,松身鲜翠嫩黄,斑剥若大鱼鳞,大可七八围许。暇日曾与黄思立[8]诸公游此。予弟中郎[9]云:“此地小似钱塘苏堤。”思立亦以为然。予因叹西湖胜境,入梦已久,何日挂进贤冠[10],作六桥[11]下客子,了此山水一段情障[12]乎?是日分韵各赋一诗[13]而别。
注释:
[1]极乐寺:在北京阜成门外,高梁桥西三里,明成化中建。[2]高梁桥:高梁河上的一座桥,在北京西直门外。[3]西山:在北京西郊,属太行山支脉,一名小清凉山,林麓苍莽,溪涧错镂,风景秀丽。[4]“道此”句:道,用作动词,意为经过。此,指高梁桥。玉河:源出北京西北郊的玉泉山,三十里而至此桥下,环流紫禁城,入大通河。[5]罗纹纸:质地轻软、带有椒眼状花纹的纸。[6]张盖:张开的车盖。古时为车上遮阳御雨之具,《史记.商君传》有“劳不坐乘,暑不张盖”的话。[7]剔牙松:一种针叶松,其叶如牙签,故名。[8]黄思立:即黄大节,字斯立,一作思立,号无净,信丰(今属江西)人,万历十四年进士,时任太常寺博士。[9]中郎:袁宗道的二弟袁宏道,字中郎。[10]进贤冠:古时儒者所戴的一种表示身分的缁布冠,元以后废。这里说挂进贤冠,表示弃官退隐。[11]六桥:在杭州西湖苏堤上,称“跨虹六桥”,风景优美,当地有民谣说:“西湖景致六吊桥,一枝杨柳一枝桃。”[12]情障:情感郁结在心头而不能消,谓之情障。这里犹言“心愿”。[13]分韵各赋一诗:作诗规定韵字,各人分拈,依字为韵。袁宗道有《暮春邹生邀黄思立诸公游高梁桥即事》诗,袁宏道有《暮春同黄无净、曹季和、黄昭质、家伯修游高梁桥》诗,皆即此日分韵之作。
[广告]
真诚支持说岳,携手共创辉煌
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#89
发表于 2009-6-8 10:05
资料
短消息
只看该作者
记李歌.(明)宋濂
李歌者,霸州人[1]。其母一枝梅,倡也[2]。年十四,母教之歌舞。李艴然曰[3]:“人皆有配偶,我可独为倡耶?”母告以衣食所仰,不得已。与母约曰:“媪能宽我,不脂泽,不荤肉,则可尔;否则有死而已!”母惧,阳从之[4]。
自是缟衣素裳,唯拂掠翠鬟[5],然姿容如玉雪,望之宛若仙人,愈致其妍。人有招之者,李必询筵中无恶少年乃行。未行,复遣人觇之[6]。人亦熟李行,不敢以亵语加焉。李至,歌道家游仙辞数闋,俨容默坐。或有狎之者,辄拂袖径出,弗少留;他日或再招,必拒不往。
益津县令年颇少[7],以白金遗其母[8]。欲私之。李持刀入户,以巨木撑柱,骂曰:“吾闻县令为风化首,汝纵不能而忍坏之耶?今冠裳其形而狗彘其行,乃真贼尔!岂官人耶?汝即来,汝即来吾先杀汝而后自杀尔!”令惊走。
时监州闻其贤[9],有子方读书,举秀才,聘为之妇,李尚处子也。居数年,天下大乱,夫妇逃难,俱为贼所执。贼悦李有殊色,欲杀其夫而妻之。李抱其夫诟曰:“汝欲杀吾夫即先杀我,我宁死决不从汝作贼也!”贼怒,并杀之。吁!倡犹能有是哉!可慨也。
注释:
[1]霸州:今河北霸县。[2]倡:同“娼”,妓女。[3]艴(fú)然:生气的样子。[4]阳:表面上。[5]翠鬟:妇女发式的美称。[6]觇(chān):窥视。[7]益津:即霸州。[8]白金:指银子。遗(wèi):赠送。[9]监州:即“通判”,明代设于府,分掌粮运、督捕、水利等事务。
本文选自《宋文宪公全集》卷三,李歌是一位歌妓,但她却是一位不平凡的女子。她不甘当歌妓,以死逼其母答应她“不脂泽,不荤肉”。她容不得恶少对她稍有狎侮,也敢于训斥想占有她的县令“冠裳其形而狗彘其行”的“真贼”,申言“先杀汝而后自杀”。最后为护夫而死也是这一性格的必然发展。文章以简练的笔墨,生动地刻画了这位具有独特个性的刚烈女子形象。
[广告]
安装Alexa工具条,提高轩辕排名,支持轩辕发展!
塌爷门下行走
组别
士兵
级别
破虏将军
功绩
8
帖子
787
编号
323360
注册
2009-5-21
#90
发表于 2009-6-8 10:06
资料
短消息
只看该作者
记女医;(明)李东阳
京师有女医,主妇女孩稚之疾。其为人不识文字,不辨方脉,不能名药物,不习于炮炼烹煮之用。以金购太医求妇女孩稚之剂,教之曰:“某丸某散。某者丸之,某者散之。”载而归。人有召者,携所购以往,脉其指,灸其面,探药囊中与之。虽误投以他药,弗辨也。
然而妇女之爱其身若子者[1],举其躯付之无疑焉。幸而不至于丧败,捐谷帛金珠予之不少吝。其恒丧且败者,曰:“命也”。且传引誉之于邻里;而不足,则誉之乡党[2];而不足,则又誉之姻戚识知之人。邻里、乡党、姻戚,凡识知之人有疾者,皆乐而求之。幸而不至于丧败,则又引誉之。其丧且败者,则又曰:“命也”。非女医之所治者,虽名家术士未尝信之。其强而治之者,虽治亦弗之贵也。其不幸而丧且败者,则悔且咎之,曰:“不用女医之过也。”虽士大夫家亦不免焉。其愚不明亦甚矣!呜呼,岂独女医哉!
注释:
[1]若:和,及。[2]乡党:犹乡里。
李东阳(1447—1516),字宾之,号西涯,谥文正,茶陵(今属湖南)人。生于北京。天顺八年(1464)进士,选庶吉士,授编修。累迁侍讲学士,充东宫讲官。孝宗时任太常少卿,上书议时政得失,擢礼部右侍郎兼侍读学士,入内阁专典诰敕,阁中疏草,多出其手。弘治八年(1495),直文渊阁参预贡务。累迁太子少保、礼部尚书兼文渊阁大学士。武宗立,累加少傅,兼太子太傅。太监刘瑾专权,他周旋其间,颇为士林不满,但对刘瑾迫害的官员,尽力保护营救。刘瑾诛,自请黜罢,帝慰留之,赠太师。
李东阳在成化,弘治年间,以宰相领袖文坛,奖励后进,形成了以他为首的茶陵诗派。散文长于纪述,追求典雅流丽,其中以记、传、杂著较佳。其诗文有《怀麓堂集》一百卷。今有岳麓书社版周寅宾点校本,分三大卷,易名为《李东阳集》。
本文选自《李东阳集》第二卷卷之十八。文中所记的女医,竟是一个不识字,不辨方脉,连药名都不知的女骗子。她花钱从太医那儿买来丸散,胡乱给病人服用。碰对治好了,就得到丰厚的酬劳;治坏了,就胡说命中注定的。这样的江湖骗子,名声竟能传扬开来,遍及京师,连士大夫家也不免求她治病。文章不仅揭露了女医的骗术,而且也深入到封建社会普遍的愚昧无知。作者对此感慨良深,发出了“其愚不明亦甚矣”的浩叹。
[广告]
真诚支持说岳,携手共创辉煌
332
3/12
‹‹
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
››
›|
投票
交易
悬赏
活动
正在浏览此帖的会员 - 共
1
人在线
轩辕春秋文化论坛
轩辕史话
> 炎黄春秋
> 我思我在
> 法律探讨
> 三国史话
春秋文艺
> 古典小说
> 诗词歌赋
> 现代文艺
> 韦编三绝
> 对联雅座
> 滴翠亭
> 藏经阁
> 双七钟社
> 笑书神侠
> 辕门射虎
> 虎帐点兵
游戏人生
> 同人战棋手游
> 三国戏英杰传
> 三国鼎立
> 轩辕公会
> 三国志12
> 英雄史诗
> 运筹帷幄
> 人间五十年
> 步步为营
> 游行天下
> 游戏贴图
轩辕工作室
> 兴唐传·瓦岗山异闻录
> 豪华曹操传
> 精忠报国岳飞传
> 《精忠报国岳飞传》制作组
> 大一统演义
> 曹操传MOD作品交流
> 东吴霸王传
> 封神英杰传
> 杨家将
> 吕布传
> 三国无双战略版
> 北宋志·赵匡胤传
> 战旗春秋
> 曹操传MOD制作交流
> 金庸群侠传MOD交流
> 风华录
> 设计与修改
怡情岁月
> 影音经典
> 动漫先锋
> 绘画摄影
> 情感轩辕
> 衣食住行
> 体坛动力
> 谈股论金
> 水泊轩辕
参政议政
> 迎宾阁
> 鸿胪寺
> 登闻鼓
> 监造府
当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-1-14 07:45
京ICP备2023018092号
轩辕春秋
2003-2023 www.xycq.org.cn
Powered by
Discuz!
5.0.0
2001-2006
Comsenz Inc.
Processed in 0.035250 second(s), 9 queries , Gzip enabled
TOP
清除 Cookies
-
联系我们
-
轩辕春秋
-
Archiver
-
WAP
控制面板首页
编辑个人资料
积分交易
公众用户组
好友列表
基本概况
论坛排行
主题排行
发帖排行
积分排行
管理团队
管理统计