原帖由 历山学士 于 2008-5-23 10:29 发表
我人为,最后一种理解是比较恰当的。
“不便背叛”的意思可能是“不能据此随便的或武断的认为魏延是反叛”。
用“背叛”指延,罪名不对,陈寿应该是这意思了。当然陈寿这里他是把背叛仅限制在“投魏”上了(?)。其他应该是语气问题了,陈寿也只说他是在“原其意”,他并没多少证据,翻译的很决然,不是就是不是,似不妥。兄所言意思赞成,我认为比全译的要好。
最后一种解释为“谈不上”,似还是意译,不是直译。不便的意思仍不好确定。
原帖由 yu58584339 于 2008-5-23 11:12 发表
吕先生是谁?我的观点和吕先生有什么关系?在下虽不才,可也不会抱着别人的高论往自己头上加。我没读过多少史书,轩辕毕竟不是学术论坛,外行发言表示自己看法不允许?有必要冷嘲热讽?我引用的不方便也是看到 ...
好吧,好吧
我是觉得老兄来说“诸葛说他脑后有反骨也只存在于演义。”近乎...,这帖子没人提这事吧。呵呵,既说开,那我道个歉。
[ 本帖最后由 浮云一日 于 2008-5-23 19:03 编辑 ]