谈谈对311中文版的一些日式,台式名称的汉化修正
可能是现在的台湾受日本文化比较深的缘故吧,即使是三11的繁体中文版,也依然夹杂进了许多的日式名词.此外又新引入了一些台式句法,很多都不合绝大多数中国人的说话习惯.也是古代文言文中所不曾有的.
比如鬼门,斗神,言毒,强运之类.
还有的词虽然是古汉语中曾有的,像业火,厩舍之类,但中国人早已弃用,而日本沿用之今.这类词汇也可归在此类.
至于太鼓台这样的,则是完全的日式名词了.
此外一些特技的名称,主要是军事用语.不符合中国古代军中的用词.或是很不贴切,看上去也很不习惯.
在一个中国背景的历史策略游戏中总是与这些词打交道,有种非常怪异的感觉
所以使用VAN大人的修改器,对Scenario.s11文件做了如下修改.
参考了日文版发布时铁戟温侯与真髓两位仁兄的意见.请大家多提意见.多多指教.
技术名称修改:
锻练枪兵-》长枪兵
锻练戟兵-》长戟兵
锻练骑兵-》重骑兵
锻练弩兵-》连弩兵
精锐枪兵-》重甲枪兵
精锐戟兵-》近卫戟兵
精锐弩兵-》元戎弩兵
精锐骑兵-》虎豹骑兵
还射-》回射
出产良马-》良马牧养
熟练兵-》百练精兵
难所行军-》障碍行军
战法修改:
螺旋突刺-》螺旋
二段突刺-》连刺
火矢-》火箭
贯箭-》连射
乱射-》箭雨
熊手-》空营-???
放射-》喷射
破碎-》冲撞
据点修改:
太鼓台-》战鼓台
业火球-》烈火球
业火種-》烈火种
锻冶厂-》兵器厂
厩舍-》马场
砦-》鹿砦
关所-》关隘
城塞-》军寨
阵-》营帐
特技修改:
踏破-地理
搬运-运输
扫荡-征讨
待伏-伏兵
不屈-守战
金刚-坚垒
勇将-锋将-???
鬥神-战神
猛者-猛士
言毒-虚报
機智-疑兵
诡计-反间
鬼门-幻术
诗想-诗赋
繁殖-放牧
眼力-伯樂
仁政-仁德
徵税-横徵
徵收-暴敛
强运-鸿运
扫荡改掉纯粹是因为这个词容易引起很多敏感,本身也并非三国史有的词汇.
对独有特技兼顾考虑其武将本身,像徵税-横徵,徵收-暴敛就是这样,明显不是游戏中正常的税收法则.加上为两个恶名昭著的武将所有.即使玩游戏是孩子,也应知道学董卓李儒之辈是不好的,也是潜移默化的民本思想教育.
其实游戏本身设定也是如此,比如刘备的遁走.虽不很切合特技本身,却极切合刘备在史上的表现.
感谢大家的意见,我的初衷是过于追求华丽,不够大众化了.
基本放弃了对很多争议内容的改动,尽量保证游戏的原汁原味.
只对一些实在是不习惯,不舒服的词句做改动.
目前仍感觉不满意.不贴切的如下:
熊手-》空营???
勇将-锋将-???
希望有更多更好的意见.
[ 本帖最后由 慕容玄恭 于 2006-8-24 13:40 编辑 ]
|