标题: 曹操传英文版, 全英文的曹操传
性别:未知-离线 showpei

Rank: 1
组别 百姓
级别 在野武将
功绩 0
帖子 18
编号 251266
注册 2007-12-17


发表于 2008-6-30 07:47 资料 短消息 只看该作者
很棒噢
大大翻譯一定費了很多苦心吧


顶部
性别:男-离线 dragonmaster
(无敌龙帅)

Rank: 2Rank: 2
组别 百姓
级别 破贼校尉
功绩 1
帖子 75
编号 206126
注册 2007-8-24


发表于 2008-6-30 09:42 资料 短消息 只看该作者


QUOTE:
原帖由 周瑜 于 2008-6-27 10:51 发表
http://kongming.net/legend_of_cao_cao/
http://the-scholars.com/viewtopic.php?f=3&t=18359

不知楼主与这位吴/伍女士如何称呼。对比她的翻译,楼主仅仅更换了头像与形象,就拿出来当作自己的翻译成果 ...

上面写上了是KONGMiNG翻译的。您大概没注意。


顶部
性别:男-离线 水镜门生
(虾仁生煎)

许国公
河北东路经略使
★★★

Rank: 27Rank: 27Rank: 27Rank: 27Rank: 27Rank: 27
柱国(正二品)
组别 经略使
级别 大将军
好贴 6
功绩 2628
帖子 22586
编号 52409
注册 2005-11-4
来自 五谷轮回之所
家族 肉肉门


发表于 2008-6-30 14:06 资料 个人空间 短消息 只看该作者 QQ
只写了EXE是Kongming翻译的吧
顶部
性别:未知-离线 昇崎

Rank: 1
组别 百姓
级别 在野武将
功绩 0
帖子 16
编号 280697
注册 2008-6-4


发表于 2008-6-30 14:40 资料 短消息 只看该作者
哈哈    多谢啰   我学习英语去了
顶部
性别:未知-离线 wang15

Rank: 1
组别 百姓
级别 在野武将
功绩 0
帖子 10
编号 284511
注册 2008-6-30


发表于 2008-6-30 14:51 资料 短消息 只看该作者
好创意,日后曹操传mod将走向世界,迈向国际化。建议轩辕岳飞传就可以英文化,走向世界。
顶部
性别:男-离线 三国赤壁周郎
(魏君子)

Rank: 8Rank: 8
组别 校尉
级别 平北将军
功绩 19
帖子 1865
编号 273194
注册 2008-3-31
来自 蓬莱仙境


发表于 2008-6-30 18:21 资料 文集 短消息 只看该作者
感觉真不错,跟曹操传其实没什么区别。

[ 本帖最后由 三国赤壁周郎 于 2008-6-30 18:25 编辑 ]
顶部
性别:未知-离线 天地会VIP会员

Rank: 2Rank: 2
组别 百姓
级别 破贼校尉
功绩 1
帖子 58
编号 241938
注册 2007-11-29


发表于 2008-6-30 23:54 资料 短消息 只看该作者
很强大的说
顶部
性别:未知-离线 jessehuang

Rank: 4
组别 士兵
级别 裨将军
功绩 3
帖子 318
编号 71045
注册 2006-6-2
家族 轩辕学院


发表于 2008-7-1 01:15 资料 短消息 只看该作者
閒來逛著看到此帖忽然一股衝動
顶部
性别:未知-离线 444759774

Rank: 2Rank: 2
组别 百姓
级别 破贼校尉
功绩 1
帖子 82
编号 232378
注册 2007-10-28


发表于 2008-7-3 11:48 资料 短消息 只看该作者
厉害,谢谢诶,
顶部
性别:未知-离线 joyinblue

Rank: 1
组别 百姓
级别 在野武将
功绩 0
帖子 9
编号 285080
注册 2008-7-4


发表于 2008-7-4 16:07 资料 短消息 只看该作者
剧情没改过撒?,至少改点啥么
顶部
性别:未知-离线 ray007

Rank: 1
组别 百姓
级别 在野武将
功绩 0
帖子 12
编号 209655
注册 2007-9-1


发表于 2008-7-5 18:49 资料 短消息 只看该作者
。。。英文版的曹操传。。。
顶部
性别:男-离线 吴文俊wwj
(朽木白哉)

Rank: 1
组别 百姓
级别 在野武将
功绩 0
帖子 26
编号 227206
注册 2007-10-13


发表于 2008-7-5 18:58 资料 主页 短消息 只看该作者 QQ
有意义么、?
顶部
性别:未知-离线 吴国太

Rank: 1
组别 百姓
级别 在野武将
功绩 0
帖子 1
编号 287217
注册 2008-7-18


发表于 2008-7-18 12:13 资料 短消息 只看该作者


QUOTE:
原帖由 周瑜 于 2008-6-28 02:51 发表
http://kongming.net/legend_of_cao_cao/
http://the-scholars.com/viewtopic.php?f=3&t=18359

不知楼主与这位吴/伍女士如何称呼。对比她的翻译,楼主仅仅更换了头像与形象,就拿出来当作自己的翻译成果 ...

偶是The-Scholars.com / Kongming.net 的 Lady Wu,以前在这里叫中林草,不过密码忘记了,只好从新注册-__-''

LZ不是偶。这个翻译的确是偶做的,LZ并没有得到偶的许可在这里发表,bs一下。以前偶有过一些做英文mod的技术上的问题,曾经在“制作交流”发表过主题。查一下中林草的帖子就知道了。那个翻译偶是去年12月完成的,本来偶想早一点自己在这里发表,可是因为自己一直对译文有不满意的地方,想改好才拿到轩辕来。前一阵子忙着做84吕布传的翻译,然后去了几个月的旅行,所以曹操传给搁下了。没想到LZ这就把偶这个不完美的mod在xycq发表...

既然发表了,也没什么了。现在偶还在旅行,不能够做什么。回家以后改好的版本偶会自己在这里发。

有人问到译文的水准。偶来解释一下。翻译是偶自己做的,没有利用到任何翻译工具。偶是在国外某大学教语言学的,所以对英语还算有一点自信。翻译过程中参考了Moss Roberts版和Brewitt-Taylor版的《三国演义》英文翻译(比如说,用style翻译“字”是根据Roberts版的翻译),也参考了官方英语版的光荣三国志系列和35系列(因为国外玩家多是从这两个系列认识三国故事的)。偶承认,游戏里有些对白比较生硬,也有些地方为了保全中文版的原意而牺牲了译文的通顺。这两点是最令偶不满意的,亦是偶最希望改进的地方。

曹操传是偶翻译的第一个游戏,有些翻译游戏的技巧当时还没有把握好。大家就包涵一下吧。不过,偶从翻译84吕布中学到不少东西,希望能够应用在曹操传上。对译文的建议亦欢迎大家在这里提出。偶回家后定会参考的。
顶部
性别:女-离线 名字很好记
(昵称很好听)

Rank: 2Rank: 2
组别 仕女
级别 在野武将
好贴 1
功绩 7
帖子 49
编号 273975
注册 2008-4-6
来自 地方很好找


发表于 2008-7-18 12:43 资料 短消息 只看该作者
http://xycq.moddiy.com/forum/vie ... 3188&highlight=

查到了中林草的帖子,楼主解释一下
顶部
性别:男-离线 dragonmaster
(无敌龙帅)

Rank: 2Rank: 2
组别 百姓
级别 破贼校尉
功绩 1
帖子 75
编号 206126
注册 2007-8-24


发表于 2008-7-19 01:00 资料 短消息 只看该作者


QUOTE:
原帖由 吴国太 于 2008-7-17 20:13 发表

偶是The-Scholars.com / Kongming.net 的 Lady Wu,以前在这里叫中林草,不过密码忘记了,只好从新注册-__-''

LZ不是偶。这个翻译的确是偶做的,LZ并没有得到偶的许可在这里发表,bs一下。以前偶有过一些做 ...

曾经发帖争求Lady Wu的同意,不过时间等得太长了,您没有动静。我觉得这么好的MOD不跟大家分享一下有点可惜。我也没说是原创。希望得到您的谅解。实在不行,请斑竹删帖依法处置,我别无疑论。
顶部
性别:未知-离线 司徒苍月
(kagami☆sama)

越国公
荆南节度使
枢密直学士

Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22
柱国(正二品)
组别 节度使
级别 大将军
好贴 7
功绩 2823
帖子 28883
编号 52341
注册 2005-11-2
来自 创界山
家族 司徒实业


回复 #75 dragonmaster 的帖子

现在首楼的内容是事后编辑的,转字也是事后标的,原贴内容如下:




帖子暂锁,待处理


[ 本帖最后由 司徒苍月 于 2008-7-19 21:42 编辑 ]
顶部
性别:未知-离线 webmaster

Rank: 25Rank: 25Rank: 25Rank: 25
组别 管理员
级别 前将军
功绩 21
帖子 1772
编号 4
注册 2003-8-19


发表于 2008-7-23 20:37 资料 个人空间 短消息 只看该作者
鉴于dragonmaster冒充原创属于初犯,按论坛相关规定,予以限制发言一个月。

同时,收回dragonmaster于6月最佳评选中所获得的10功绩、500通宝和星章奖励。

特此公告。
顶部

正在浏览此帖的会员 - 共 1 人在线




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-2-8 07:47
京ICP备2023018092号 轩辕春秋 2003-2023 www.xycq.org.cn

Powered by Discuz! 5.0.0 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.016505 second(s), 9 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 轩辕春秋 - Archiver - WAP