游客:
注册
|
登录
会员
|
搜索
|
统计
|
帮助
轩辕春秋文化论坛
»
我思我在
» 佛经中用字的特殊读音
兴唐传·瓦岗山异闻录(20150519版)发布
(2015-5-19)
论坛营运现状公告
(2014-8-10)
三国志12pk版下载
(2013-4-20)
《精忠报国岳飞传》制作组对外开放
(2013-1-16)
岳飞传解密剧本发布
(2011-4-12)
招募各版斑竹和网站管理技术人员
(2006-4-19)
<< 上一主题
|
下一主题 >>
投票
交易
悬赏
活动
打印
|
推荐
|
订阅
|
收藏
|
开通个人空间
|
加入资讯
标题: 佛经中用字的特殊读音, (原载《语文建设》1997年第6期,总108期)
鲁瞪眼
组别
校尉
级别
裨将军
好贴
2
功绩
13
帖子
307
编号
22705
注册
2004-11-6
#1
发表于 2006-12-3 17:51
资料
主页
个人空间
短消息
只看该作者
佛经中用字的特殊读音
佛经中的很多用字,在现代人眼中并非是什么古字僻字,但其读音却与现代大为不同。出现这一现象的主要原因在于“梵文”的音译上。佛经中音译的情况主要有三种:一是一些佛及菩萨或罗汉的名号;二是一些名词,由于含义太多,译成汉文过于冗长,所以保留原音;三是佛经的咒语。由干诵经是口耳相传,所以较多地保留了古音(有的也可能发生了变化),所以与现代日常读音不同。下面举些常见的例子。
“南无”。这两个字最为常见,经常出现在各种佛及菩萨的名号之前。如:南无阿弥陀佛、南无释迦牟尼佛、南无观世音菩萨、南无大势至菩萨等。它们是梵文[namas]的音译,表示对佛及菩萨的尊敬或皈依,佛经中读为namo,而不读nanwu。
“阿”。此字在佛经中不读a,而读e。如前面提到的“南无阿弥陀佛”。此字在佛教咒语中也经常出现。
“摩诃”。这个词也经常出现在一些佛、菩萨的名号之前,其意译为“大”。如佛的十大****之一的“摩诃迦叶”,就是指“大迦叶”。又如佛教天台宗的经典《摩诃止观》,汉语就是“大止观”。其中的“诃”字不读ke,而读he。
“叶”。此字在佛经中也不读做ye,而读she,与“叶公好龙”中“叶”的旧读同。前面提到的“摩诃迦叶”,正确的完整读音应为mo he jia she。
“般若”。这两个字经常和“波罗蜜”连用,而成为“般若波罗蜜”。在一些神怪电影(如《倩女幽魂》)中出现过此词。“般若”译为汉语是“智慧”的意思,是梵文(prajna)的音译。由于其含义繁多,属于“多含不翻”,故留其梵音。其音不读作banruo,而读作bore。“波罗蜜”译为汉语是“到彼岸”的意思,为佛教的“六度”之一,所谓“六度”,就是六种可以使人脱离苦海,到达快乐彼岸的方法。所以“般若波罗蜜”就是说用智慧破除烦恼的若海,到达快乐的彼岸。
“多”。这个字是接着上面说的,在佛教中有一部著名的经典,名字为《般若波罗蜜多心经》,其中的“多”字不读duo,而读作da。因为这个“多”字的音是跟着“般若波罗蜜”的,是一个尾音,此经结尾的一句话就是“摩诃般若波罗蜜多”。但由于在《西游记》中,作者将“多”字与前面的“般若波罗蜜”分开了,将《心经》(《般若波罗蜜多心经》的正确简称)错误地简称为“多心经”,故而使后人把此字读成了duo。
“他”。此字读作tuo,为佛经咒语中的常用字。
“那”。此字经常出现在佛经咒语和一些佛的名号中,如佛经《八十八佛忏悔文》中的“南无那罗延佛”。佛经中读作nuo。
“伽”。这个字现在也经常可以碰到,主要也用作外未语的音译,一般的情况读作jia。如著名的天文学家“伽利略”。但此字在佛经中不读jia,梵音应读作qie。如很多寺庙里都供有一个菩萨,名字叫“伽蓝菩萨”,那个殿叫“伽蓝殿”。所谓“伽蓝”,意译就是指佛教寺庙,是梵文“僧伽蓝摩(samgharama)”的简称。所谓“僧伽”就是指僧人,即和尚。所以“僧伽蓝摩”就是指和尚居住的地方,也就是寺庙。“伽蓝菩萨”也就是专门守护寺庙的菩萨。再有如印度的“瑜伽”,也不读yujia,梵音应读作yuqie。另外,此字也经常出现在佛经的咒语当中。
“行”。我们经常说的“道行”以及佛教中“大行普贤菩萨”中的“行”,都不读作xing,而读作heng。意思为“功夫”。
“日”。此为咒语用字。读音应为zi。出现最频繁的是在佛教《普供养真言》(所谓“真言”,即咒语)中。
佛经中还有一类加口旁的类似于拟声字的字,有的也不能念半边。如“口”字旁加一个“罗”字(与现代语气词同形)读1a,“口”字旁加一个“缚”读wa,等等。这些在佛经中不胜枚举。
[广告]
真诚支持说岳,携手共创辉煌
月是故鄉圓
组别
百姓
级别
在野武将
功绩
0
帖子
19
编号
78196
注册
2006-8-6
来自
baxi
#2
发表于 2006-12-6 11:22
资料
短消息
只看该作者
沒想到 LZ 對佛經還有如此研究!
[广告]
安装Alexa工具条,提高轩辕排名,支持轩辕发展!
游客II号
组别
校尉
级别
平北将军
功绩
18
帖子
1846
编号
47042
注册
2005-8-28
#3
发表于 2006-12-6 14:31
资料
文集
短消息
只看该作者
般若我们一直念boruo,原来是bore啊
[广告]
安装Alexa工具条,提高轩辕排名,支持轩辕发展!
金圭子
白衣伯爵中大夫
★
组别
白衣卿相
级别
征西将军
好贴
4
功绩
265
帖子
4926
编号
27961
注册
2004-12-16
#4
发表于 2006-12-6 14:53
资料
文集
短消息
只看该作者
“叶”。此字在佛经中也不读做ye,而读she,与“叶公好龙”中“叶”的旧读同。前面提到的“摩诃迦叶”,正确的完整读音应为
mo he jia she
。
“伽”。这个字现在也经常可以碰到,主要也用作外未语的音译,一般的情况读作jia。如著名的天文学家“伽利略”。
但此字在佛经中不读jia,梵音应读作qie
。如很多寺庙里都供有一个菩萨,名字叫“伽蓝菩萨”,那个殿叫“伽蓝殿”。所谓“伽蓝”,意译就是指佛教寺庙,是梵文“僧伽蓝摩(samgharama)”的简称。所谓“僧伽”就是指僧人,即和尚。所以“僧伽蓝摩”就是指和尚居住的地方,也就是寺庙。“伽蓝菩萨”也就是专门守护寺庙的菩萨。再有如印度的“瑜伽”,也不读yujia,梵音应读作yuqie。另外,此字也经常出现在佛经的咒语当中。
_____________________________________
???
这个不是楼主一个人写的?是整理的多个人的东西??
另外,《心经》最后一句不是“揭谛揭谛,波罗揭谛,波罗僧揭谛,菩提萨婆诃”么?怎么变成“摩诃般若波罗蜜多”了?这句又是梵音,不存在翻译问题吧。
[广告]
安装Alexa工具条,提高轩辕排名,支持轩辕发展!
江城子
太末侯
轩辕参合左使
谏议大夫
★★
组别
翰林学士
级别
骠骑将军
好贴
3
功绩
753
帖子
9896
编号
21
注册
2003-8-21
家族
轩辕少林寺
#5
发表于 2006-12-6 16:31
资料
主页
文集
短消息
只看该作者
QUOTE:
原帖由
鲁瞪眼
于 2006-12-3 17:51 发表
再有如印度的“瑜伽”,也不读yujia,梵音应读作yuqie。另外,此字也经常出现在佛经的咒语当中。
瑜伽不是对英语Yoga的音译吗?人家英语也没有读作qie阿。
[广告]
安装Alexa工具条,提高轩辕排名,支持轩辕发展!
游客II号
组别
校尉
级别
平北将军
功绩
18
帖子
1846
编号
47042
注册
2005-8-28
#6
发表于 2006-12-6 16:47
资料
文集
短消息
只看该作者
回复 #4 金圭子 的帖子
摩诃
迦
叶
僧
伽
蓝摩
字不同
[广告]
真诚支持说岳,携手共创辉煌
Desheng2008
组别
百姓
级别
破贼校尉
功绩
1
帖子
77
编号
31960
注册
2005-2-4
#7
发表于 2006-12-8 23:09
资料
短消息
只看该作者
很高兴这里也有喜欢学佛的朋友。不过,有一个地方,应该是不对的:
“阿”。此字在佛经中不读a,而读e。如前面提到的“南无阿弥陀佛”。此字在佛教咒语中也经常出现。
应该读A,不读E。A是开口音,生发音,婴儿初生时的哭声就是这样哭的。E是向下音,下沉音。“南无阿弥陀佛”,应读为:NA MO A MI TUO FO。
详见南怀瑾老师的《念佛的方法与理论》(音频)。
[广告]
《精忠报国岳飞传完整版》火热发布
投票
交易
悬赏
活动
正在浏览此帖的会员 - 共
1
人在线
轩辕春秋文化论坛
轩辕史话
> 炎黄春秋
> 我思我在
> 法律探讨
> 三国史话
春秋文艺
> 古典小说
> 诗词歌赋
> 现代文艺
> 韦编三绝
> 对联雅座
> 滴翠亭
> 藏经阁
> 双七钟社
> 笑书神侠
> 辕门射虎
> 虎帐点兵
游戏人生
> 同人战棋手游
> 三国戏英杰传
> 三国鼎立
> 轩辕公会
> 三国志12
> 英雄史诗
> 运筹帷幄
> 人间五十年
> 步步为营
> 游行天下
> 游戏贴图
轩辕工作室
> 兴唐传·瓦岗山异闻录
> 豪华曹操传
> 精忠报国岳飞传
> 《精忠报国岳飞传》制作组
> 大一统演义
> 曹操传MOD作品交流
> 东吴霸王传
> 封神英杰传
> 杨家将
> 吕布传
> 三国无双战略版
> 北宋志·赵匡胤传
> 战旗春秋
> 曹操传MOD制作交流
> 金庸群侠传MOD交流
> 风华录
> 设计与修改
怡情岁月
> 影音经典
> 动漫先锋
> 绘画摄影
> 情感轩辕
> 衣食住行
> 体坛动力
> 谈股论金
> 水泊轩辕
参政议政
> 迎宾阁
> 鸿胪寺
> 登闻鼓
> 监造府
当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-2-13 04:05
京ICP备2023018092号
轩辕春秋
2003-2023 www.xycq.org.cn
Powered by
Discuz!
5.0.0
2001-2006
Comsenz Inc.
Processed in 0.011031 second(s), 9 queries , Gzip enabled
TOP
清除 Cookies
-
联系我们
-
轩辕春秋
-
Archiver
-
WAP
控制面板首页
编辑个人资料
积分交易
公众用户组
好友列表
基本概况
论坛排行
主题排行
发帖排行
积分排行
管理团队
管理统计