标题: 新《汉英大词典》 赶时髦 收录众多网络流行语
性别:男-离线 水镜门生
(虾仁生煎)

许国公
河北东路经略使
★★★

Rank: 27Rank: 27Rank: 27Rank: 27Rank: 27Rank: 27
柱国(正二品)
组别 经略使
级别 大将军
好贴 6
功绩 2628
帖子 22586
编号 52409
注册 2005-11-4
来自 五谷轮回之所
家族 肉肉门


发表于 2010-1-15 10:06 资料 个人空间 短消息 只看该作者 QQ
新《汉英大词典》 赶时髦 收录众多网络流行语

   “宅男”“房奴”“山寨”......不知不觉中,这些新鲜的网络词语已经在我们生活中随处可见。这些反映社会焦点热点的新生词汇在被人们越来越熟知的同时,也对传统翻译提出了新的挑战。顺应需求,上海译文出版社于近日推出了《汉英大词典》(第3版),其中的一大特点是大量收纳了具有时代特色的流行新词的规范译法。而在前不久,《新英汉词典》(第4版)也融入了大量的新兴英文网络词汇,让人眼前一亮。

  “房奴”“躲猫猫”

  有了权威中译英

  《汉英大词典》一直被视为国内汉英类词典中的权威之作。今年第3版《汉英大词典》为了保持词汇新鲜度,除了收集近十年来社科和自然科学新词,还收集了紧贴时代特色的网络词汇。

  打开新版《汉英大词典》,“宅男”(otaku)、“房奴”(mortgage slave)、“山寨”(cheap copy)、“躲猫猫”(hide-and-seek)、“装嫩”(act young)等流行网络新词映入眼帘。这就意味着,网络词汇也有了权威性的中译英。据悉,本次第3版团队汇集北京、上海、南京等地20余所高校近百名专家学者,对原词典精心修订。在前版基础上新增新词新义15000条,总字数增加到1600万,堪称国内规模最大、最权威的大型汉英辞书。

  “ZZZ”“@”

  符号也成了词条

  无独有偶,第4版的《新英汉词典》前不久也收录了新词新义5000条,在国内英语综合性词典中尚属首次。近几年流行的网络词汇“netbook”(上网本)、“camgirl”(网络视频女郎)、“Facebook”(利用脸谱网站与别人交往,类似中国的“开心网”)、“bf”(男朋友)等均可在本书中看到。除了网络词语之外,该书还收录了流行符号。翻到第4版《新英汉词典》“网络与短信常用缩略语”附录,第一个映入眼帘的是“@”,这个电子邮件中的标志性符号,在这里的解释为“在……地方”,等同于英文单词“at”;而在漫画中常见的“ZZZ”符号,在书中有“睡着了”“厌倦了”“累死了”等3项解释。

  网友反响不一

  顺应潮流,但不稳定

  连词典也赶时髦了,网友们立刻来了劲。大多网友觉得在词典中加入网络流行语实属“明智之举”,既顺应潮流又方便交流:“这些翻译词典可以帮助我们更好地用流行语与别人沟通。”与此同时,也有网友表示担忧,认为字典在强调“新”的同时一定要保证稳定性,尤其是权威字典,而网络用语的生命力不能得到保证。

  专家基本赞同

  利于交流,但不提倡

  上海外国语大学英语语言学教授胡署中表示,目前互联网和手机短信间的国际交流如此频繁,缩略词逐渐增多肯定是英语发展的一个趋势,但这体现在潜移默化中,而非系统教学:“我们发现,有部分词在国内的使用频率非常高。”但第4版《新英汉词典》修订主编高永伟也表示,这样做不是为了让大家来学习并且倡导使用网络用语,而是在网络交流中一旦出现这样的表达,可以有工具查阅,帮助交流。


顶部
性别:男-离线 水镜门生
(虾仁生煎)

许国公
河北东路经略使
★★★

Rank: 27Rank: 27Rank: 27Rank: 27Rank: 27Rank: 27
柱国(正二品)
组别 经略使
级别 大将军
好贴 6
功绩 2628
帖子 22586
编号 52409
注册 2005-11-4
来自 五谷轮回之所
家族 肉肉门


发表于 2010-1-15 10:07 资料 个人空间 短消息 只看该作者 QQ
当年上高英课的时候就见识了高永伟老师词汇量的丰富,没想到居然丰富到这个程度了。


顶部
性别:未知-离线 岳光寒
(啟運英文睿武聖功全德皇帝)

Rank: 9Rank: 9Rank: 9
组别 校尉
级别 安南将军
功绩 28
帖子 2869
编号 349954
注册 2009-12-9
来自 大同朝
家族 轩辕丐帮


“山寨”(cheap copy)

这个翻译不错

有没有加个专有名词“春哥”“曾哥”之类的?
顶部
性别:男-离线 congwanshui
(超级大虫)

Rank: 9Rank: 9Rank: 9
组别 校尉
级别 安北将军
功绩 26
帖子 2624
编号 82197
注册 2006-9-8
来自 湖北


发表于 2010-1-15 13:33 资料 文集 短消息 只看该作者


QUOTE:
原帖由 岳光寒 于 2010-1-15 12:55 发表
“山寨”(cheap copy)

这个翻译不错

有没有加个专有名词“春哥”“曾哥”之类的?

Mrzeng, Mrchun?
顶部
性别:未知-离线 孝宽门人

Rank: 2Rank: 2
组别 百姓
级别 奋威校尉
功绩 1
帖子 101
编号 47552
注册 2005-9-1


发表于 2010-1-15 13:41 资料 短消息 只看该作者


QUOTE:
原帖由 岳光寒 于 2010-1-15 12:55 发表
“山寨”(cheap copy)

这个翻译不错

有没有加个专有名词“春哥”“曾哥”之类的?

Brother Spring is the true man,
with an iron heart...
顶部
性别:男-离线 岑平
(玉衡君)

Rank: 9Rank: 9Rank: 9
组别 羽林都尉
级别 平南将军
好贴 6
功绩 85
帖子 2155
编号 4366
注册 2004-1-11
家族 古墓派


发表于 2010-1-21 18:46 资料 文集 短消息 只看该作者
....本來英文就有廣納百家長的歷史.....
這個....既然可以將不少日文轉化為英文...這個中文...是不是也可以...
顶部
性别:未知-离线 kitsune1982

Rank: 3Rank: 3Rank: 3
组别 士兵
级别 仁勇校尉
功绩 2
帖子 198
编号 322879
注册 2009-5-17


发表于 2010-2-10 10:35 资料 短消息 只看该作者


QUOTE:
原帖由 岑平 于 2010-1-21 18:46 发表
....本來英文就有廣納百家長的歷史.....
這個....既然可以將不少日文轉化為英文...這個中文...是不是也可以...

这个可以有,宅男都用了otaku,山寨为啥不能用shanzhai
顶部
性别:未知-离线 KYOKO
(★御姐控★)

唐国公
荆南节度使
★★

Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22
柱国(正二品)
组别 节度使
级别 大将军
功绩 1456
帖子 65615
编号 32
注册 2003-8-19
来自 BWL


发表于 2010-2-11 15:53 资料 个人空间 短消息 只看该作者
宅男 otaku 是日语的英文翻译吧?宅女呢
顶部

正在浏览此帖的会员 - 共 1 人在线




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-12-22 01:58
京ICP备2023018092号 轩辕春秋 2003-2023 www.xycq.org.cn

Powered by Discuz! 5.0.0 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.011215 second(s), 10 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 轩辕春秋 - Archiver - WAP