标题: 考考艳阳的英文水平
性别:未知-离线 aappmn

Rank: 3Rank: 3Rank: 3
组别 士兵
级别 忠义校尉
功绩 2
帖子 227
编号 537450
注册 2019-4-24


发表于 2019-7-27 23:16 资料 短消息 只看该作者
考考艳阳的英文水平

正好刷到一贴,上次艳阳说英文是知其然不知其所以然,现在就当学生考考老师吧(其实不看答案我绝大多数不知道)。纯手打,望不吝赐教,其他人也可以

1.black tea

2.busybody

3.small potato

4.green house

5.French letter

6.heartman

7.Dutch act

8.restroom

9.horse sense

10.a Greek gift

11.capital idea

12.familiar talk

13.confidence man

14.dry goods

15.go Dutch

16.Spanish athlete

17.French chalk

18.black stranger

19.green back

20.white smith

21.green back

22.lucky dog

23.two-time

24.Russia dressing

25.black art

26.eleventh hour

27.mad-doctor

28.personal remark

29.green hand

30.English disease

=====================================================
原帖题目是“那些年我们误解过的英文单词”,觉得比较有意思,我看了看中文翻译,都是比较平常、普通的,没有特别偏、特别抠的(当然,英文就不清楚了,也许很不常用也说不定)。我的英文老师看见这个要泪流满面了,当年你怎么什么问题都没有啊!~

[ 本帖最后由 aappmn 于 2019-7-27 23:17 编辑 ]


顶部
性别:未知-离线 橙炎陽

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11
组别 校尉
级别 征南将军
功绩 45
帖子 4549
编号 498420
注册 2014-2-19


发表于 2019-7-28 00:10 资料 文集 短消息 只看该作者
百度了一下,懂一半多點吧......
有的確實不懂

==========

百度那個只有給答案,沒有給原因
大部分想了一下能明白為什麼是這樣的,我大抵能給出解釋


顶部
性别:未知-离线 aappmn

Rank: 3Rank: 3Rank: 3
组别 士兵
级别 忠义校尉
功绩 2
帖子 227
编号 537450
注册 2019-4-24


发表于 2019-7-28 09:00 资料 短消息 只看该作者
我上学的时候德国是Germany,可看奥运会德国运动员背后英文是D开头的一长串,啥原因?
顶部
性别:未知-离线 橙炎陽

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11
组别 校尉
级别 征南将军
功绩 45
帖子 4549
编号 498420
注册 2014-2-19


发表于 2019-7-28 12:01 资料 文集 短消息 只看该作者
回复 #3 aappmn 的帖子

die Bundesrepublik Deutschlan
德國的德語拼法?估計是這個吧

翻譯成英語就是
The Federal Republic of Germany

die應對the
bundes應對federal
republik應對republic

如此類推

歐洲的文字其實都挺像的

[ 本帖最后由 橙炎陽 于 2019-7-28 12:03 编辑 ]
顶部
性别:男-离线 hhp19910906

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15
组别 羽林都尉
级别 骠骑将军
功绩 88
帖子 8828
编号 208026
注册 2007-8-28


发表于 2019-7-28 12:20 资料 个人空间 短消息 只看该作者 QQ
基本上都认不出来,其实我印象最深的是rain cats and dogs,瓢泼大雨,翻译成下猫下狗也很好玩
顶部
性别:未知-离线 aappmn

Rank: 3Rank: 3Rank: 3
组别 士兵
级别 忠义校尉
功绩 2
帖子 227
编号 537450
注册 2019-4-24


发表于 2019-7-28 12:41 资料 短消息 只看该作者
回复 #5 hhp19910906 的帖子

这个我不久前刚看到个帖子,据说下大雨老外基本不这么说

另外,不认识就对了,认识才不正常。因为中国只讲究应试教育,考试需要的才去学,只可能平时用的上英文的才对这些词熟悉。

[ 本帖最后由 aappmn 于 2019-7-28 12:46 编辑 ]
顶部
性别:男-离线 hhp19910906

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15
组别 羽林都尉
级别 骠骑将军
功绩 88
帖子 8828
编号 208026
注册 2007-8-28


发表于 2019-7-28 16:46 资料 个人空间 短消息 只看该作者 QQ
回复 #6 aappmn 的帖子

查了一下,主楼的词有的不是生僻词,black tea,go Dutch应该是常用的,下猫下狗可能属于同类词之一,太详细的没考证过
顶部

正在浏览此帖的会员 - 共 1 人在线




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-12-5 03:36
京ICP备2023018092号 轩辕春秋 2003-2023 www.xycq.org.cn

Powered by Discuz! 5.0.0 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.018339 second(s), 10 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 轩辕春秋 - Archiver - WAP