原帖内容
玄檀道人

2009-6-18 13:12
笔谈二三新世紀音乐

马修连恩(Matthew Lien):海洋摇篮
  《海洋摇篮(Ocean’s Cradle)》前奏的号子基调预示中心旋律的峰谷交替。
  音乐界有一种说法:弦不如管,管不如肉。意思是在表达演奏者感情的程度上,方式的优势由弱至强依次是弦乐、管乐、清唱。然而此曲中箫管的变奏演绎更像人的天然嗓音,丰富饱满。
  而真正听人声吟唱时候,又似是欣赏一件乐器,不但因为听不懂的土著语言,更因为唱腔纯朴,音程和谐,韵脚自然,使沉迷的我不曾意识到它本质竟是一支歌。
  爱尔兰传说风格的罗南(Ronan Hardiman),“擅长将清逸甜美的女声作为一件乐器”。其代表如《Anthem》《Run Away》,在电子合声较为平面化时已能打动听众。
  而喜欢使用东方民乐元素的马修,能够将人声做成乐器,又将乐器做成人声。
  马修有着希腊音乐家范吉力斯(Vangelis)一样的低调。学养越高,则性情越笃定。为咖啡做过一个广告,背景音乐是专门新作的曲子。马修在欧美享誉很高。大师应该是互动的概念,既有由自身努力所达到的成就,又有能够认可他欣赏他的大众。
  此曲的人声旋律与乐器变奏的特征,也体现在他的《布列瑟侬(Bressanon)》、《采蕨俚歌(Pinpu Woman)》。

Karunesh:禅悟
  《禅悟(Zen Breakfast)》与《Flowing With The Tea》是两支基调相同风格相近的冥想音乐。后者似乎更为轻音乐爱好者所推崇,常出现于该类选集。
  我以为《禅悟》的音符安排更具阳刚坚韧的内质,于禅宗的顿道,在主题上也贴近许多。为何如此,佛曰:不可说,听者自明。(花絮:有一次和我一兄弟论及禅,此兄道:渐悟就是每天在那儿念经慢慢悟,顿悟就是敲你一棒子你突然悟了。)
  Karunesh是在德国长大的印度人,“迦罗尼什”是我擅自翻译的,因为它的发音使我联想到鸠摩罗什、金翅鸟迦楼罗以及他们所代表的那个神秘绚丽的世界。他的作曲非但具有印度式的表达,更著印度式的气髓——前者如《Punjab》,后者如《Eagle's Flight》。
  所以他是印度人,正如范吉力斯是希腊人。

喜多郎(Kitaro):流沙
  《流沙(流るる砂)》这支曲子没有选入喜多郎后来的丝绸之路系列精选集,实在很可惜。首次听到它是在1999年秋天,吴南主持的内蒙古经济调频广播电台《风从西来》节目。该曲连同其专辑《丝绸之路》开始发行于1995年。
  电子合成器制造出像扬琴一样质地的主音,背景里还有使人联想到点点金光的细碎声音、拨动粗弦的厚重低音,故此不用模拟出风沙的效果,这种交织着沙漠探险者新奇感和沙漠本身沧桑感的旋律便成功表现了主题。乐曲进行到模拟管乐的旋律“712-1-765-653-”时候,多数中国听众一定会想到那句“吹尽黄沙始到金”。乐曲末尾交叠衔接着下一曲《生命之泉》,于是流沙的声音缓缓消失在表现泉的鼓点中了。乐曲本身就说这么多,而使喜多郎有当下成就的原因,须提及他的虚怀,即从不认为自己已做的足够好。
  真正的谦逊有这样一种神奇的力量:亲和增进交流,从而使人时时清晰地认识自身的不足,不断蜕变,而非满足于固定的高度。
  难怪键盘大师雅尼——前面提到的罗南,与Mike Oldfield,连同雅尼,被评价为风格接近的三大师——承认自己不如喜多郎同学了。大师的世界没有嫉妒,谦逊自无水分。
  关于喜多郎,国内还有些无人提起的事情:“宋家皇朝”专辑的主曲《宋家皇朝》被用于《天龙八部》等香港武侠剧;“丝绸之路”系列的主曲《丝绸之路》在千禧年被用于内地肥皂剧《乱世英豪》的主题旋律。此类致使国人对音乐认识本末倒置的案例何其多也。

2006.9.11

用户名时间功绩理由
尚香 2009-6-18 13:51 +50 8G大人施展文采了, 当然要奖励




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-2-17 04:36
京ICP备2023018092号 轩辕春秋 2003-2023 www.xycq.org.cn

Powered by Discuz! 5.0.0 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.006122 second(s), 6 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 轩辕春秋 - Archiver - WAP