原帖由 冒牌 于 2007-6-5 17:32 发表
作为量词的石跟石头的石原非一个字,而是[禾石]字(左禾右石)。
《说文解字》:[禾石],百二十斤也。稻一[禾石],为粟二十斗;禾黍一[禾石],为粟十六斗大半斗。从禾石声。
段玉裁注曰:常只切,古音在五部。
以常只切,则当发作shi。而五部音一般是i,也当以shi为是。
但到了唐代,这个音就变了。
《后汉书·宣秉传》:其孤弱者,分与田地,自无担石之储。
李贤注:前书音义曰:“齐人名小罂为担,今江淮人谓一石为一担。”担音丁滥反。
李贤所谓今江淮人,就是唐代的情况。
丁滥反,则音为dan,就是后世的发音。
问题在于,百家讲坛上的两位教授是在用现代普通话讲,而非使用汉代语言。
如果“石”可读作shi,那么其他字的发音是不是也应该改成汉代发音呢?