Board logo

标题: 小时候,一听到芝麻户的叫卖声,我就再也坐不住了 [打印本页]

作者: KYOKO    时间: 2017-2-16 20:38     标题: 小时候,一听到芝麻户的叫卖声,我就再也坐不住了

头条上看的,很多字的读音规则,印象最深的,芝麻糊不叫芝麻胡,而是叫芝麻糊(户hu4);晕(yun1)车不叫晕车,叫晕(运yun4)车。还有很多

我也是日了狗了,这些多音字,连中国人都说不准。外国人学起来,岂非更头大?

不过退一步,中国人说不准问题不大,多音归多音,基本不影响交流。介像不像英文中的although、but,my farther are a worker,虽然用错,但别人依然能听懂?

艳阳,你怎么看?
作者: 孟如庭    时间: 2017-2-16 22:22

再这么说错一些年,新华字典就改过来了
作者: 大将文钦    时间: 2017-2-17 10:22

小时候,水王一听到铁丝划黑板的声音就兴奋
作者: 小贩    时间: 2017-2-17 17:02

严重怀疑,新华字典的编辑,最近山东的人居多.

[ 本帖最后由 小贩 于 2017-2-17 17:03 编辑 ]
作者: KYOKO    时间: 2017-2-17 17:05     标题: 回复 #4 小贩 的帖子

敢问小贩你卖芝麻糊的时候说的是第几声?
作者: hhp19910906    时间: 2017-2-17 17:36

坐骑(寄)都改坐骑(齐)了,还有什么好说的,俩词压根就不是一个意思
作者: 大将文钦    时间: 2017-2-17 22:47     标题: 回复 #6 hhp19910906 的帖子

骠(镖)骑(旗)将军是镖局出来的吗?
作者: 阿尔法孝直    时间: 2017-2-17 23:54



QUOTE:
原帖由 大将文钦 于 2017-2-17 22:47 发表
骠(镖)骑(旗)将军是镖局出来的吗?

不是嫖妓大将军?
作者: 小贩    时间: 2017-2-18 09:59

二声.
作者: hhp19910906    时间: 2017-2-18 11:03     标题: 回复 #7 大将文钦 的帖子

你那念法就是按现在的规范汉语弄出的音,怎么听怎么别扭,一人一马为骑(寄),一马为骑(旗),混用就不是一般的别扭,就好像郭德纲还举过一个例子,大栅栏,你去北京问da shan ler怎么走,告诉你前面左拐就到,你要非要找那个正字,da zha lan怎么走,别人得告诉你,去通州问问吧




欢迎光临 轩辕春秋文化论坛 (http://xycq.org.cn/forum/) Powered by Discuz! 5.0.0