我们先把《金瓶梅》、《红楼梦》中提到瓜子的句子列出。同时,为便于讨论问题和节省篇幅,我们把西方汉学家和中国翻译家所译的两书的英语本中对应的译文也选列若干。《金瓶梅》第一回:“那妇人每日打发武大出门,只在帘子下磕瓜子儿……”英国当代著名汉学家克莱门特·埃杰顿翻译的英语全译本的对应译文为:“……andwhen thewoman had rid herself ofhim, she used to sitbeneath the curtain, chewingmelon seeds……”第十五回:“那潘金莲……探着半截身子,口中嗑瓜子儿,把磕了的瓜子皮儿, 都吐下来,落在人身上。”英语全译本的对应译文为:“she leaned halfoutof thewindow, bitingmelon seeds and throwing the skins at the passers-by。”“有几个穿蓝缕衣者———谓之架儿,进来跪下,手里拿着三四升瓜子儿:……西门庆吩咐收了他(们的)瓜子儿,打开银包子,捏一两块银子,掠(撂)在地上”。对应的英译文为:“Suddenly severalmen, whose dress showed that theywere of low degree, appeared before the lat- tice,……Then they came in and kneltdown. They brought three or fourmeasures ofmelon seeds……Hsi- mên Ch’ing took themelon seeds and threw a taelofsilver toYüCh’un (于春)。”第十六回:李瓶儿“即令迎春拿二钱银子,节日叫买瓜子嗑”。第二十回“站在黑头里,金莲吃瓜子儿,两个一处说话”。第二十一回“正说着,只见卖瓜子的过来,两个且在门首买瓜子儿……玳安走了两步,说道:‘是三娘、五娘、六娘在门首买瓜子哩’”。第二十三回:“惠莲正在后边和玉箫在石台基上,坐着挝(抓)瓜子儿哩。”“自此以来常在门首成两价拿银钱,买剪裁花翠汗巾之类,甚至瓜子儿四五升量进去,分各房丫鬟并众人吃。” “那来旺儿媳妇惠莲,却坐在穿廊下一张椅儿上,口里嗑瓜子儿。”画童儿道:“这地上干干净净的,嫂子磕下恁一地瓜子皮,爹看见又骂了。”第二十四回:“……and LaiWang’swifeW istaria sat on a chair out- side the door, chewingmelon-seeds,……‘Sister’, said the boy,‘it is very nice and tidy here, yet you are throwing downmelon-seeds. IfFather sees i,t hewillbe angry again’”。“李瓶儿袖中取出一方汗巾, 又是一钱银子,与(予)他买瓜子儿磕”。“宋惠莲正和玉箫、小玉在后边院子里挝(抓)子儿,赌打瓜子, 玩成一块。那小玉把玉箫骑在底下,笑骂道:‘贼妇,输了瓜子,不教(叫)我打!’”第四十六回:“两个 (人)因按在一处夺瓜子嗑,不防火盆上坐着一锡瓶酒,推倒了。”“小玉正在炕上笼着炉台烤火,口中磕瓜子儿。”第五十一回: (陈)经济听了,说道:“耶乐,耶乐,你再没了?‘卖瓜子儿开箱子打涕(嚏) 喷———琐碎一大堆’”。第七十八回:玳安“在门首踢毽子儿,放炮花,嗑瓜子儿……玳安道:‘他(她)平昔好吃蒸酥。你买一钱银子果馅蒸酥,一盒好大壮瓜子送进去。这初九日是俺五娘生日,你再送些礼去。梯己再送一盒瓜子与(予)俺五娘。’……第二日起西门庆不在家,玳安就替他(她)买了瓜子,掇进后边月娘房中”。(那)女人道:“另外,又送一大盒瓜子儿与(予)我,小买位(拉)我的嘴头子。”第九十三回:王杏庵对陈敬济说:“你拿去务要做上了小买卖,卖些柴炭、豆儿、瓜子儿”。《红楼梦》中也几次提到瓜子。第八回:“黛玉磕着瓜子儿,只抿着嘴笑。”第十九回:丫鬟们“也有赶围棋的,也有掷骰持牌的,磕了一地瓜子皮”。第六十四回“只见西边炕上麝月、秋纹、碧痕、紫绡等正在那里抓子儿,赢瓜子儿呢”。第六十六回:“(尤)三姐见有兴儿,不便说话,只低了头磕瓜子儿。”前面提到瓜子那两句杨宪益、戴乃迭(英国白人)两位著名翻译家译为:“playing knuckle-bones formelon- seeds。”[3]899“just lowered herhead andwenton crackingmelon-seeds。”[3]1969其他两处的瓜子杨戴也都译成melon-seeds。
《金瓶梅》中多次提到人的一种脸形瓜子脸。第三十回:王六儿“生的(得)长挑身材,紫膛色瓜子脸,描的(得)水鬓长长的”。第五十九回:“又是一位年小(少)姐姐出来,不戴假壳,生的(得)银盆脸瓜子面,搽的(得)嘴唇红红的。”第七十七回:“生的(得)五短身材,瓜子面皮儿,搽脂抹粉,缠的(得)两只脚娇娇的。”第九十一回:“……爱孟玉楼见生的(得)长挑身材,瓜子面皮,模样儿风流俏丽”。第九十七回:“生的(得)上画儿般模样,五短身材,瓜子面皮,温柔典雅,聪明伶俐。”第九十八回:“那何官人又见王六儿长挑身材,紫膛色瓜子面皮,描长长水鬓,涎邓邓(瞪瞪)一双星眼,眼光如醉,抹的(得)鲜花嘴唇。”英国当代汉学家埃杰顿把“瓜子脸”也都译成melon seed脸。如紫膛色瓜子脸———shaped like a melon seed, had a high colour;“生得银盆脸瓜子面”———Her facewas the shape ofamelon seed。据《现代汉语词典》和《汉语大词典》,瓜子脸指微长而窄,上部略圆,下部略尖的面庞,两词典的解释完全一样。《现代汉语词典》无书证,《汉语大词典》还举出了取自《老残游记》的书证。《老残游记》为清末刘鹗所作的二十回章回小说。《辞源》、《辞海》没收“瓜子脸(面)”一词。《汉语大词典》所举书证虽非一定是最早,但编者自然也希望能较早。所以,我们考知至迟在明后期创作《金瓶梅》时,已有了“瓜子脸”、“瓜子面”这些表示脸形的词汇。那么,瓜子脸(面)中的“瓜子”是什么瓜子呢?据民意调查,一般认为是指葵花子。葵花子(向日葵子)的形状我们前面已描述过是一头钝、一头尖、较窄,也近似词典上解释的瓜子脸指微长而窄,上部略圆,下部略尖的面庞。由《金瓶梅》可知,明代后期磕瓜子已比较普及,人们并开始用向日葵瓜子的形状来比喻人们的脸形。
《金瓶梅》中还数次提到吃瓜仁。在此我们把对应的英语译文也选列两句。第六十七回:“……里面裹着一包亲口磕的瓜仁儿。这(应)伯爵把汗巾儿掠与(予)西门庆,将瓜仁两把哺在口里都吃了。” “……and in handkerchiefwere melon-seeds thatMoonbeam(爱月儿)had cracked with her own teeth. Pochüeh(应伯爵) tossed the handkerchief toHsi-mên Ch’ing, grabbed two handfuls ofmelon-seeds and crammed them into hismouth。”第六十八回:“瓜仁儿都是我口里一个个儿磕的, (听)说应花子倒挝(抓) 了好些吃了。”“The melon-seeds I send you, I cracked with my own teeth, I hear BeggarYing ate them all。”据人们的语言习惯,也据《汉语大词典》的解释,瓜仁便指瓜子的仁,有的可食。四川话讲,瓜仁为去了壳后的瓜子米米。据所说的“亲口磕的”,“我口里一个个磕的”,也据前面我们对磕瓜子的考察,可以判断《金瓶梅》中所说瓜仁儿应是葵花(向日葵)的瓜子仁。