Board logo

标题: 译席琳迪昂的《A New Day Has Come》 [打印本页]

作者: 马杨米斯莫    时间: 2008-3-26 13:38     标题: 译席琳迪昂的《A New Day Has Come》

I was waiting for so long
for a miracle to come
Everyone told me to be strong
Hold on and don't shed a tear
我的等待太漫长
何时奇迹在身旁
每个人都让我坚强
抵挡别让泪流淌

Through the darkness and good times
I knew i'd make it through
And the world thought i had it all
but I was waiting for you
穿越了黑白交错的时光
我一路走过沧桑
世界让我拥有了辉煌
而我等你已百转回肠

Hush, love
I see a light in the sky
Oh, it's almost blinding me
I can't believe I've been touched
by an angel with love
爱,在
夜空中划过光芒
啊,眩我眼几乎盲
我不相信自己碰上
天使爱的翅膀

Let the rain come down and wash away my tears.
Let it fill my soul and drown my fears
Let it shatter the walls for a new, new sun.
A new day has come.
让这雨点落下把泪水冲光
让它贮满灵魂赶走忧伤
让它冲垮这道墙见到新的太阳
A new day has come

Where it was dark now there's light.
Where there was pain now there's joy.
Where there was weakness, i found my strength.
All in the eyes of a boy.
黑暗之处必有明亮
苦难之处必有歌唱
柔弱之处我体会力量
汇到男孩的目光

Hush, love
I see a light in the sky
Oh, it's almost blinding me
I can't believe I've been touched
by an angel with love
爱,在
夜空中划过光芒
啊,眩我眼几乎盲
我不相信自己碰上
天使爱的翅膀

Let the rain come down and wash away my tears.
Let it fill my soul and drown my fears
Let it shatter the walls for a new, new sun.
A new day has come.
让这雨点落下把泪水冲光
让它贮满灵魂赶走忧伤
让它冲垮这道墙见到新的太阳
A new day has come
作者: 水镜门生    时间: 2008-3-26 14:03

整首一韵到底,马杨兄大才
作者: 秦楚荒夕    时间: 2008-3-27 17:55

恩楼主同志非常强大,我每次想点翻英文歌都没坚持翻到底
不过我觉得翻译虽好但不太适合celine dior
这首歌很有美感的




欢迎光临 轩辕春秋文化论坛 (http://xycq.org.cn/forum/) Powered by Discuz! 5.0.0