Board logo

标题: 憶少時游戲 [打印本页]

作者: Frrrosario    时间: 2007-12-1 03:03     标题: 憶少時游戲

余幼時居仁化,常與鄰里友人戲。
      一曰“捉人仔”,十數人聚樓角之下,劃片地于某墻上,舉一人為首抓,蒙眼于此,余人散開,計十聲內,各自悄然掩去,或藏于樓道之中,或隱于花叢之后,十聲畢,首抓之人轉身始尋眾人,若視人身即大呼其名,速返所劃之地以掌觸之,曰“埋返”,此時被呼之人亦需“埋返”,若其先于首抓之人觸之則免,若不然,則待眾人罷時聚此等,舉一人于其中,此人為抓,次輪游戲始。舉有二法,一曰“猜拳”,所謂石頭剪子布者是也,二曰“嗬嗎”,即手心手背。所藏之處有樓道、花叢、自行車后、樹后、墻邊、樓頂、草地、柵欄、花圃沿、溝中,更有攀于樹及水管之上者。所達之處自老后門至游泳池,入后山出體育場。此為考驗心理、反應、創造力之游戲,機敏之人長于此。常有曠世未有之法出于此,如嘗有人即靜立于抓之人后,待十聲畢,暴起“埋返”而免,亦有人隱于草地之上,借夜色于草地合一,待抓之人走過,即暴起“埋返”,更有人于老飯堂后聲東擊西,抓之人走左則出于右,出于前則繞于后,百試不爽。余嘗至于至險之地,其時,吾臥于花圃之下,抓之人立于吾上,吾隱其身于花圃沿,身抖心驚,待其人跳下花圃,吾暴起“埋返”,此真可謂挺而走險也。吾少時身慢,皆以頭腦取勝,創兩法,為吾之驕傲。一曰心理戰,吾既已“埋返”,語抓之人曰,某某藏于何處(其人既在其處),然抓之人終不信吾,其人得免;二曰小組配合,吾等數人藏于一地,待抓之人近,則吾等中一人出,待抓之人轉頭回其地“埋返”之時,數人暴起,以迅雷之勢“埋返”,此犧牲一人而全數人,實為妙也。眾人曾戲吾,待吾蒙眼計十聲時各自歸家,吾尋良久而未得,終氣悶而歸,此亦一樂事也。
      二曰“幫捉”,十數人分為二,一為攻一為守,各置一營居之,始之時眾人散,留二人于營,其余出沒于各處,或藏于“捉人仔”時所藏之舊地,或環敵之營以誘之,攻方捉得人即置于營旁,守方需營救其人,攻方捉齊守方所有人等為勝,守方任一人入攻方之營為勝,攻方觸及守方即為捉到。此之于戰爭,何其似也。嘗有攻方躲于必經之地,守方一現則被捉,亦有攻方一人連捉數人取勝者。聞之則守方頗為不易,其實不然,守方可誘敵出而后進,其在暗處,攻方則居于明處,實則守為攻、攻為守也。再者,英雄出于少年,嘗有守方數人被捉,僅存一人以其飄逸身姿于敵方營前連救數人脫險而己身尚存,后連脫數人圍追而入敵方營中取勝。此游戲兼需文武,類項籍者王之(旁白:小組集團作戰)。吾等迂回于數條線路,單車棚、地理園、山頂一線乃最具實效之線路,亦有翻山越嶺包抄入敵營取勝者,常引發爭論,后眾議定界,凡龍井村、后山等處不得至。此游戲需時長久,天暗不歸多為此游戲所致。吾少時體瘦,母曰吾類非洲之難民,故此游戲非所長,常為俘,然此乃吾心中絕頂之游戲也。吾舊時體弱,母苦于此久矣,吾深以為憾。
      三曰“撈魚”,十數人立于草坪,舉一人出,余人散開,以花叢為蔽,其人追逐余人,捉一人則與其牽手同捉余人,再則三人牽手、四人牽手,終至十數人牽手同捉一人,只見此人穿行于花叢間,于將觸及之時脫離于群掌,又見其故作蹣跚,突然暴起,引眾人自亂…后終難以避之,捉及之時,其自笑,眾亦聚而笑之,后散。吾亦不善此游戲,吾于其時溺于書中,非詭道吾不善也。
      另:初,山頂學生宿舍新立,吾等自號為山賊,于宿舍后立一窩點,稱“基地”,胡作非為,攀援而上數層,入室竊(讀書人的事,不能算偷!)牙膏茶杯等物贈某丐,自以為劫富濟貧,后遭校長批評,乃轉為地下組織。后散。
      初,科學館新立,房間相連,吾等混入其中,于偌大空樓中“幫捉”,一間三門,如入迷宮。啟一門而見一人,驚呼而走。后見傳說中死嬰之標本,眾驚出。
      惜哉,樓角仍在,昔日藏身之所已逝,痛哉,基地仍在,至基地之路已斷,昔吾等所致之處,今想已成何等模樣……
作者: 水镜门生    时间: 2007-12-1 10:55

疑似新马甲

颇有趣,既然误入现代文艺的疑似民国文言,自当打赏
作者: Frrrosario    时间: 2007-12-1 12:01

我的古文功底寫不出更有韻味的了。
作者: fengrui19    时间: 2007-12-1 12:58

看的还不是很明白,规则介绍不是很清楚……召唤翻译机翻译……
作者: Frrrosario    时间: 2007-12-1 13:01

有空了翻譯了發上來吧。
我本來是寫給當初小時候的伙伴們看的。
所以可能他們能明白。
這是我的錯。
也是我水平所限。
作者: 水镜门生    时间: 2007-12-2 10:05

小厨具翻译机不通粤语,召唤小护士翻译机
作者: Z_Artemis    时间: 2008-7-24 17:47

大部分都玩过啊,很怀念的感觉.

楼主应该年级还不大哟
作者: Frrrosario    时间: 2008-7-24 17:50

老了,奔二了。
作者: 水镜门生    时间: 2008-7-24 17:59

翻译版本何时出炉




欢迎光临 轩辕春秋文化论坛 (http://xycq.org.cn/forum/) Powered by Discuz! 5.0.0