Board logo

标题: 我的诗,请大大们多给意见 [打印本页]

作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 16:51     标题: 我的诗,请大大们多给意见

等待中的第17朵玫瑰
                              ——John Baptist·Lv
爱情的乐章由手中持有与声音立定盟约的福泊斯掌管以及配乐,
由太阳马车上的竖琴弹奏……
无奈的情欲,
表现于命运三女神的红线之上,
她们将用奇怪的思路编织,
以嘲弄地下的,天上的人,
在远离爱琴海蓝色城邦的土地上,
有那么一位男子,
为了顽劣的天性而赎罪,
采摘着这片土地上仅有的红色玫瑰……
一个禀性天真的顽童,
嘲笑着他远不知的一切,
无知的天性使他走上赎罪的道路,
顽童手中的鹅卵石击中了厄洛斯母亲雕像的头颅,
因告密者赫尔莫斯之口,
传入了爱的守护者阿弗洛狄特耳中,
这残忍的爱情监护人给予了这男子浪漫而痛苦的惩罚……
把这密涅瓦的孩子带离了艺术与思考之城,
使他穿越了三叉戟所掌管的领域,
来到了荒芜与颓废的迈西尼,
那个无花之地,
这片土地甚至连盖亚也已经遗忘,
只有那擒天的倒霉鬼才有空张望,
他,那个泰坦就是这里的守护……
一个荒凉地,
诅咒的开端,
爱的女神给予这男子惩罚的地方,
这惩罚就是找出17朵鲜红的玫瑰,
在这被遗弃的地方,
之后,你便会来到我的身边,
这个约定成为诅咒……
使得这个男子在这里翻越山野,
游走于山脊的灌木丛中,
唯一与他相伴的是他的女仆,
一个侨居于地中海上的冻原之女,
每日为他料理一切,
黑暗中她便是他的光明,
寒冷的北风肆虐的季节,
木屋中的篝火闪动着,
这斯拉夫姑娘的身影,
男子饥渴的时候,
微风中波澜的井水上飘动着的倒影是那西伯利亚姑娘的脸庞……
男子手中紧握着16朵红玫瑰的时候,
眼里只是失望,
在这个荒芜衰败之地,
花费了18年的时间,
翻山越岭之后,
发现的却是一个永恒的诅咒,
一个只有16朵玫瑰花的岛屿,
他似乎听到奥林帕斯山上,
传来的咆哮,
嘲笑这个无知的男子,
当男子跪在森林的深处,
哭泣时,
远处传来了如诗人般的吟诵,
一朵恒古不变的蔷薇,
我们的先人也曾采摘,
把他放在心头,
与自己的丈夫,妻子分享,
不离不弃,直至身入尘埃,
男子痴痴的望着,
眼前的侍女,
放下了手中其余的玫瑰,
走到了那姑娘的身边……
疯狂的三女神,
扯断了雅典人代表生命的线绳,
灵魂见到了诅咒他的人,
爱与情感的守护者,
引领他进入了冥河的那一端,
而那最后的玫瑰则将男子的身体拥入怀中,
之后,用尽其余火红的花朵焚烧了男子的肉体,
她双眼望向天空,
似乎,她看见了他,
一动不动的呆滞的观望,
日复一日……
在迈西尼这荒野上,
有了一座侨民的雕像,
她渊自寒冬之地,
却给这颓废的土地带来了生机,
云母石的雕像上结出了17支血红色的花朵,
雅典人则称这雕像为等待中的玫瑰……
音乐之神阿波罗按住了琴玄,
结束了述说……

---------- TOP的分割线 -----------------

已通过原创审核

[ 本帖最后由 TOP 于 2006-11-21 20:39 编辑 ]
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 16:51

普塞克
——John Baptist·Lv
你怎么会出现在这里?
这不知名的山野?
你的瞳体多么的耀眼,
那清澈的瞳孔,
如凡天的星火,
那必是宙斯的恩许,
你那高起的鼻梁,
犹如西乃一般笔直高耸,
但却缺少的是那粗旷和高亢,
却点缀了些许柔情,
他的温柔,
在我的心中,
你的脖颈是那么的纤细,
明显的锁骨如歌特殿宇的穹廊,
平坦的前胸细嫩的肌肤,
映衬隆起的双乳必是盖亚的赠予,
那母性的恩赐,
使得你丢失的是妖娆,
但粉饰了你的典雅,
不要躲避我,
也不用羞愧,
你的长发,
如红杉树枝干,
遮掩了你的身体,
又同样增添了遐思,
你的身体散发着香气,
如那新收获的橄榄树果实,
为何你如此的镇定?
站在远处的高地,
让那恰如其分的新绿衬托你的美丽?
脸颊上面点点淡红,
决不是粉饰的那般,
为何你不说出话语?
难道要我猜测你的心声?
我是多么愚笨,
从来就不善于试探他人心思,
只用我的方式来表达我的思虑,
你在这里,
如同来到我的跟前,
你的微笑让我欢快的如同一匹牡马,
看到新绿的草场,
那是我留在世上最后的期盼,
为何你不像从前那样厌倦我?
你为何对我流露笑容?
我不是你厌倦的对象?
还是,这只不过是玩弄前的热身?
你不是早有情欲中人?
先前的思绪打乱了我对你的窥视,
我放下我的手杖,
旅行的人出现了幻想,
那必是每夜的思绪混乱了我的思维,
这里是哪里?
我再次从沉寂中醒来,
发觉了一个有趣的事实,
这里不是哪里,
而是我的内心,
当我发觉这不是那残酷的外部世界的时刻,
我开始了微笑,
之后,是疯癫的狂笑,
因我知道这里的你是了解我的人,
而不是外部世界里拘束于我幻象中的你,
我开始奔跑希望到达你的身边,
说出我的思绪,
那思绪是我的负担,
每日驱使我在现实中哭泣,
发昏,之后,啃食着地上的泥土,
从而释放他所给予我的压力,
但是,一切注定徒劳,
我不能够握住你的双手,
说出我的感受,
因毕竟梦幻限于感觉的阻碍而无法达到,
我多想在流浪中有人来陪伴我的左右,
多想那个温柔的姑娘来到我的身旁,
舒缓我的精神,
我曾经为了一时的感情而离开温暖的巢穴,
走在流离失所的路上,
我也曾一时的冲动伤害我的普塞克,
就是你,
那些事情像关押野兽的牢笼将我困在那里,
我曾发誓有一天我要冲出牢笼,
因这里的思绪还有美好的成分,
最后,我自以为是逃脱了回忆的牢笼而重回了我的故里,
但是,却发现我不曾逃脱囚牢一步,
我故乡的老友已换了模样,
并不是外表,
而是内心中的嘴脸,
我的回忆制造的兽笼——现实,
却又一次将我捕获,
当我想到你的时刻,
我又被无情的现实撕扯,
我知道时间是道无情的墙,
它既阻隔了我,
也使你的心更加的坚固,
本就是那么一个令人讨厌的角色,
可我还是必须扮演,
直到没有一个人认为我的存在是有益处的事情,
我便将回到我原有的命运中去,
但,今天,我看到了一个不厌烦我的你,
你的美丽没有因为这一切而退色,
反倒在我的心中,
因为你对于我的温柔而更加夺目,
像子夜的月亮一般温暖,
因他在黑夜而显得比阳光重要,
我虽到不了你的身旁,
但我还可以与你对视而不用避讳,
不用担心你用藐视的目光伤害我对于你的心情,
我停住了在梦幻中的奔跑,
摇晃的身躯并没有阻碍我直视你的双眼,
我决定记忆你的相貌,
让它存在我的心中,
之后,将幻想的镜子打碎,
在山野中醒来的我,
显得那么沮丧,
就像在迷宫中的米诺斯一样,
我找来了废弃了的哈德斯神殿的奠基石,
因他曾是永恒的神明,
凿刻出了你的石像,
我希望用这样笨拙的方法记住你的脸庞,
等到我进入永恒之后,
还能因你的样貌思索爱情,
之后,我把你留在了马其顿的深山,
背满悲伤踏上我的路途,
你的雕像是我潘多拉中的阿莉阿德涅线团,
愿你选中的男子无比俊俏,
当你想起我时,
我已走入那伟大的永恒中去,
我的普塞克……
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 16:52

冬熊之女
        ——John Baptist·Lv
深谷中的吟唱
是她带给我的挽歌,
那个拥有斯拉夫血统的女子,
穿越死亡的西伯利亚冻原,
来到这荒蛮可笑之地的姑娘,
冬熊在暗中守护着她,
使她远离轻薄和荒淫之事,
至使她的贞洁如那初冬的雪水一般,
冰冷,清澈,
在死亡将来的地方,
带着血统的羁绊,
寄托灵魂的渴望,
不自主的寻找着永恒而光明的世界,
她的双眼带给这世界憧憬,
她被她的守护者眷顾,
黑暗中驱散着惧怕,
寒冷中带给她炙热的温暖,
没有人敢与她为伴,
周身四处你都可以听到,
那冬熊的吼声,
四散的人群,
使她揭开了那封印,
对血统的羁绊,
对灵魂归属的渴望,
同时,忧愁也随即而来,
她在黑夜中,
暗淡的月光下,
吟诵着悲鸣的歌声,
只有北风的陪伴,
直到,风笛的鸣响,
打破了这一切,
一个将世俗劈开的声音,
唤醒了她对自己血统的向往,
对灵魂的渴望,
一个归属于自己血统的灵魂,
是那么的令人羡慕,
而卑微的放羊人,
只是躲在她身后的地方,
自娱的吹奏着乐曲,
与那西伯利亚寒冬中的姑娘,
一同接受北风的洗礼,
每个眼神,
每个微笑,
是那么的满足,
灵魂在乐声中游离,
那是舞蹈?
还是死亡的前兆?
一声冬熊的嘶吼,
划过月梢,
打破了和谐的乐声,
牧羊的游吟诗人倒在了冬熊的身旁,
嘴角挂着一丝微笑,
他的一生结束于他美好的时刻,
而那深冬中出生的女孩,
坐在深渊中的深谷里,
陪伴着死去的乐手,
高唱着悲歌,
依然那样的孤独,
但嘴角的微笑打破了一切沉寂,
她是诗人的爱侣,
也是那冬熊之女……
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 16:52

黑百合
                                       ——John Baptist·LV
墨尔波墨聂,
悲剧阴影的守护者,
当潺潺流水经过溪流,
滋养茂盛的野草,
你为何与其余8位缪斯在沼泽中戏耍,
舞蹈于泥潭和浊流之中?
失仪的笑声,
放浪的举止,
与死气沉沉的暗沼遥相呼应,
灰烬的泥土,
因你们的欢笑而孕育生机,
结出高贵的花朵,
带有污点,
致命美丽的花冠,
剧毒无比的香蕊,
等待着冒失的人前来试探,
无数的勇士丧命于此,
无人可以抵挡美丽花朵的气质,
生命在此凋零,
肉体在此衰败,
但那轻柔的芳香却引来远方的诗人,
他即不碰触,
也不抚摸,
围绕这可怕的地方,
高唱起欢乐忧愁的新曲,
柔和的旋律伴随他左右,
在泥潭的周遭你都可以听到,
缓慢的音律,
伴随着清唱,
闪现在诗人眼中的却是憧憬,
完美的恋曲停留在火热的心中,
不断的拨弄基诺尔,
音乐似乎是泉水浇灌着孤傲的花蕊,
芬芳的香气飘离在空中,
诗人慢慢进入梦乡,
致命的花朵好奇的试探诗人的美梦,
幻化成为典雅的姑娘,
即不妖娆,
也不多情,
总是那样安静的蹲坐在大石之上,
诗人的梦中无限的欢愉,
萦绕返响,
完美的女子,
贞节与美丽并存,
虽赤裸如初,
但却毫不粉饰,
微微翘起的下颚,
更显高贵与静雅,
诗人在梦中被迷惑,
深情的双眸注视着他,
膨胀的爱恋围绕着可怜的诗人,
他在她身边哭泣,
之后,又吟诵着恋曲,
身处幻境编织古朴的花环,
“我即将加冕你为我的女王,
统治我的诗歌以及我的双唇。”
正当诗人思索碰触女子的时候,
索命的花朵离开诗人的梦乡,
“如你要离开我的身旁,
我决不会询问你的原由,
但请务必留下你的芳名,
这好让我日后追寻你的芳踪……”
消失之前留下了声音,
轻盈的话语中,
流露出的言语却只有百合,
当那已被美梦缠绕的诗人睁开惺忪的双眼,
看到的是泥潭中的花朵,
饥渴的欲望驱使着他,
走到泥潭的深处,
“当厄拉托清唱着诗歌,
欧涅尔伯也吹起横笛,
我当用你作为定情的信物,
赠与我心中无暇的女子。”
粗糙的指尖碰触娇弱的花茎,
摆渡者的号角就缓慢吹起,
灵魂被戴上枷锁,
由玛格引导着新亡的孤魂,
乘渡摆渡者的小船驶向彼岸,
颠簸的路上,
诗人回头看着沼泽中的花朵,
花冠已经凋零,
花蕊已经枯萎,
一滴,
如甘露般的花蜜,
溅落在泥沼的浮土之上,
枯竭的枝叶下面,
墨尔波墨聂露出微笑,
看着枯萎的黑色百合……
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 16:52

寒冷的冬日
         ——John Baptist·Lv
期盼温暖而来,
却促使风暴临近,
给予女神的诅咒,
狂暴的飓风,
携带着悔恨,
风暴到来的地方,
掺杂着哭泣,
风暴为了寒冷而来,
冻僵了农妇的手,
冻结了村边的河,
哭泣着的孩子,
哎喉着的老人,
声音冻死在了空气中,
风悄悄的肆虐,
冲突与死亡,
伴随着寒冷,
不久的将来,
人们就要消失在世界,
空气即将凝结,
冰封在消亡的时刻,
在没有人预知未来,
因未来即将冰封,
黑暗的夜里,
马车出现在了空中,
黎明的女神,
是否要饶恕世人,
黑夜中,
银白的马车,
擦过天穹,
马车身后留下光影,
闪动着的征兆,
是否来带了预示?
人们突然大吼,
炙热的烈焰进入了视线,
沸腾的温度,
从天空中降下,
大地暴露在日光中,
水从寒冷中溶化,
溪流不断迸发出浪花,
草地为日出而点上新绿,
女人们装扮着自己,
而男人们却脱下厚重的冬衣,
赤裸的在河道旁舞蹈,
热气沸腾了心灵,
充满温暖的心灵散发着热量,
在苦寒的大地,
横躺着温暖的尸体,
在冰面上无数散发热气的尸体,
渴望着的地方,
终于在寒冬中来临,
快乐的灵魂,
借由热气,
升托入云,
离开寒冷,
消失在,
寒冷的冬日……
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 16:52

田野的守望者
            ——John Baptist·Lv
我不知我脚下这片沃野的姓名,
他是迦南,还是高卢,或是西西里,
我只唤他为家,
就是这个名字,
也就因着这个名字,
我为他奋战,
为他留血,
因为,在她之上,
有我的妻子,孩子,长上,
还有我的信仰也建立于他的背脊,
我在这里,
这里是我的一切,
每当太阳敲开我的窗子,
就能看到,
黑夜里不见身影的,
嫩绿色的橄榄树,
环形的梯田,
山顶还有无花果树,
远处的钟声,
也和那太阳一起,
将我眼前的世界眷顾,
我的世界我的家,
他是我的一切,
他对我,
没有抛弃,
他爱我,
没有丢弃的时候,
我也因这份爱,
捍卫它,
保护它,
我是这,
田野的守望者!
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 16:53

白日梦
                     ——John Baptist·Lv
当我在玩弄烟草时,
不经意踏入未知的国度,
号角的鸣凑,
绿色的田园,
屹立一旁的圣殿,
好客憨厚的民众,
笑脸中没有忧伤和狡诈,
一切都是那样和谐,
游吟诗人穿越于乡间路,
手中玩弄着六玄琴,
所有人都在忙碌,
没有无所事事者的踪影,
打铁声从路边传出,
与酒馆中的嬉笑缠绕,
合成美满的田园曲,
绿树的阴萌下
哲人也在高唱,
爱与永恒的诗篇,
我不禁不能自拔,
绿色让我流泪,
高声的欢笑让我踌躇,
快乐的身影使我捶胸囤足,
我已陷入光明的旋涡中,
爱与欢乐,纯朴与单纯,真理与永恒,
我在这里找到了世界中,
没有的一切!
当我高声高歌时,
我发现一切都变了,
我望望窗外,
哦,天还早…
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 16:53

回眸
                        
                          by a Pool Bard
            当七女神着手编织乐章,音乐顺从诗人,宣泄出来。
                          
                          我在静止中等待,
                          
                          缪斯撩过思绪,
                          
                          你的脸庞便显现出来,
                          
                          那顺着修长的鼻尖,
                          
                          流露出来的笑容,
                          
                          抚慰了那哭泣中的生命,
                          
                          摇曳在禁锢中的灵魂,
                        
                          拿到了打开地牢的钥匙,
                          
                          疯子走在狂想的田野上,
                          
                          为你的双眸而欢呼,
                          
                          忘乎所以的高唱着赞歌,
                          
                          鼓足了勇气吹响心中的号角,
                          
                          那才发现真实的世界,
                          
                          冰冷的让人心碎,
                          
                          一定是那酒神狂欢节上的庆典,
                          
                          使他迷醉,
                          
                          那新鲜的甘怡是回忆藤蔓的枝叶,
                          
                          在诗人遗忘的时候,
                          
                          回忆又回荡在心中,
                          
                          失仪的哭喊,
                          
                          记忆的葡萄藤锁死了心脏,
                          
                          将他缠绕,
                        
                          越是抚慰可越是心碎,
                          
                          双眼望向天空,
                        
                          可看见的还是那不变的微笑,
                           
                          失性的诗人,
                          
                          哭喊的撕裂衣服,
                           
                          将竖琴敲碎,
                        
                          扑倒在地上,
                          
                          但,心中回忆的藤蔓发出了声音,
                          在诗人的梦里,
                          
                          不断编织着憧憬,
                          
                          当诗人急切的睁开了双眼,

                          一切便消失在他的眼前,
                          终于,诗人变成了疯子,
                          哭喉的冲入荆棘丛中,
                          似乎这肉体早已被盖亚抛弃,
                          支离破碎,
                          破碎的躯体躺在迈锡尼的旷野上,

                          北风之神嘲笑着袭来,
                          为着最后的时间唱起了哀歌
                          
                          折磨着残肢,
                          蹂躏着思绪,
                          疯子的双眼不断的跳动,
        
                          似乎是恳求,
      
                          缪斯出现在了他身旁,
                          抚慰了他的肉体,
                          收敛了他的精神,

                          带给了那疯子最后的幻像,
                     
                          残碎的肢体张开了枯竭的双唇,

                          赞美着那幻象中的景象,

                          那带个他无限憧憬的微笑,
               
                          躯体露出了笑容,
                 
                          似乎是回应着那回眸的一笑,
                          
                          呆滞的目光送走了自我的灵魂……
                        太阳的马车掠过山脊,琴玄中的乐声也随之消逝……
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 16:53

狩猎祭——秋
——John Baptist ·Lv
古老的号角缓慢的从尘灰中苏醒,
由那位无可匹敌的巨神--宙斯由灰烬中将他高举,
当古老的号角发出青铜之音,
宣布杀戮的祭典已经开始,
狩猎女神那贞节的阿尔特密斯,
驱逐着春神的使徒,
大肆猎杀起来,
他手中持有连富帕斯都胆寒的常春藤之弓,
这些铁木由瘸腿的赫菲斯托斯锻造、提炼,
当狩猎季的号角伴随着阴云掠过德墨特尔的土地,
连这位守护者也躲藏在栖身处哭泣,
枯竭的讯号由宙斯的吼声中传出,
就像嗜杀父亲时那般狂妄的吼叫,
震动着大地,
而他的帮凶,
他的女儿,
阿尔特密斯已经在大地上造成屠杀,
他的使徒拿起弓箭,
疯狂的杀戮着大地上任何的走兽,
两只腿,与四肢腿一样都是野兽,
宙斯在雷声中宣布,
伴随着嘲笑与怒吼,
随着乌云与闪电,
万神的祭典就此拉开序幕,
阿佛罗迪特与他那些懦弱的朋友站在一旁哀号,
为了生命而死,
而大洋的君主,
无法预测的海王,
迫塞冬骑上了他的战马,
率领着潮汐袭击了周遭的一切,
它拥有一名盟友,
一样不可预测和狂妄的北风之神,
他们达成共识,
准备在这次浩劫中趁火打劫,
号角继续发出完结的讯号,
波及了世界四分之一的土地,
但这只是开始,
终结的一天永远不会到来,
太阳的引领者,
火焰马车的拥有者,
阿波罗,
只能拂动起里拉的琴弦,
为这些以死的尸体,
唱出空洞的诗句,
这并不能减轻亡者的痛苦,
而却更为他们带来忧闷,和苦楚,
直到荒芜的旷野,
沼泽边上的冻原,
出现一条溪流,
那并不是易怒海神毁灭的前兆,
因这里以无利可图,
那既不是奥林帕斯之王的驱使,
因这里只有死者,
这是神弓射程之外的土地,
天边的土地,
这条溪流由这里出现,
蓄积成河流,
河流里出现了异常,
一叶孤舟诡异的出现在河面,
粗鲁的摆渡者,
无声的紫袍人,
当孤舟靠岸,
紫袍人走下了小船,
“所有的灵魂,
都将从尸体中走出,
因他们有权选择,
就像他们活着的时候一样,
走兽的仇恨将消失,
因在没有理由如此,
野兽的嫉妒就此消失,
因在没有原有如此,
拥有尸体的你们当没有痛苦,
因在没有原因如此……”
悲号沉寂,
哀号消失,
大地像初创前一般寂静,
一个声音,
只有这么一个痛苦的声音、颤抖着,
“你凭借着什么权柄如此说?”
“我以死亡如是说……”
在没有声音会有疑问,
在没有思绪如此烦乱,
尸体的灵魂慢慢的走出尸体,
在甚至未死的时候,
灵魂已走出尸体,
“踏上不归的路,
获得归途的道……”
紫袍人环抱了灵魂,
“我是哈德斯,唯一爱生命的神,
在众神抛弃你们的时候,
我接纳了你们,
并且消除了你们的痛苦……”
正当狩猎祭典的庆典上,
众神分享用鲜血浇铸祭品时,
哈德斯并没有出现在饕餮的宴席上,
而是与那些尸体外的所有灵魂,
走在山谷,小溪,河流之间,
停留在平原之上,
守护着他们,
狩猎的祭典本是众神显示权利的时刻,
但因哈德斯对尘世生命的爱,
而变得毫无益处……
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 16:53

灵魂的愚弄
——John Baptist·LV
我走在泽国的河流间,
潮湿扑面而来,
河流的霉污蹂躏着我的鼻腔,
我试图逃走,
而后,却又走了回来,
我的生命,
在痛苦中挣扎,
不断的跌倒,
哭泣,
啊,你是我唯一可以发泄的方式,
我跌倒在沼泽中,
无数次的被空气耻笑,
和唾骂,
他们形成人性,
冷冷的站在那里,
是谁?
给了他们那么大的力量?
我不知道,
我也不关心,
他们将我的自尊心打倒在地,
之后,又从背后将我击晕,
扬长而去,
我没有依靠,
慢慢的自己站起,
泥巴,和水草满脸都是,
但我却漠不关心,
我并不是麻木,
而是,我的外在对我来说没有重要,
我既不是追逐母狮的公狮,
因它需要威仪的鬃毛,
我也不是追逐伴侣的雄鹿,
因它需要高傲的冠冕,
我就是我,
身陷泽国的无名氏,
我的哭泣没有人可以听到,
也没有人去关心,
这时我的内心给了我依靠,
他在我的心脏处,
产生了美梦,
美丽的女子,
在我的面前嬉笑,
安静的神情,
动人的脸庞,
细嫩的肌肤,
纤细的轮廓,
她真是一个美人儿,
我痴痴的看着,
在冰冷的子夜,
在泽国的深处,
没有任何可以耳语的伙伴,
但是幸福还是降临,
让我一夜中安逸的睡去,
停留在酣梦里,
但是,灵魂的一部分似乎不愿让我看到这些,
她鼓动了羞辱,
让他来加害于我,
当我趁着沼泽地的日光缓缓睁开双眼,
我似乎还以为美梦要成为现实,
那我心尖的美人儿,
出现在了我得眼前,
绿色的长袍,
白色的内衬,
红色的头发,
如同,火烧的乌云,
迎面扑来,
当她走进我的时候,
我看到了悲哀,
一个英俊的王子出现在了他的身后,
他们亲吻,
热吻,
他们的双唇互相爱抚,
舌头搅动唾液,
如同饮着玉液琼浆,
我不敢相信,
我的眼睛,
我将它挖出连同血水一起吞噬,
但我还是逃不了回忆,
回忆将我身陷困境,
无比巨大的墙,
挡住了我为生命而作的任何挣扎,
这时,空气又化成人形,
来到了我的身边,
空气聚成人形,
必要用掉我的氧气,
我觉得窒息,
她觉得希奇,
走过来看着我,
之后发出大笑,
看着我的脸庞,
她说到:“人,你也许是人,
但,因着生命你比野兽都不如,
你的情感架空了你的生命,
你的思索吸食了你的力量,
人啊,
人啊,
你如果是活着的,
倒还不如死去……”
说完他便消失,
她将部分的空气还给了我,
我哭泣,
我双膝插入泥土,
穿过石头,
石头割掉了我的皮肉,
我痛苦的说着,
语无伦次的话语,
这时,
连天都笑了,
她的雷声回应了我,
“倒不如死了为好”
我站在那里,
听着他的话,
我的内心说,
我死了,
因为,
你的灵魂愚弄了我,
我不能成为你,
而你也因我的死亡,
而死……这是他的话,
我确定,
既然,
我不能有梦,
因有梦的我,
必将失败,
那么,
我就死亡,
因死亡不能豁免,
那我就将他想为美好,
我将我必将走的路视为美好,
这样,灵魂的愚弄也因我的美好而消失,
我似乎听到了他的哭泣,
空气中的哭泣,
他吼叫,
发怒,
痛苦,
因我找到了真理,
不能扭曲的东西,
我将那些花言巧语深埋,
而空气中的泪水打在我的身上,
我发现我无比的清醒,
不比一个刚出生的婴孩,
还要认识这个世界,
我笑了,
我在这里笑了,
你那么的真实,
并且,
不会被打扰,
因嫉妒,
侮辱,
都不能把我打到,
我笑了,
我的好运来了,
她是如此的真实,
同样,她伴随着死亡,
我的爱,
当我拿起石头,
将自己粉碎,
我是多么的快乐,
我的灵魂走出了身体,
看着,
这个被砸碎的身体,
才知道,
灵魂的玩弄不过是命运,
当你真正获得命运中的权柄,
你将藐视这一切……
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 16:53

达味近卫军
                                                     ——John Baptist·Lv
永生的天主,
在格鲁宾之上者,
将天军降临凡间,
永生的力量,
创造出无可限量的光芒,
从光明中走出一支天军,
被众人称之为达味近卫军,
达味,以色列的天鹰,
光芒中接过上主的权杖,
宣称执掌万民的权柄,
终归以色列之邦,
天军的铁蹄踏入敌人的国度,
虽仇敌跪地求饶,
但仍无一幸存,
达味近卫军已无可抵御之势,
攻入淫乱和享乐之地,
攻陷称之为不落之城的大巴比伦,
屠杀着贪婪、糜烂的魔鬼,
冲入已无屏障之城,
将他逼入火海,
看,达味之军的俘虏,
个个都是伪善和亵渎,
其中还有两位,
一个是称之为日落大司祭的默罕默德,
一位是称之为光明的绞刑者萨拉丁,
他们向着天军说尽了谄媚与谎言,
他们得到的将是他们自酿的苦酒,
这时,万邦都已得知,
无人再敢于上主的子民抗争,
都拂拂贴贴的屈地叩首,
达味近卫军将重回熙雍,
将重返耶路撒冷,
将与天主一同为王,
直至千秋万世…
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 16:54

丧失双臂的乞丐
              ——John Baptist·Lv
这个人,
从拜占庭到梵蒂冈,
从美索布达米亚到迦南地,
跨越海洋,平地,山脉,丘陵,
无休止的徒步行走,
污垢与烙印的痕迹滞留在他的皮肤上,
没有双手的乞丐,
他到哪里都是罪犯,厄运,死亡,与疾病的前兆,
寂寞是朋友,
跟随着我,
孤独的身影似乎陪伴着他已有多年,
没有双手的老者,
音乐在他的脑子中闪现,
四玄琴的声音怎能与那比拟?
当憧憬来临,
又有哪位画家的手笔能与之相比?
强壮的手臂挥舞的时候,
那就是绘画,
那就是弹奏,
他的手臂是多么粗壮!
多么有力,
将异端压制,
将瘟疫阻挡,
那只手臂是多么收悉,
那是创造天地的臂膀,
那是托起日月的手掌,
劈开红海的力气,
早已灌入每根神经,
有哪座高山还能抵挡他?
有那片海洋可以阻拦?
他的愿望?
丧失双臂的老人,
你的手臂是多么强大?
丧亡的物质,
在精神中聚集,
力量在绝望的时刻来临,
将比利牛斯从平地中拔起,
将阿尔卑斯从海底中拖出,
圣母山也是你的杰作!
老人,你的臂膀在哪里?
骨节前面什么也没有!
而思想中的力量代替了现实的残肢,
远远的将现实抛在脑后,
力量就在我的手臂里,
难道你们没有看到?
还是肉体的双眸太过无用?
已经不能看到真实的物体,
看到的只是那迷惑中的幻象?
粗壮的手臂怀抱了世界,
在背影中我认出了他的面貌,
他就是,
那丧失双臂的乞丐……
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 16:54

黑羽毛
            By Vladimir Hyena
我活着,在墓地睡上一天,白昼与黑夜,都露出狰狞的笑容,吃着骨头,喝着血,放血者把猎物赶到河边,树上的尸体走下来,准备吃掉昨天的守夜人,作为点缀牧羊人也写在今天的菜谱上,一驾马车飞过苍穹,乌鸦的嘲笑……
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 16:55

山野上那无尽的希望
                                 ——John Baptist·Lv
海浪排打着岩石,
呼啸的海风,
满无目的的传播着,
这就是目的,
直到另一个声音响起,
一声尖锐的笛声,
打破了如宵禁般的沉寂,
一个古老的声音,
带着黎明的力量,
站在悬崖之上,
用声音作为屏障,
抵御海风的侵袭,
来自翡翠岛的希望,
直到传边大地每个角落,
古老的山中巨人,
大声的在海岸边急呼,
手中抱着古老的乐器,
在黑暗中创造光明,
使黑色的云幕被声音击破,
光芒直渗而下,
古老的巨人,
战胜了其他的神氏,
他在岩石上留下了名字,
凯尔特,
翡翠岛上无可否认的主人,
音乐之乡的领主,
慢慢走进了群山之中,
等待着再次呼唤他的名字,
孩童的哭声,
踌躇满面的穷人,
身无一物的难民,
在黑夜中呼唤着光明,
这就是凯尔特,
这就是那巨人的名字,
黑暗中的光明,
当笛声再次响起,
无可比拟的力量,
从山野中传出,
直到大地的每个角落,
希望也如此浮现,
当黑暗再次降临,
所有的人都祈望着,
山野上那无尽的希望…
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 16:55

维京战士
                  ——John Baptist·Lv
欧罗巴平原的彼岸,
就是我的家乡,
人们称他为斯堪的纳维亚,
那里就是家,
我的故乡,
那是一群憨厚野蛮人的故乡,
那是一群佣兵的家园,
我们战斗,歌唱,死亡!
我们大口喝着杜松子酒,
我们用利斧告诉敌人胜利的消息,
我们胆大妄为,
劫掠胆小贵族的船只,
我们胆大妄为,
劫掠西班牙蠢蛋的炮艇,
我们是野蛮的贵族,
我们是荒野的领主,
我们大声怒吼,
造就海浪,
我们狂声呐喊,
出现海啸,
我们握紧拳头,
摩尔人就混回老家,
我就是海中的皇帝,
维京战士!
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 16:55

听,远方的灵魂在歌唱
                   By Vladimir Hyena
我听到什么?
我什么都听不到,
因为我心在歌唱,
那远方的地方,
无边无际的,
为何弥漫哭泣,
因有绝望,
心中的灵魂在歌唱,
远方的土地,
冻结的冰原,
竖琴的声音,
欧罗巴在沉睡,
现在还未找到潘多拉,
我心中的灵魂还在远方歌唱,
当我掘出一块墓地,
发现我的宝藏,
藏在棺材的里面,
我就要躺在里面,
睡上千年,
听着远方的灵魂在歌唱,
没有哭泣的地方,
直到潘多拉被打开,
最远的先到,
穿着紫袍,
迎接命运的戏弄,
唯有希望,
站在身旁,
听,远方的灵魂在歌唱……
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 16:56

凝固
        ——JohnBaptist·Lv
苍穹中的战车,
轰鸣掠过,
晚霞之中燃烧殆尽,
复仇的女神眷顾我的灵魂,
哈德斯的力量赋予我的肉体,
所有的生命臣服座前,
当我还是风的时候,
我就在等待,
等待仇敌摧毁我的家园,
焚烧我的羊群,
掠走我的家眷,
亵渎我的上主,
如不这样,
我怎么眷顾我的民众,
怎能使他们思念我的来临?
风沉寂于山谷,
等待着命运的戏弄,
我的降生,
是复仇的开始,
我狂喜于怒火的烈焰,
吸食着仇敌的鲜血,
嗜血的军团无可比拟,
疯狂的冲入死亡的深谷,
河流在我的面前退缩,
山谷在我的面前驱膝,
我宣布外邦人为奴隶,
而我的民众享有牛羊,
果实,和美酒,
就是尼布贾尼撒,
歌利亚,
和那些旧邦的统治者也要服从于我,
因为,我是复仇及死亡,
我的号角在我身后吹起,
就是古城尼尼微也要再次倒塌,
我要将驱逐我者的头颅填满山谷,
他们的包皮也要筑起大坝,
诅咒他们的世世代代,
不得安宁,
从此,被逐出这片两河环抱的绿洲,
我的军团沐浴着鲜血,
他们往日的仇恨,
换来了今日的欢乐,
复仇的喜悦无可比拟,
屠戮,杀戮,嗜血,
如同欢歌笑语,
战争犹如节日一般,
我将焚烧一千二百名奴隶作为祭礼,
献给我的复仇女神,
我将焚烧两千四百名奴隶的子女作为祭祀,
奉献于哈德斯,
冥王的台前,
用他们的鲜血浇灌你的土地,
来日必然收获颇丰,
那些我的战士,
我的子民,
曾受尽驱逐,虐待,酷刑的人,
他们是这里唯一的主人,
这里的羔羊归于他们,
这里的女人将成为他们的妻子,
我所踏过的土地,
都将宣誓向这些神选自民效忠,
上主创造一切,
而我,
复仇以及死亡,
就让他们,
那上主的子民得到这一切,
号角在巴比伦吹奏,
我的军队却在罗达罗尔河畔扎营,
最后的仇敌隐秘在此,
我要将他们的子女全部捕获,
让他们忍受那些曾经用在我子民身上的酷刑,
我发誓要严苛十倍,
书记官草草记下,
这复仇的话语,
我的斗士早已备好屠杀用的利刃,
死亡的镰刀在空中划过,
敌人的末日就在眼前,
望他们早早投降免受折磨,
不然就让他们活着进入地狱,
当战斗成为杀戮,
杀戮成为屠宰,
狂喜的欢笑压过了痛苦的哀号,
魔鬼的鲜血也凝结成块,
我的灵魂慢慢从肉体中消逝,
我将仇敌的鲜血收集在象鼻瓶中,
这将是我最终的礼物,
携带着他进入天乡,
奉献在上主的座前,
让他也分享他子民的喜悦,
凝结的敌血,
是复仇的祭品……
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 16:56

旋转中的舞者
                        ——John Baptist·Lv
旋转中的舞者,
她没有舞伴,
但不并孤独,
她是风中的舞者,
她在狂风中旋转,
她是海河中的舞者,
她在翻腾的浪花中旋转,
红色的舞鞋,
旋转中美丽的弧线,
高傲的面庞,
色彩在她面前凋零,
无色的花朵,
在她面前湛放,
带动的空气,
是那生之气息,
旋转中的妩媚,
使眼见者陶醉,
浪漫从她的舞动中渗出,
舞鞋敲击地面,
使大地也带来了欢腾,
乐声不断响起,
但并不是乐器,
而是那万物的歌声,
齐声的吟颂,
生命的呼喊,
为那旋转中的舞者…
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 16:56

疯癫者的再现
                            ——John Baptist·Lv
以色列的傲慢,
爱尔兰的温情,
法兰西的浪漫,
希腊的悲观,
罗马的荣耀,
一个可悲的现世者,
心中的梦想被人唾弃,
已走到了无人可爱的境地,
风中带来的一丝悲伤,
也能让他大哭一场,
带有傲慢者的怜悯,
不经意的流露,
心中的柔弱,
感情中的脆弱,
书本中饕餮着知识,
可是已到穷途末路之地,
只能把自己的意志与爱献给万物,
狂乱与欢喜的移居山野,
唾弃着唾弃他的人,
匆忙的忘了梳头,
自此就有了野人的传说,
恐怖的大脚怪,
尼斯湖水怪,
这只是一个悲观的现世者,
你们驱逐了他,
还要让他往哪里逃?
为什么还要象猎狗般捕捉?
你们不是已在那时放逐了他?
在他身上吐了口水扔了石头?
为什么还要去寻觅他?
镜子中已常年消失了他的踪影,
可怜的现世者,
只能躲在角落高喊着自己的荣耀,
疯狂的对着石板诵读他的诗篇,
那高贵的血统,
真实的荣耀,
却造就出了一个疯子,
连疯人院也不敢收留,
他的症状是传染的,
是从口腔里传播的病毒,
但是威力很小,
因为那病叫真理,
有谁会去得他?
只有这个疯子,
在旷野中叫嚣,
之后染上怪病叫执著,
这两种病比任何都要来的强烈,
他死后就有了白痴者的传说,
只有在孩童不睡觉时才有人讲起…
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 16:57

回航开头诗
           ——John Baptist·Lv
生命中的憧憬,
摧赶着我离开家乡,
身后的小道,
是我故乡的土地,
直到,故乡以成梦境,
置身于飘渺不定的孤舟,
才感到憧憬的可怕,
似乎那是死神的诱饵,
波涛中的暗礁,
如魔鬼的触手,
抚摩着船舷,
抚摩着吾心,
在置身死亡前,
最后的憧憬就是家乡,
就是故土,
就是回航……
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 16:58

肆虐
                               ——John·Rohan·Lv
混乱杀戮暴行,
用鲜血与痛苦来祭祀,
拨下致命的种子,
收割混乱的果实,
肆虐由此而生,
风暴中屠杀的色彩,
暴风中狰狞的面目,
嗜血的活动,
横行于世,
充填角落,
空谷中的哀号,
死亡前的凝视,
风中飘带着,
死亡的种子,
这便是肆虐…
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 16:58

撕裂的生命
          ——John Baptist·Lv
无法高亢的呐喊,
充斥悲哀的欢笑,
在灰暗的夜色中,
当那月色爬升入苍穹,
到底发现了什么?
死者获得了生命,
高叫着从坟墓中爬出,
呼喊着未亡人的名字,
他们的悲苦,
他们的哀伤,
是因为他们的子嗣惧怕死亡,
和他们自己,
他们多想获得那挚爱的拥抱,
和那因属于他们的亲吻,
但就因着死亡的隔阂,
那些活着的躯体惧怕丧亡的力量,
退后并恐惧,
他们害怕他们的母亲,
那孕育他们的,
那分娩他们的,
那曾将他们容纳的躯体,
他们退后,
高叫,
恐怖的叫声,
是那些活着的人发出的,
那些卑贱的,
无知的,
连他们自己父母都不敢接纳的,
胆小鬼,
父母张开了双臂,
而儿女却逃离了原地,
悲苦中,
尸体发出哭泣,
悲泣的声音震动了天地,
死亡将他们保护,
从此,遗弃了活着的人,
将坟墓建成了堡垒,
防止活人的进入,
没有死亡了,
这个世界,
风带来的声音,
席卷了大地,
活人无知的欢笑,
悲哀的死人看着那些蠢笨的未亡者,
失望的走进睡梦,
在那天地干涸的年代,
活人痛苦的存在,
亡者安逸的生存,
惧怕死亡的代价,
就是将生命撕裂……
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 16:58

十字军
                         ——John Baptist·Lv
不远处的山脊中,
曾有一位骑士,
迎着高山中稀明的月光,
跨下的骏马,
飞快的舞动着身躯
一稀月光,
投射于骑士的铠甲之上
长柄剑,
异教徒胆寒的武器,
他轻松而握,
特罗伊城墙般的盔甲,
保护着他,
沐浴于黑暗之中,
但是黑暗也不曾靠近他,
没人知道,
也不曾知晓,
这位贵族的姓名,
人们叫他,
山脊的保护者,
林间骑士,
生命的咏者,
他的头衔多不胜数,
但他似乎不适合任何头衔,
一个忠实的教徒?
一个至高者的孩子??
无人知道,
不曾知晓,
自从摩尔人跨越彼利牛斯,
他就消声灭迹,
他终于得到了喜人的称号,
十字军…
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 16:58

我的重生
                                    ——John Baptist·Lv
时空隔绝了感情,
使我陷入迷茫和恍惚,
在我触及到那边缘的时候,
他又向我展开了一条我所未知的道路,
我脱去了外衣,
从而穿上轻便的,
我在命运三女神的玩弄下,
获得了我通向自我的路,
一条没有色彩的狭小通道,
这里,没什么人可以通行,
因他是为我而设,
一个在时空中颠倒位置的地方,
无奈就是欢笑,
遗失就是索取,
友情就是孤独,
因为,在那里一切所做的都是完美的,
你所希望的,
会在你痛失时取得,
而那不停留在眼前,
而是心里,
我的感情,
我的爱,
因是围绕我心房的灯火,
燃烧着我的苦楚,
我在苦痛的回忆中,
与我真正的友情相连,
我的友情不属于他人,
而是给于我自己的礼物,
在我看到周遭遗弃我的人时,
我觉得,我得到了我要找的东西,
因为,他一直没有舍弃我,
而是与我的心同在,
最大的遗失末过取得,
我在我重生之日复活,
我的灵魂向我揭示了我的内心,
一个原本就是那么富足和美满的地方……
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 16:59

我们是在那光照的世界吧!
                        ——John Baptist·Lv
世人在歌颂时,
那主要的人也已经离开,
世人只是对着那躯壳,
表示效忠,
在没有理想的地方,
世人创造理想,
之后,就是又将自己的坟墓掘开,
在那里掏心挖肺,
把自己的肉躯作弄的血凛凛,
说了声,
“哦,他已经死了!”
便把自己的尸体抛在身后,
寻找这自己新的肉身,
这就是我们的行径,
野蛮而嗜血的行径,
我们却叫那是文明,
仿佛,一个傻子指着自己大喊着说,
“看,多么聪明的一个人呐!”
也许这也是很庄严的事情吧,
记住我们曾是有智慧的民族吧,
这也许比傻子自认为自己是聪明人来的好一点吧?
也许要比现在的聪明人指着这个世界说,
我们是在那光照的世界吧?
要来的更好一些,
也许吧…
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 16:59

一个带给世界光明的声音
——John Baptist·Lv
激荡的怒吼,
响澈于黎明的荒原,
青铜的利器垂打着坚硬的石料,
带给蛮荒的大地,
唯一的黎明,
在黑暗于死亡折磨的土地上,
黎明的怒吼是多么响亮,
震动着大地,
震动着死亡,
黑暗也因此而却步,
无法估量的力量,
不自然中的自然,
在最后的时候,
从身体里爆发,
复仇的一刻,
是多么欢欣鼓舞,
火星在撞击中孕育,
烈日从山谷中诞生,
利器撞击石料,
敲起了黑暗的丧钟,
敲起了黎明的钟声,
大地与天际,
黎明与日出,
就连被赶走的黑暗与死亡,
也为之颤抖,
激荡中蛮荒的怒吼,
是生命中仅存的希望,
来,
带给世界光明吧!
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 17:00

之后
           ——John Baptist·LV
病床一个紧挨着一个,
在我弥留之际,
窗外的声响传唤着我的意志,
它使我漂流、涣散,
撇开虫鸣、鸟嘶,
我听到完全不同的声音,
贯穿我的身体,
痛苦在刹那间驱散,
我的双眼凝视着冰冷的世界,
而温暖的门敞开着,
它不同平常的一般,
门如同老人,
对我微笑,
门的双手不同于生命,
既不冰冷,也不冷漠,
他的关心,
门的关心,
温暖了我飘荡的心,
孤独无可比拟的痛苦,
在他的双手接触我肌肤的时刻,
如同病痛一般同时予以驱散,
我的双眼并不模糊的看着,
越发的真实,
真切了,
知晓和了解注入了身体,
从他的眼神中,
我完全体会,
理解和安慰,
恐惧的心神,
在他的微笑间逃走,
我看到的是我的内心,
在门的那边召唤着我,
不同的声音,
在那边显现的无比真实,
冷漠与痛苦在这边显得无限的强大,
折磨着我的每一个时刻,
这里如同被躯体所奴役,
那边的自由审判着这里的奴隶,
公平的自由,
我的心在强烈的呼喊,
这里的孤独,痛苦,悲切也让我向往一个自由而不喧闹,
快乐而不糜烂的土地,
当最后一口腐烂果实的汁水灌入我已衰败的肠胃,
我的心在召唤前离开了我的肉体,
而我的肉体张望着站在土墙的洞口,
等待着最后的时刻……
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 17:00

Scotland men
                                             --John Baptist -Lv
Lambs in low hill,
Ownership of mountains,
Blue skirt is lord of bagpipes,
Hamlet in overgrown with weeds,
Life in wilderness,
And fiery seed,
Our sword,
Protect to homes ,
Our body is great wall,
Protect to the land,
Faith help us ,
“Dark soldier go out”,
People is cry out,
Listening to bagpipes,
Blue and white,
This is Scotland,
This is my home ,
We are Scotland men!
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 17:00

古老的盾牌,我的回忆
                         ——John Baptist·Lv
冰冷的海岸,
渴望着暖流的降临,
苦涩的海水,
拍打着爬满苔藓暗礁,
发出呼喊的声音,
唤起了我的记忆,
古老的盾牌,
他静静的躺在冰封的记忆里,
满是霜印,
扑满了刀疤,剑痕,
冰霜风雨把他掩埋,
使他完好如出,
他似乎遗失了伤痛,困绕,不安,
他平静的躺在那里,
风霜扶平了他的伤痛,
封印中他安享天年,
但当暖流划过地面,
吹吸海岸的时刻,
他似乎又回到了过去,
经历着不堪回首的往事,
一切痕迹,
一切伤痛,
破露在阳光之下,
冰被融化的声音,
使我记忆起,
那所不知的一切,
那所忘掉的一切,
回忆捶打着我,
捶打着我的一切,
垂打着深埋我心的一切,
回来吧!
古老的盾牌,我的回忆…
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 17:01

高塔
               By Vladimir Hyena
看远处,高岗上的两座塔楼,一个已被灰尘充填,一个仍在建立,新筑的高塔多么富丽,金色塔身张显光芒的诱惑,乳白的巨石围砌而成,更显生机,而古老破旧的塔楼,早被遗忘,无规则的石头垒起腰身,暗灰色的基石毫无光泽,但,坚固的石柱,如参逊的脖颈,托起腐蚀生锈的塔顶,当新塔建成,只有亡者仍停留在废墟内,活人早已欢快的挪入,蓝顶的高塔,但,当遗忘复苏,山岗摇摆,美丽的坟墓显出獠牙,切割着鲜肉,只有亡者免于一死,从此喧闹的山涧,只有豺狼的吼叫……
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 17:02

当这个世界遗弃你的时候,你就遗弃这个世界
                                         ——John Baptist·Lv
国都中的贵族,
带有着黄金般的血统,
生活在那出乳流蜜之地,
至圣的圣地,
养育了他,
他在圣所中安眠,
外邦都是他的臣子,
高傲的面庞,
不可一世的力量,
来自那纯全的上主,
以色列的君王,
但当一个傍晚的降临,
黑暗的民族从暴风中出现,
带着那嗜血的力量,
踏进了这长治久安的王国,
邪恶的风暴席卷了那贵族的领地,
贵族从床上惊起,
他大声呼喊:
“你们都到哪里去了?
那往常对我谄媚的侍者,
对我发尽毒誓的忠臣,
认我作为父母的子民,
还是,那些花尽我钱财的子女,
你们都到哪里去了?”
风中带有着答案,
“他们已做了你敌人的侍者,
已做了杀死你者的忠臣,
你子民的父母已是那亵渎你者,
你的子女已找到与你妾室偷情者做为依靠。”
贵族变成了贱民,
混在了难民之列,
当他发现那久被世人遗忘的先知时,
他得到了答案,
“以色列上主,
耶路撒冷的大公,
需要的是如金子般贵重的子民,
当你背弃你的誓言,
你就再也不配成为西伯来之子!
现在,我已看到金子投进熔炉,
杂质也已脱去,
当金子被拿出的一刻,
就是那复仇的一刻!”
从此,贵族离开了难民的队伍,
来到了荒芜的西乃,
与长眠的先者一起生活,
在他掘好了为自己准备的坟墓时,
他在墓志铭上留下了这样的字句,
“当这个世界遗弃你的时候,你就遗弃这个世界…”
作者: KYOKO    时间: 2006-11-21 17:02

想不到楼主还能写诗
我别说写诗了,写篇作文都头大...
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 17:02

深情之歌
                ——John Baptist·Lv
  白色的纱袍,
  乌黑的双眸,
  一抹微笑,
  风从脸旁拂过,
  也不禁带上一丝醉意,
  那嫩白的脂尖,
  触机岩石,
  坚硬的石头,
  也不禁瘫软如泥,
  她是何方的女子,
  她是谁家的姑娘,
  万邦都为她倾醉,
  异民都为她倾倒,
  谁也不知她是何家的女子,
  他们只知,
  她住在熙雍的山上,
  在那里的密林深处,
她在迦南的平原上放羊,
  连她的群羊也被迷醉,
  她扎营在约旦河东岸,
  沐浴于河谷之间,
  她是谁?
  她是大地与河谷的女儿,
  她是熙雍之山的女子,
  她是迦南沃野的姑娘,
  她与风嬉戏,
  她与群羊为伍,
  她与密林海河做伴,
  各邦的王子都被她迷倒,
  带上黄金与没药,
  带上满城的珠宝,
  带上成群的奴隶,
  带上万余驴马,
  只为让她欢言一乐,
  她却消声灭迹,
  只留下委婉的歌声,
  “我已有没药与黄金,
那是约旦河的清水,
我已有珠宝满城,
那是熙雍的岩石,
我已有奴隶成群,
那是心甘情愿为我吹起的山风,
我的群羊比驴马还要听话…”
熙雍的山林从此寂静,
迦南的沃野也停止了喧闹,
约旦河也恢复了生机…
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 17:03

井中人
——  John Baptist·Lv
角落里,
干涸的枯井,
往日滋润的石壁,
龟裂,爬满着活的,死的植物,
可怜的人,
我,是瘸子,
瞎子,
还有傻子,
我拥有双腿,
跃跃欲试,
但是,得不到自由,
我可以奔跑,
但逃不出井口,
摊子可以用双眼享受世界,
而我这健全人,
除了石砌的墙壁外什么也不知道,
我无法看到,
井外的世界,
瞎子可以听到的,
聋子可以看到的,
我这健全人却不能,
我无知,
不比那疯了的幸福人,
她有她的世界,
她爱她的世界,
投奔到了安乐的沃土,
而我,
妄想摆脱,
这阻隔声音,光芒的地方,
却滞留在这里,
她妄图让我相信他就是世界,
她就是一切,
想让我中日为了存在而生活,
无形的恶魔利用四周环绕的墙壁让我屈服,
妄图让我的梦死去,
每日捕捉这些和我同一命运的家伙为食,
眼前的阻隔成为了内心的压抑,
井进入了我的心,
还是我的心掉进了井里,
阴暗潮湿浮现在了活跃的心中,
他们在我的回音中对我说,
希望早在降生之前就已死,
井水都抛弃的枯井,
希望又从和而来?
坚硬的石墙给我显示了她的强大,
在我的回音中给我讲到,
我将捆绑你,
缠绕你,
你将继承我的思想,
活着便死了,
这个弱者,
蹒跚的爬起,
揭开褴褛的衣服,
慢慢的躺在了地上,
又一次,
她感觉到了,
清新的空气,
伴随着棕榈枝的清香,
但我睁开眼睛,
发现我漂浮在迷雾的空中,
一切从前昏暗的石壁,
坚硬的石墙,
都早离我而去了,
我在空中飘荡,
完全因我意志而至,
我疯狂的叫喊,
赤裸但不耻辱,
奔跑在空中,
谁能驾驭我?
我自己也不可以,
没有自由的定义,
没有自由的署名,
我不再自由里,
因我打破禁锢的牢门,
狂叫欣喜的看着地上,
有腿的获得了腿,
有脚的人获得了脚,
水满过井口,
因雨水的力量,
将一个尸体托起,
当他被雨水的力量托出井口的时候,
尸体露出了微笑,
自由的微笑,
是生前他,
这个井中人不曾露出的……
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 17:03

粉碎界碑

死灰复燃的海底,
是我的彼岸,
广场上的绞刑架,
只有乌鸦陪伴,
躲在高墙里的人,
日夜研究着酷刑的方法,
怎么样可以更快,
如何可以更为的痛苦,
监狱旁的小屋,
吼声不停的传出,
带血的双手,
指向高天,
是他让我如此,
痛苦一遍又一遍,
似乎是在催促着灵魂,
快点离开肉体,
今天如此,
明日也如此,
痛苦的囚牢就是这个世界,
直到那扇门开了,
光芒出现为止,
为何要害怕?
难道不应喜悦?
砸碎这里的一切,
辱骂这里的一切,
玷污和亵渎,
是多么的理所当然,
这里的一切控制得太久,
让我们反抗吧,
哪怕用亵渎和最丑陋的方法,
不要再有说教,
不要再有限制,
奴隶的契约在活着的时候已经被废除,
让那些坐在上面的也滚下来,
让当权者低头,
把僧侣的袍子脱掉,
看看他们怎么与妓女鬼混,
丑陋的真实,
是外表光照下成就的,
只有唾弃这一切才能拥有美好,
辱骂他们才能得到自由,
追捧偶像的也因着他们的偶像丧亡吧,
诅咒所有的权威,
毒害那庙宇里的一切,
这就是自由契约上的规则,
那时,死人也会加入,
这反抗的行列,
他们将从墓地里冲出,
援助那些伟大的自由战士,
百年的建筑也要倾斜,
哭泣把该死的律法,
限制自由思考的牢笼,
彻底的毁灭,
今日与你决裂,
连轮回也被鸡奸,
打破这一切,
才出现那没有束缚的世界,
独自地走在自己的路上,
享受着孤独……
作者: 慕容剑    时间: 2006-11-21 17:03

十五妹小心被抓去玩老虎
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 17:04

带血的爱情

我的妻子,
那燃烧我内心,
融化我思维的女人,
是我痛苦中的依托,
疯狂的催化剂,
也是诅咒,
多情的无情,
联合了他的情夫,
给予了我最后的一刻,
双双带血的手,
在我的床上,
勒死了我,
我的脖颈绷起的青筋,
是我最后的时刻,
钢制的绞索,
留下血红的印记,
是他们罪恶的符号,
那姑娘,
我的妻子,
冰冷的脸庞,
深邃美丽的瞳孔,
散发无限的光芒,
另人迷醉的微笑,
在我生死的片刻出现,
我看着她,
她看着我,
慢慢的微笑,
多么美丽,
哀怨,
悲愁,
我慢慢微笑,
回应着我的爱,
直到他的情夫吻着他的锁骨……
作者: 洋过    时间: 2006-11-21 17:43

如此多的诗,喷薄着强烈的情感,背后蕴藏着作者不凡的经历与深厚的宗教信仰~~~
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 17:49

请你将我掩埋,不管是我那丑陋的肉身,还是不洁的灵魂,用你的双手将他送入地下,送至幽暗的冥府,直达地心熔岩,我将在肉身上装点笑容,但将对你的渴望与爱恋封入哀怨的思绪
我将微笑着踏入审判的台前,或是直入灵魂的绞索,当我站在你身边的时候,我就渴望你拿出闪亮的刀刃
那时,这个肋末的希伯来人还活着,还可倾听你,我爱当心脏停止向他吐露话语,死寂的躯体仍未闭上双眼。,他的脸色铁青,但微笑从未消逝,他渴求的终于实现的言语
当心脏停止向他吐露话语,死寂的躯体仍未闭上双眼。,他的脸色铁青,但微笑从未消逝,他渴求的终于实现
摆在冰冷的大石上,这是为赞美永恒的祭奠,也是牺牲,为那微笑与思绪……

新作一首
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-21 17:50

谢谢杨过兄支持 小弟作诗尚不成熟 大家多提意见
作者: 啊哈    时间: 2006-11-21 18:15

俺素文盲……
作者: whws    时间: 2006-11-21 19:12



QUOTE:
原帖由 夏侯敦的妹妹 于 2006-11-21 16:51 发表
等待中的第17朵玫瑰
                              ——John Baptist·Lv
爱情的乐章由手中持有与声音立定盟约的福泊斯掌管以及配乐,
由太阳马车上的竖琴弹奏……
无奈的情欲,
表现于命运三女神的红线之 ...

:)

好像奥林匹斯盛宴,所有的神都来了

仿佛受荷马的影响挺深的,神的咏唱里,讲的却是凡人的传说,连开端也是由神开启的。大量的神话似的譬喻,围绕着一个凄美的情节。不知道等待者是谁?绝望者又是谁?

[ 本帖最后由 whws 于 2006-11-21 19:16 编辑 ]
作者: 陆逊{伯言}    时间: 2006-11-21 19:16

可以无视吗?
作者: whws    时间: 2006-11-21 19:22



QUOTE:
原帖由 夏侯敦的妹妹 于 2006-11-21 16:51 发表
普塞克
——John Baptist·Lv
你怎么会出现在这里?
这不知名的山野?
你的瞳体多么的耀眼,
那清澈的瞳孔,
如凡天的星火,
那必是宙斯的恩许,
你那高起的鼻梁,
犹如西乃一般笔直高耸,
但却缺少的 ...

你的咏唱是那么优美,你的灵魂之爱因为你的咏唱而光辉。

我们每个人都在救赎,也许方式不同。但是能看到那种美的人,无疑将是幸福的
作者: whws    时间: 2006-11-21 19:31



QUOTE:
原帖由 夏侯敦的妹妹 于 2006-11-21 16:52 发表
冬熊之女
        ——John Baptist·Lv
深谷中的吟唱
是她带给我的挽歌,
那个拥有斯拉夫血统的女子,
穿越死亡的西伯利亚冻原,
来到这荒蛮可笑之地的姑娘,
冬熊在暗中守护着她,
使她远离轻薄和荒淫 ...

语言上仿佛开始摆脱那种古典的高贵与矜持了,更为直率也更为执着的刺透了自己的爱恋,凛冽的扑面而来的寒风让人有了一种某种实的勇气。

恋爱中的人似乎总是卑微的,紧紧地追逐,却自卑地躲在后面。一切圣洁和光辉照耀着前方。这是羞涩的厄洛斯之箭,为什么要躲避呢?似乎是某种桎梏。农人等待熊女的觉醒?亦或是期望某种坚壁的融化碎裂?熊女打破了什么?

[ 本帖最后由 whws 于 2006-11-21 20:05 编辑 ]
作者: whws    时间: 2006-11-21 19:45



QUOTE:
原帖由 夏侯敦的妹妹 于 2006-11-21 16:52 发表
黑百合
                                       ——John Baptist·LV
墨尔波墨聂,
悲剧阴影的守护者,
当潺潺流水经过溪流,
滋养茂盛的野草,
你为何与其余8位缪斯在沼泽中戏耍,
舞蹈于泥潭和浊流之 ...

尝着的是毒药,尝不着的依然是毒药。哪怕只是看到,闻到,甚至梦到。

为什么宁肯把毒药留在梦里,不肯把它倒在喉咙里?因为它的高贵和尊荣会凋谢。
这是悲剧么?那个在把毒药留在梦里折磨自己的人啊——
作者: whws    时间: 2006-11-21 19:48



QUOTE:
原帖由 夏侯敦的妹妹 于 2006-11-21 16:52 发表
寒冷的冬日
         ——John Baptist·Lv
期盼温暖而来,
却促使风暴临近,
给予女神的诅咒,
狂暴的飓风,
携带着悔恨,
风暴到来的地方,
掺杂着哭泣,
风暴为了寒冷而来,
冻僵了农妇的手,
冻 ...

寒冷与温暖,痛苦与快乐
在爱里癫狂的人呐。
作者: whws    时间: 2006-11-21 19:59



QUOTE:
原帖由 夏侯敦的妹妹 于 2006-11-21 16:52 发表
田野的守望者
            ——John Baptist·Lv
我不知我脚下这片沃野的姓名,
他是迦南,还是高卢,或是西西里,
我只唤他为家,
就是这个名字,
也就因着这个名字,
我为他奋战,
为他留血,
因为, ...

原始的、纯朴的、毫无斑驳的人的原始的爱与坚强,在农人的锄头下。
其实它甚至不必是沃野,不必是田园家舍,甚至不必是有形的任何东西。它只要具有它的名——家,就够了

与前面的几首诗相比,这首诗的主题做了相当大的转换,语言风格上也似有所变化,从象征主义和譬喻的手法中解脱出来,抛弃纤弱华丽的咏叹,用一种更为粗壮的声音,表达一种更为朴实的情感。因而带给我们的感触也是截然不同的。
作者: whws    时间: 2006-11-21 20:10



QUOTE:
原帖由 夏侯敦的妹妹 于 2006-11-21 16:53 发表
白日梦
                     ——John Baptist·Lv
当我在玩弄烟草时,
不经意踏入未知的国度,
号角的鸣凑,
绿色的田园,
屹立一旁的圣殿,
好客憨厚的民众,
笑脸中没有忧伤和狡诈,
一切都是那样 ...

从题目中透露出的失落和无望。

诗句里描摹的美好因之变的更加悲伤。

提一点小小的瑕疵,“高声高歌”显然不符合一般的语言习惯。最后两句的转结没有力量,没能把希望转成失望,倒成了戏谑。

[ 本帖最后由 whws 于 2006-11-21 20:12 编辑 ]
作者: whws    时间: 2006-11-21 20:19



QUOTE:
原帖由 夏侯敦的妹妹 于 2006-11-21 16:53 发表
回眸
                        
                          by a Pool Bard
            当七女神着手编织乐章,音乐顺从诗人,宣泄出来。
                          
                          我在静 ...

仿佛是回归,从苍野中又退回到纤细华丽的宫殿中去了。这些语言似乎伤害了诗歌的力量,使它的悲伤变的不那么撕心裂肺,而更像是悠远的吟唱。我们远远地看着,听着,因同情而伤心落泪,却不能触目惊心。
作者: whws    时间: 2006-11-21 20:31



QUOTE:
原帖由 夏侯敦的妹妹 于 2006-11-21 16:54 发表
黑羽毛
            By Vladimir Hyena
我活着,在墓地睡上一天,白昼与黑夜,都露出狰狞的笑容,吃着骨头,喝着血,放血者把猎物赶到河边,树上的尸体走下来,准备吃掉昨天的守夜人,作为点缀牧羊人也写在今 ...

嗯,或许有些疲劳了,先挑短一点的读。于是一眼挑中这一篇。

原则上讲,我不赞成诗歌作这样赤裸裸地宣泄,然而这样的语言有时候的确很能抓住人的情绪。

想起了小坏蛋转贴的那篇诗歌《我的绝望如一口长满青苔的死井》。然而单单用恶毒的诅咒或者痛苦地哀鸣去质问生活是不公正的。这不是一种美好的情绪,也不能带来任何认知的升华。不过它是很原始的感情,原始到我们每个人或许都曾感受到过,甚至都曾描摹过。然而公正的诗人会走出这种情绪,用更深邃的眼光去看透它的背面,我想。
作者: whws    时间: 2006-11-21 20:33



QUOTE:
原帖由 夏侯敦的妹妹 于 2006-11-21 16:55 发表
维京战士
                  ——John Baptist·Lv
欧罗巴平原的彼岸,
就是我的家乡,
人们称他为斯堪的纳维亚,
那里就是家,
我的故乡,
那是一群憨厚野蛮人的故乡,
那是一群佣兵的家园,
我们战斗 ...

更像是维京人的战歌。洗脱了华丽,却也失落了一些东西。不成功的一首诗。
作者: whws    时间: 2006-11-21 20:41



QUOTE:
原帖由 夏侯敦的妹妹 于 2006-11-21 17:02 发表
当这个世界遗弃你的时候,你就遗弃这个世界
                                         ——John Baptist·Lv
国都中的贵族,
带有着黄金般的血统,
生活在那出乳流蜜之地,
至圣的圣地,
养育了他,
他 ...

你妹妹说你是一名天主教徒,但是你这首诗里体现的,却似乎不是天主的声音。

一个信主的人,首先要学会心灵的宁静,没有心灵的宁静,你不可能聆听主的声音。而一个心灵宁静的人,不会是暴躁的,也不会是愤世嫉俗的。我一向把诗歌看作人的心声。如果这是你的心声,希望你能安静下来,重新聆听这个世界。

[ 本帖最后由 whws 于 2006-11-21 20:42 编辑 ]
作者: whws    时间: 2006-11-21 20:49



QUOTE:
原帖由 夏侯敦的妹妹 于 2006-11-21 17:00 发表
古老的盾牌,我的回忆
                         ——John Baptist·Lv
冰冷的海岸,
渴望着暖流的降临,
苦涩的海水,
拍打着爬满苔藓暗礁,
发出呼喊的声音,
唤起了我的记忆,
古老的盾牌,
他静静 ...

与维京战士做个对比吧,这首诗歌里在宁静的外表下就蕴涵了更为深沉和激烈的情绪。它的哀伤、它的苦涩、它的呼唤、它的激烈的争斗,都枕在宁静的海水里。它不像维京战士高歌般的激昂,却比维京战士更能搅动人的心房。

这是一首更为深沉的诗。
作者: whws    时间: 2006-11-21 20:50



QUOTE:
原帖由 夏侯敦的妹妹 于 2006-11-21 17:01 发表
高塔
               By Vladimir Hyena
看远处,高岗上的两座塔楼,一个已被灰尘充填,一个仍在建立,新筑的高塔多么富丽,金色塔身张显光芒的诱惑,乳白的巨石围砌而成,更显生机,而古老破旧的塔楼,早被遗 ...

心有不平。

今天暂且到此吧。有点累了。明天再接着读。
作者: 蒹葭苍苍    时间: 2006-11-22 00:09

比较传统而古典,适合在庄严的场合朗诵.
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-22 00:12

哥哥是个欧洲中世纪的狂人 风格比较黑暗 复古 读他的诗总像是从地下爬上来 歇斯底里的喊 或 一个人呻吟着什么 不知为什么 我喜欢这种感觉
作者: whws    时间: 2006-11-22 11:09



QUOTE:
原帖由 蒹葭苍苍 于 2006-11-22 00:09 发表
比较传统而古典,适合在庄严的场合朗诵.

本来不想下结论,因为我还没有全部读完。读完之后,再回过头来重新品味一下,或许会比较全面。

不过你既然讲了,我想讲讲自己的看法。我觉得从我读过的作品来看,语言风格的古典华丽之下,是现代人的意识上的自我关注和自我爆发。也许它的语言是端庄的,但是很多时候,它的气质却不是。

作者把等待中的第十七朵玫瑰放在第一篇,应当是自己最为喜欢的一篇吧。这一篇真的很古典,例如“使他穿越了三叉戟所掌管的领域”这样的语言,仿佛就是直接从荷马的诗篇中走下来的一样。整首诗的叙事结构也似乎颇得古典悲剧的影响。把神的意志和注定的命运贯穿于故事的始终。

然而我们仔细观察这首诗,就会发现,它所关注的与古典诗歌或古典悲剧关注的是不同的东西。古典悲剧所描绘的常常是人们共性的悲哀,在英雄或神舐独特的身影下,掩藏的是对世人的象征和比喻。而这首诗歌所关注的,是个性的悲哀。是一个人的悲戚。他没有逃脱当代人对自我的放大和咏叹,它的悲剧是自我关注的。这是一首很美的古典风格的诗,但它的内涵是当代的,甚至是有些空虚的。

在作者的一些诗歌里,语言异常的优美,感情也极为细腻,但是却是纤弱的。它能够把你很容易地带到一种情绪的境界里。但是很快你就能走出来,而这种情绪不会在你的心里停留太久,因为它没有力量。怎么说呢。作者的一些作品里,体现出来的是绝望,而绝望是没有力量的。我觉得平静可以充满力量、幸福可以充满力量、希望可以充满力量、愤怒可以充满力量,甚至憎恨也可以充满力量,但是绝望不会,它是瘫倒的,呻吟的。它可以很美,很动人,但是它让人无法依靠,因此也很容易被人抛弃。例如《回眸》。我不是说这样的诗歌不好。我只是觉得,这样的诗歌与古典美的精神相差太远。

所以这些诗歌真正表达出来的,不是古典的端庄,而是一种极为个性的个人爆发,但是这些爆发又不是那种充满力量的外涌的,而是一种塌陷的爆发。一种悲观主义的,虚弱的,死亡的,黑暗的,绝望的塌陷。

当然,死亡的并不一定都是虚弱的,毁灭的并不一定是绝望的。王尔德的夜莺之歌同样是死亡的,是毁灭性的,但是它有一种至善的纯美,这种力量支撑起了后继的毁灭与死亡,这是它力量的真正源泉。丧失了这种力量,它的死亡或毁灭,无论用怎样地优美去叙述,都不会让人持久地记忆。



当然并不是所有的诗歌都是如此。在读过的那几篇里,我更喜欢的是冬熊之女和田野守望者。前者虽然也是以惯有的悲剧形式结尾,可是贯穿诗歌的确是一种异常的力量,你读它的时候,内心是充实的,是充满希望的。一种朴实地坚强,支撑起整首诗的欲望。因而也让人跟随着产生了某种对生命的冲动。而田野守望者则用它的语言描述了一种朴素的力量,一种因热爱而产生的坚强,从而让人内心充实。

因为没有读完,所以相信后面还有很多很好的诗歌。等待读完之后,再加以补充和回顾吧。
作者: whws    时间: 2006-11-22 11:16



QUOTE:
原帖由 夏侯敦的妹妹 于 2006-11-22 00:12 发表
哥哥是个欧洲中世纪的狂人 风格比较黑暗 复古 读他的诗总像是从地下爬上来 歇斯底里的喊 或 一个人呻吟着什么 不知为什么 我喜欢这种感觉

不知为什么,觉得你哥哥倒不像是中世纪狂人,而像是文艺复兴时代的呐喊者。从读过的部分看,他的诗歌大量引用的不是经院文学,而是古典希腊时代的哲学和传说。而他的作品里也没有颂神的或其它宗教式的神圣意味,却多是自我的发散和外泄。
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-22 11:21



QUOTE:
原帖由 whws 于 2006-11-21 22:16 发表


不知为什么,觉得你哥哥倒不像是中世纪狂人,而像是文艺复兴时代的呐喊者。从读过的部分看,他的诗歌大量引用的不是经院文学,而是古典希腊时代的哲学和传说。而他的作品里也没有颂神的或其它宗教式的神圣意 ...

完全正确  欧洲复古的感觉让他疯狂 他所向往的 文艺复兴。。在他看来是个多莫美妙的时代 十字军——为上帝战斗的人们 给我的感觉是 从地下爬出 然后歇斯底里的喊 或低声呻吟
一个不问他人态度的狂人

[ 本帖最后由 夏侯敦的妹妹 于 2006-11-21 22:23 编辑 ]
作者: 蒹葭苍苍    时间: 2006-11-22 11:49

文艺复兴是一个伟大的时代,所有人性的光芒都在那一刻放射出来了.
作者: whws    时间: 2006-11-22 11:54



QUOTE:
原帖由 蒹葭苍苍 于 2006-11-22 11:49 发表
文艺复兴是一个伟大的时代,所有人性的光芒都在那一刻放射出来了.

也包括人性的黑暗

有时候觉得,人性生来就是有缺陷的,神性在某种程度上可以弥补它,当彻底放弃神的信仰时,人就不得不小心地对待自己了

十八世纪法国贵族道德的崩溃和因之引发的大革命,就和文艺复兴带来的神性的崩溃有着莫大的关系。
作者: 夏侯敦的妹妹    时间: 2006-11-22 16:39     标题: 回一下=)



QUOTE:
原帖由 whws 于 2006-11-21 22:54 发表

也包括人性的黑暗

有时候觉得,人性生来就是有缺陷的,神性在某种程度上可以弥补它,当彻底放弃神的信仰时,人就不得不小心地对待自己了

十八世纪法国贵族道德的崩溃和因之引发的大革命,就和文 ...

对于人性,我们当公平的对待,人因从所谓的虚幻的道德中解放出来,这本就是好的,打破一个控制生命本身的禁锢,既是将黑暗的面貌表现出来,也没有什么可提出质问的,并且,这样,人性在生活中更加的真实,我们不再披着道德的外皮走在路上……

[ 本帖最后由 夏侯敦的妹妹 于 2006-11-22 03:43 编辑 ]
作者: KYOKO    时间: 2006-11-22 16:57



QUOTE:
原帖由 夏侯敦的妹妹 于 2006-11-22 00:12 发表
哥哥是个欧洲中世纪的狂人 风格比较黑暗 复古 读他的诗总像是从地下爬上来 歇斯底里的喊 或 一个人呻吟着什么 不知为什么 我喜欢这种感觉

还好是个文人
武人的话就是唐吉诃德第二
作者: whws    时间: 2006-11-23 16:52



QUOTE:
原帖由 夏侯敦的妹妹 于 2006-11-22 16:39 发表

对于人性,我们当公平的对待,人因从所谓的虚幻的道德中解放出来,这本就是好的,打破一个控制生命本身的禁锢,既是将黑暗的面貌表现出来,也没有什么可提出质问的,并且,这样,人性在生活中更加的真实,我们不再披着道德的外皮走在路上……

也许不该在本版聊这个。不过没办法,人性毕竟是一切文艺首要关注的对象吧。

不知道你编辑掉了什么。或者文字的原貌就是如此。不过总觉的言尤未尽。

有时候会怀疑人性的真实,因为任何人性都可以加以修饰和约束的吧。如果寻找最为纯真最为本能的人性,那么负着在母体身上依靠吮啮母亲的营养生存,大约是最为真实的吧。以后的一切发展,都可以为环境所左右,乃至放大。

人的原始本能,无非是吃、喝、拉、撒、睡。但是怎样吃、怎样睡却不再是单纯的个体的人性问题。人要与社会相处,要在自然中生存,人性中的一些部分不可避免地会被放大,会被扭曲,因而也产生某种类似于虚伪的东西。就拿占有欲来说吧。野生的狮子吃饱了就睡,它不会把自己的猎物一块一块小心整理好,埋在保险箱里。可是人不同,人会不停地把自己想要却不需要的东西拿过来,据为己有,并收藏起来。这种占有的需求是真实的么?或者是因为某种恐惧所导致的另类感情的畸形放大?它也许原本就并非真实,是被扭曲的,因而也是虚伪的。

人类只是从一种虚伪跳入到另一种虚伪而已。

一直以为,道德本身并无虚伪可言,一如信仰。虚伪的是人。人可以真心地相信一些事物,也可以虚假地去相信。前者叫虔诚或真诚,后者叫虚伪。大多数人虚伪起来,于是就抹煞了真诚的存在,把虚伪当作必然的真理,因而进一步堂而皇之地解脱自己身上的束缚,这其实是懒惰的人性所耍的一个小技俩,而人自身的懒惰和自我原谅,又使人不愿意看透这个谎言,于是便有了现在的所谓普遍真理。

也许有些极端,可有时候,我的确怀疑人性解放的动机。
作者: 乌鹊南飞3    时间: 2006-11-23 18:33

吓了一跳……史体小说?高人啊……难怪不屑与南飞争斗。再瞻仰一下……
作者: 张建昭    时间: 2006-11-25 11:02

晕,到底是谁写的?
作者: 绯甄茗    时间: 2006-11-25 11:07

一个好哥哥呢我也想要(换不换)
作者: maimai0812    时间: 2006-11-25 11:28

还行!
作者: lazioandy    时间: 2006-12-13 10:59

好,顶
作者: 壇花一現    时间: 2006-12-13 11:33

年青人能寫出這樣的詩來,已經不錯了

作者: 游史野比    时间: 2006-12-17 02:11

好像文字豪華歌劇版~支持一下~
天空星星人流過~
小販賣碟say hello~
莫名歌聲看不見~
雲海霧霧車轟隆~
作者: 村夫    时间: 2006-12-17 15:48

看上去很像翻譯诗。

比叔菠菜之後很久沒見了,近來可好!

[ 本帖最后由 村夫 于 2006-12-17 16:30 编辑 ]
作者: 水镜门生    时间: 2006-12-20 12:01

来补西欧中古史与宗教狂热研究的课···楼主大才···继续冲向风车吧···
作者: 彼黍离离    时间: 2007-3-15 20:37

想知道下可不可以转贴?

好货大家来相与。

如果不出声就是默认了啊。:)

[ 本帖最后由 彼黍离离 于 2007-3-15 20:38 编辑 ]
作者: 阳春白雪    时间: 2013-9-8 06:56

很有些特别,顶起




欢迎光临 轩辕春秋文化论坛 (http://xycq.org.cn/forum/) Powered by Discuz! 5.0.0