标题:
今人要不要遵循古音
[打印本页]
作者:
江東陸伯元
时间:
2006-8-23 07:48
标题:
今人要不要遵循古音
又見有人在探索古人名字的髮音,勾起一個長久的疑問。這個問題,顯然不同于我們時下對簡化字與繁體字的類似探討。畢竟姓字的源流更有意味深長的意義。當一些人對自己的姓名用字(特別是姓)按今音髮聲,甚至根本不知古音的時候,真不知先人們地下有知作何感慨。這種遺憾,正如家譜的逐漸消亡,令我國人有失卻“根本”之虞。
這裏是一個三國文化味道濃厚的論壇,不妨試舉幾例:
糜芳【糜音威】
刘禅【禅音善】
紀靈【紀音幾】
费袆【费音必】
譙周【譙音巢】
士燮【燮音社】
沮授【沮音追】
韩馥【馥音福】
曹操【操音醋】
许褚【褚音祝】
賈詡【賈音骨、詡音许】
荀彧【彧音序】
樂綝【樂音骆、綝音森】
......(不再一一列举)
如上所列,恰有某貼提問的褚字所髮何音,可惜該貼中所有跟帖均按今音給予解答。
又,讀過《史記》的朋友都會髮現,秦漢時人多有“食其”為名的,如郦食其、审食其、赵食其等,三家註中張守節《正義》雲:“食其”音“异几”。顔師古等人註為“异基”,也沒有說齣所以然,可能已經不知究竟。
也許,有人會講,古音大約是按當時官話來髮音,今人按今音無妨。
必須要提的問題是,對于一些特例,我們要不要遵古音。即如這些姓名(特別是姓)用字,再如詩詞中的字。不遵古音,很多詩詞按今音去讀,怎么押韻。如果不押韻啦,我們的古典詩詞算什么?
這些疑問,渴望諸君都來關心一下。
竊以為,詩詞一定要按韻腳來解讀的。而某些姓的朋友,應該自己先去堅持讀古音,如果自己都“唸白”啦,怎么要求他人呢?
作者:
恨地无环
时间:
2006-8-23 10:09
如此刻求于古音就未免有些过了。
汉字的读音由古至今很多是存在声母、韵母或音调的系统性变化的,比如古无jqx,lz所举紀、譙、沮、賈、许、荀诸姓,以及其它如今以jqx为声母的姓氏,一概皆是读错声母的了。
即使没有单项系统性变化的,读音也是在不断改变的,写诗自是有韵书作为标准(韵书也只能确定韵类,而不能还原古音),但追寻姓氏的古音要推究到哪个朝代?最好自然是推究到此姓氏诞生之时,但绝大多数的姓氏诞生时的古音已经只能推测,而无法确定其读音了。
如果说也是以唐宋时某韵书为标准,在推行中也会有很大问题,比如白、石、木、陆、曲等入声字的姓氏,入声在普通话和北方方言中都已经不存在了,如果单单姓氏要求作入声读,学习难度不小,使用起来估计也会挺异怪的……
秦汉人读已姓氏以秦汉之音,唐宋人读已姓氏以唐宋之音,明清人读已姓氏以明清之音,今人读已姓氏从古则罔矣,不如以今日之音。对于古人的姓氏,如果和今日的姓氏是一脉相承的,那也就以今音读之可也,有些今不复存的姓氏,则保留古音较为适合。
比如贾姓,最早,就是买卖之贾,后又引申出“买者之所出、卖者之所得”为贾,后加单人旁为“价”,韵母也产生了差异。因为贾是价的本字,故贾也就有了两种读音,“贾宝玉”之“贾”应该是从“价”音而来。虽然买卖之贾音更古远,但也不能排除贾谊、贾诩、贾思勰、贾岛、贾似道、贾鲁将自己姓氏读作“价”或“假”这一支,今人姓贾者大抵只要知道自己爷爷不是读姓作“骨”,也就不必自称“骨”某了。
至于像操音醋,作名之“操”就是操守、德行之“操”,并无有什么特定意义,虽然今粤语仍读之如“醋”,那也之适用于方言,除非今后“操守”、“操行”等一概作“醋”读,更是没有必要在普通话中另立曹醋一读。
欢迎光临 轩辕春秋文化论坛 (http://xycq.org.cn/forum/)
Powered by Discuz! 5.0.0