原帖由 黑翼 于 2008-10-9 20:09 发表
呵呵,再笑一次.
我就勉强客串一回你的初中老师好了.
"皆走之",意思在古文中,就是"皆使之走".所谓"破走之""击走之",都是指明了,用的是"破"和"击& ... 合着,您整个一个中学生的水平?知道一个使动用法,就在这儿,显摆个不停.犹如一个1岁小娃到处显示自个已经知道1+1=2了.难不成之前,别人说的,都是乐进走了不成?
合着撤退,就叫做望风而逃?敌追我走的意思原来是敌人追击,我方就望风而逃?神人就是神人.看来黑翼解文,也是世间无二啊.
让俺再给你扫扫盲.所谓走,并不代表击败.倘若要表示击败,就必须有关于描述作战这种的词,就如俺上面举的例子.因此,这里的走,只能说是关公他们撤退了,而不是说,被击败了.如果是击败了,乐进传的用词,就如"击眭固於射犬,攻刘备於沛,皆破之,拜讨寇校尉。"
那么这句话的意思就是说,根本没有发生战斗,关公他们就走了,如果你要是理解成所谓的望风而逃,裴注三国志一般用遁,或驱走之等等,没有用走之,代表被赶走的,这段史料的意思就是说乐进来,关公就撤退了.有两种意思,一是说关公采取的游击战,乐进被关公牵着鼻子走;二是说,关公本来就是路过此地,乐进来不来,他一样走.明白了吗?
|