标题: 想到两个字词书写问题
性别:未知-离线 KYOKO
(★御姐控★)

唐国公
荆南节度使
★★

Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22
柱国(正二品)
组别 节度使
级别 大将军
功绩 1455
帖子 65534
编号 32
注册 2003-8-19
来自 BWL


发表于 2024-7-21 14:21 资料 个人空间 短消息 只看该作者
想到两个字词书写问题

中国低年级小学生如果碰到不会的字,是允许以拼音代替的

那欧美的小朋友如果碰上不会的词,是不是以音标来代替呢?

这算是欧美问题,还有个中国的问题有空写

=================================================
第二个问题,中文允不允许在文章中用拼音代替汉字,当然,不是随便代替,指的是大家都知道意思但却没有相对应汉字的拼音。典型的是biu,biu biu:形容细小的水流短暂且急促地从小孔中射出的声音和状态——艳阳“biu biu”了两下,累的倒在一旁呼呼睡去。还有不知道是哪里的biangbiang面,这个很可能是方言,但又有人说中文是有对应汉字的,只是不好写,反正我是没见过怎么写。——我们这的biangbiang面特别好吃。——以上两个带拼音的句子算正确的中文句子吗?

类似的例子属于极少数,因为一般情况下汉语都有相对应的字词,没有对应的自己发明显然不能被允许,要受众广泛才有可能被接受

[ 本帖最后由 KYOKO 于 2024-7-21 17:39 编辑 ]


顶部
性别:未知-在线 橙炎陽

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11
组别 校尉
级别 征北将军
功绩 43
帖子 4258
编号 498420
注册 2014-2-19


发表于 2024-7-21 15:21 资料 文集 短消息 只看该作者


QUOTE:
原帖由 KYOKO 于 2024-7-21 14:21 发表
中国低年级小学生如果碰到不会的字,是允许以拼音代替的。

那欧美的小朋友如果碰上不会的词,是不是以音标来代替呢?

这算是欧美问题,还有个中国的问题有空写 ...

歐美很多文化水平不咋滴的人拼寫都很差,比如結尾的se, ce亂寫,sense,很多人寫成sence

我有個朋友叫Brian(布萊恩)
有個老師(不是英文老師),每次寫到他的名字都寫成Brain(大腦)
這都還是有教育文憑的水平

=========

歐美小朋友遇到會念不會拼的詞,馬馬虎虎靠猜的,大多能拼個八九不離十
同理,看到一個生字,那怕沒見過,從拼寫大多也能猜到怎麼念
(當然有一些特例不行,比如古拉丁,或者外語詞根)

漢字是表意文字,英文是表音文字

漢字生字發音難搞,但意思大多能看出來
英文生字意思難搞,但發音大多能看出來

[ 本帖最后由 橙炎陽 于 2024-7-21 15:23 编辑 ]


顶部
性别:未知-离线 KYOKO
(★御姐控★)

唐国公
荆南节度使
★★

Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22
柱国(正二品)
组别 节度使
级别 大将军
功绩 1455
帖子 65534
编号 32
注册 2003-8-19
来自 BWL


发表于 2024-7-21 17:21 资料 个人空间 短消息 只看该作者
回复 #2 橙炎陽 的帖子

您的意思是无论欧美大小朋友在非写不可的情况下,他们会靠猜瞎写?
顶部
性别:未知-在线 橙炎陽

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11
组别 校尉
级别 征北将军
功绩 43
帖子 4258
编号 498420
注册 2014-2-19


发表于 2024-7-21 18:16 资料 文集 短消息 只看该作者


QUOTE:
原帖由 KYOKO 于 2024-7-21 17:21 发表
您的意思是无论欧美大小朋友在非写不可的情况下,他们会靠猜瞎写?

是呀,那怕是華人小朋友,遇到不會拼的字,老師家長也是鼓勵他們蒙一下的吧,難不成留空?
這個看很多影視作品很常見,如果是坐過牢的,或者教育水平極低的
寫的信基本都是一堆拼寫錯誤

另外,我甚至懷疑英語地區的小孩是不學音標的
(語言學專業除外)
人家3歲就能講流利英語了,5個響音的發音也就大致上10個左右不同的可能性
學音標學習成本太高了,又基本無用,為什麼要學這個?

========

學音標是為了讓不在這個語景中的人有一個準則,不至於兩個半桶水英語的小白吵起來,各執一詞
人家本身就在這個語景中,日常生活中的詞人人都會念

就為了幾個生僻字不會念特地跑去學音標?

[ 本帖最后由 橙炎陽 于 2024-7-21 18:42 编辑 ]
顶部
性别:未知-在线 橙炎陽

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11
组别 校尉
级别 征北将军
功绩 43
帖子 4258
编号 498420
注册 2014-2-19


发表于 2024-7-21 18:49 资料 文集 短消息 只看该作者
我認識一位大學教授,他的導師在同一個研究課題中得過諾貝爾獎,這位教授算"諾獎的弟子"吧
印象很深刻,他有一課提到一個詞:"cation"(陽離子)kæt.aɪ.ən/

這個詞大多數美國人不會念
教授在課堂上挑了一位金髮碧眼的美國白人同學,讓念這詞,美國同學說:cation    ˈkeɪ.ʃən/(類似vocation(假日)的念法)
像這種生僻字,cat-(陽) ion(離子)就屬於普通音標以外超綱的特例

如果這位美國同學特地學了音標,又願意查字典,這個字他就應該可以自己弄懂怎麼念,但您說對他而言,他有這個動力嗎?

[ 本帖最后由 橙炎陽 于 2024-7-21 21:58 编辑 ]
顶部
性别:男-离线 szwd1997
(神州无敌)

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13
组别 羽林都尉
级别 卫将军
好贴 3
功绩 117
帖子 6965
编号 44486
注册 2005-7-28
来自 湖北武汉
家族 聚贤山庄


发表于 2024-7-21 19:17 资料 个人空间 短消息 只看该作者 QQ
现在电脑用多了,字写得稀烂,而且很多字我虽然认识,但是一笔一划写不出。

由于我的工作有时候要参与校对,这对我来说是最大的障碍。

因为我觉得这个地方就应该用这个词,哪怕你写错了,我也脑海过滤了。

从硬笔书法的角度讲,是退步了,从语文的应用讲,却是进步了。

简体字代替繁体字的运用也是遵从这个规律,是实用。

yyds,不明觉厉都是一样的,现在叫梗,以前叫典故,逻辑是一样的。只要大家看的懂就行。
顶部
性别:未知-在线 橙炎陽

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11
组别 校尉
级别 征北将军
功绩 43
帖子 4258
编号 498420
注册 2014-2-19


发表于 2024-7-21 23:28 资料 文集 短消息 只看该作者


QUOTE:
原帖由 KYOKO 于 2024-7-21 14:21 发表
第二个问题,中文允不允许在文章中用拼音代替汉字,当然,不是随便代替,指的是大家都知道意思但却没有相对应汉字的拼音。典型的是biu,biu biu:形容细小的水流短暂且急促地从小孔中射出的声音和状态——艳阳“biu biu”了两下,累的倒在一旁呼呼睡去。还有不知道是哪里的biangbiang面,这个很可能是方言,但又有人说中文是有对应汉字的,只是不好写,反正我是没见过怎么写。——我们这的biangbiang面特别好吃。——以上两个带拼音的句子算正确的中文句子吗?

类似的例子属于极少数,因为一般情况下汉语都有相对应的字词,没有对应的自己发明显然不能被允许,要受众广泛才有可能被接受

「biang」字是一個合字,堪稱為其中一個筆劃最多的漢字,不單止有多種寫法,亦無法輸入電腦。「biang字」至少有10多種寫法,各種寫法筆劃,最少有54畫,最多有71畫以上。

民間更有歌謠流傳對應寫法,「一點戳上天,黃河兩頭彎。八字大張口,言官朝上走。你一扭,我一扭,一下扭了六點六。左一長,右一長,中間夾了個馬大王。心字底,月字旁,拴鉤搭掛麻糖,推著車車走咸陽。」


============

從學生的角度來說,不論是語文還是美術,英語,數學,文法等,皆是從嚴不從寬
道理很簡單,因為學生的知識水平不扎實,如果事事都從寬,學到的知識將會一踏糊塗

一篇學生水平的文章,按理說即便不用拼音,也不會影響整篇文章的通順程度的話,那就寧願不允許
比如寫成"咻咻的",也是一樣的,就應該動腦筋想怎麼純用漢字表達

如果你跟學生說這個拼錯字,畫畫抽象,寫字潦草,英文發音不準,數學答案少兩個位,是無所謂的,大家都能看懂(即便真的無所謂)
那他基本將來就事事都錯了,民國有個寓言,叫<<差不多先生>>講的就是得過且過的弊病

學習除了學課本知識,更重要的是"學習如何學習"(learning to learn)

=============

從大人的角度來說,您愛錯不錯,誰能管得著誰呢,洗洗睡吧......

[ 本帖最后由 橙炎陽 于 2024-7-21 23:33 编辑 ]
顶部
性别:未知-离线 KYOKO
(★御姐控★)

唐国公
荆南节度使
★★

Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22
柱国(正二品)
组别 节度使
级别 大将军
功绩 1455
帖子 65534
编号 32
注册 2003-8-19
来自 BWL


发表于 2024-7-22 08:51 资料 个人空间 短消息 只看该作者
回复 #7 橙炎陽 的帖子

嗯 学校是必须给一个严格的标准,比如我主楼使用的例子,如果是考试那就算错。但如果某人出书这么写,完全没问题。这就是理论与实际的差别

说到教育,还有个汉字笔顺问题。每个字官方定义都有严格的标准,先写啥后写啥不能错。但实际上,有几个人写字全按照标准来的,绝大多数错的自己也不知道,知道也也不会去改。因为这并不影响书写的便利,相反,硬要人去改他们的书写习惯才是反人类的。

ps:各位看官可以想想自己平时的“火”、“巨”是怎么写的,再去查查标准的笔顺,很可能不一样
顶部
性别:未知-在线 橙炎陽

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11
组别 校尉
级别 征北将军
功绩 43
帖子 4258
编号 498420
注册 2014-2-19


发表于 2024-7-22 09:02 资料 文集 短消息 只看该作者


QUOTE:
原帖由 KYOKO 于 2024-7-22 08:51 发表
嗯 学校是必须给一个严格的标准,比如我主楼使用的例子,如果是考试那就算错。但如果某人出书这么写,完全没问题。这就是理论与实际的差别

说到教育,还有个汉字笔顺问题。每个字官方定义都有严格的标准,先写啥后写啥不能错 ...

是,我筆順也是一踏糊塗
我以前想法跟您也差不多,反正這種事誰知道你是怎麼寫的順序,我又不是當面寫的,鬼知道我順序對不對

=======

舊時筆順也能寫對,那得是富家子弟了,有專門的練習和先生督促
普通人家的孩子閉門造車這些不太可能對
比如英語腔調,寫字筆順,餐桌禮儀等,屬於書本上較少記載的知識,這都是貴族和平民的鴻溝

=======

這個應該是毛筆年代遺留下來的問題
或者說(後來的硬筆也算)書法體現上有區別
---筆順錯了,提筆落筆的角度就錯了,字就不好看

我學過軟筆書法,上課老師必教筆順
筆順這個我覺得算有點用,但用途不大
如果學的是行書或者草書,那筆順當然就更重要了
如果你學的是具體某一派的字,行書草書筆順不能錯
錯了你就相當於自成一派了(自己瞎寫)

[ 本帖最后由 橙炎陽 于 2024-7-22 09:05 编辑 ]
顶部
性别:未知-离线 KYOKO
(★御姐控★)

唐国公
荆南节度使
★★

Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22
柱国(正二品)
组别 节度使
级别 大将军
功绩 1455
帖子 65534
编号 32
注册 2003-8-19
来自 BWL


发表于 2024-7-22 09:33 资料 个人空间 短消息 只看该作者
回复 #9 橙炎陽 的帖子

這個應該是毛筆年代遺留下來的問題
或者說(後來的硬筆也算)書法體現上有區別
---筆順錯了,提筆落筆的角度就錯了,字就不好看

=================================
我大体认同,但依然保留不同意见。比如我上面说的“火”,第二笔写一撇明显有利于整体的结构,更容易把握右边所写,但当初制定笔画的人偏偏不这么想。由于我的习惯,如果让我制定笔画顺序,我一定先写走之底再写里面的,因为我几十年都这样写没觉得任何不便。我觉得——这里很大程度上有权威的力量——因为我觉得这样写更合理,所以你们就应该跟着我这样写。
顶部
性别:未知-在线 橙炎陽

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11
组别 校尉
级别 征北将军
功绩 43
帖子 4258
编号 498420
注册 2014-2-19


发表于 2024-7-22 09:57 资料 文集 短消息 只看该作者


QUOTE:
原帖由 KYOKO 于 2024-7-22 09:33 发表

我大体认同,但依然保留不同意见。比如我上面说的“火”,第二笔写一撇明显有利于整体的结构,更容易把握右边所写,但当初制定笔画的人偏偏不这么想。由于我的习惯,如果让我制定笔画顺序,我一定先写走之底再写里面的,因为我几十年都这样写没觉得任何不便。我觉得——这里很大程度上有权威的力量——因为我觉得这样写更合理,所以你们就应该跟着我这样写。

實話說火字我也不知道怎麼寫筆順
我還在想是
A. 先寫左右兩點
B. 還是先寫中間的"人"
我經常弄亂 A/B

我剛才懶得查,就"裝懂討論"


原來居然還有人像您這樣想先寫左點,再寫人的左撇(這個在我知識量中基本能確定是錯的)
這個對於我來說,我是覺得很不合理了
果然筆划這種事很主觀

走字底先寫,還有您這個火字左邊先寫,在我看來我覺得非常不合理
倒過來說我的寫法,您肯定也覺得不合理

==========

您的筆划次序我感覺是有問題的
教我毛筆的老師學的是趙孟頫的字,我學的是趙體的楷書,和一些行楷
寫字的工夫我全還給老師了,但理論我還能說一點

如果按趙體字說
就拿走字底來說,先寫它肯定是不行的

因為不同的字,那個走字底的大小是不一樣的

比如"遊",裡面承重的那部分龐大,外面走字底就要寫得輕巧一些
反之"近",就相反,裡面東西小,外面走字底就要寫得大
統一先寫走字底,那下面承重的部分就難以調整了

==========

別的字體我就不敢說了,但大差不差是這個原理

==========

"火"字拿毛筆書法來說水兄的習慣錯誤就很明顯了
要麼先寫兩點,要麼先寫人(有時草書為了連筆會更改次序)
不然落筆連不上的

==========

我講這麼多不是想賣弄甚麼,水兄這個也是一些類似少兒問題(我理解相當於大阿哥的問題)
為什麼要筆順,為什麼要不能作文寫拼音
我想表達的是,很多規則貌似沒卵用,實際上是因為場景退化了,原始意義上是有用的

我當過很多小孩的家庭教師
這個對少兒成長很有意義,不要覺得大人的世界這個規則沒用,那個規則傻蛋,大人的世界只是說有時進化得慢了
有的沒卵用規則到了某一天突然會豁然開朗的

[ 本帖最后由 橙炎陽 于 2024-7-22 10:05 编辑 ]
顶部
性别:未知-在线 橙炎陽

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11
组别 校尉
级别 征北将军
功绩 43
帖子 4258
编号 498420
注册 2014-2-19


发表于 2024-7-22 10:11 资料 文集 短消息 只看该作者


QUOTE:
原帖由 KYOKO 于 2024-7-21 17:21 发表
您的意思是无论欧美大小朋友在非写不可的情况下,他们会靠猜瞎写?

美國電影經常有這個情節
坐牢的低智商犯人家書,基本錯字連篇,不然就是一些西海岸黑幫用語
然後被一通嘲笑
但其實這些錯字也不太影響表意,整句看還是能看懂

還有小孩寫給大人的感謝信之類的,錯字也很多

還有一個是很多歷史奇案,很多犯罪心裡學家,或者叫人物側寫分析師
可以通過犯人寄給受害者,或者警察的恐嚇信中,常見的拼寫錯誤,用詞習慣,寫字執筆的方式,大致分析出這個人的人格輪廓

[ 本帖最后由 橙炎陽 于 2024-7-22 17:06 编辑 ]
顶部

正在浏览此帖的会员 - 共 1 人在线




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-10-7 12:25
京ICP备2023018092号 轩辕春秋 2003-2023 www.xycq.org.cn

Powered by Discuz! 5.0.0 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.012296 second(s), 8 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 轩辕春秋 - Archiver - WAP