轩辕春秋文化论坛 » 体坛动力 » 【讨论】对黄健翔解说激烈言辞的看法


2006-6-27 21:05 第八天魔王
转:黄健翔为激动解说正式道歉 称不该夹杂过多个人情绪

[url]http://sports.sina.com.cn[/url] 2006年06月27日20:55 新浪体育

  新浪体育讯 北京时间6月27日凌晨,意大利在世界杯1/8决赛中凭借临近终场前的点球1-0淘汰澳大利亚,进入八强。随着最后时刻左后卫格罗索在禁区内赢得点球机会,央视著名解说员黄健翔奉献了极具激情也颇具争议的解说。

  然而在北京时间6月27晚,黄健翔在中央电视台向广大球迷进行了道歉。

      黄健翔说道:“在昨晚意大利足球赛,我的现场解说夹带了过多的个人情绪。今早我再次听了自己的解说,我对我的行为感到抱歉。在此,我正式向广大球迷道歉。

2006-6-27 21:06 第八天魔王
偶快睡觉了,没看电视,不知道是不是真的。
不过,猜想,他最后也是要这么做的,希望他能继续解说西班牙VS法国的比赛。

2006-6-27 21:10 东方无翼
感谢黄建翔,他给我的看球历史添了一个重重的印记,多少年后我也仍会记得,昨晚那疯狂的情感流露。
当然也有个副作用,可能顺便也会记得这场乏味的比赛:rolleyes:

2006-6-27 21:12 zhxulo
豪门盛宴中张斌读了一封健翔的道歉信

2006-6-27 21:13 precies
道歉了就好,问题解说员还是很有魅力的:P

2006-6-27 21:17 鸾舞碧霄
如果以后听不到祥子的足球解说
再看足球比赛,干脆关掉音量以视怀念

2006-6-27 21:22 杆神
严重支持黄健翔!!!这才是好样的!!!!!
:D:^%:!*:!*:!*

2006-6-27 21:30 luke19821001
假如你是一个奥大利亚球迷呢,会有什么感受?他不只是在为意大利球迷而解说,这是职业素养的问题。虽然有其他原因,但是错了就是错了,理由不能掩盖错误。
不过他这样的做法也不是什么坏事,央视确实需要激情,不过不能因此否定错误。另外,他那句“意大利万岁”确实让人不敢恭维。

2006-6-27 21:33 东山小草
看看今晚的法国比赛还是不是他

2006-6-27 21:43 村里我最帅
[quote]原帖由 [i]幽人独往来[/i] 于 2006-6-27 21:05 发表
喜欢他的人更喜欢,讨厌他的人更讨厌 [/quote]
他让我一个原来喜欢他的人变得讨厌他

2006-6-27 21:58 慕容燕然
喊句“意大利万岁”不至于上纲上线吧。海外华人喊“中国万岁”的多了去了,怎么听起来就这么舒服呢?

2006-6-27 22:04 菜刀
一些关于球赛和黄健翔的传言

关于裁判:据传收了赌博集团的钱,先罚下马特拉齐,这样赌户的钱纷纷转投澳大利亚,然后在最后判给意大利点球,使庄家大赚

关于黄健翔:黄赌意大利赢,押了10w,所以比赛过程中他巨着急,意大利胜利后他巨激动巨失态

这两条,前一条有点过于巧了,后一条我看比较有谱儿

2006-6-27 22:08 杆神
纯属谣传...
<_<

2006-6-27 22:11 高宠
10W?就这么点还不是黄心理的价呢,即便是英镑也不是他的底线价码~

2006-6-27 22:13 中庸
两个我觉得都没有普!

2006-6-27 22:14 紋刀狩易
本來也不算什麽大錯~~~真球迷~~激動~~失控~~~~
確實讓人不舒服了~~~
不過道歉了,也就沒什麽了~~~

2006-6-27 22:17 ADIEU
[quote]原帖由 [i]菜刀[/i] 于 2006-6-27 22:04 发表
关于裁判:据传收了赌博集团的钱,先罚下马特拉齐,这样赌户的钱纷纷转投澳大利亚,然后在最后判给意大利点球,使庄家大赚

关于黄健翔:黄赌意大利赢,押了10w,所以比赛过程中他巨着急,意大利胜利后他巨激动 ... [/quote]

不管谣言不谣言,坚决支持刀刀~~~~~~~~~:lol:

2006-6-27 22:20 中庸
现在的网络喜欢妖魔化,真的很普通的一件事!

2006-6-27 22:24 实干司马
[quote]原帖由 [i]紋刀狩易[/i] 于 2006-6-27 22:14 发表
本來也不算什麽大錯~~~真球迷~~激動~~失控~~~~
確實讓人不舒服了~~~
不過道歉了,也就沒什麽了~~~ [/quote]
正解!一时冲动,不算什么大是大非,公开道歉,此事就可以告一段落了。

黄的解说起码足球专业知识比刘建宏等人好不少。

2006-6-27 22:37 桃之夭夭
再加把劲,黄哥哥也能憋出海豚音了,好歹海豚公主和海豚王子好相配。

自个看球爱怎么怎么。缺乏职业素养,缺乏职业道德,当自个德国现场看球了,只怕都忘了是去为观众现场直播,是在工作。:huh:

2006-6-27 22:53 村里我最帅
东方台对他全面否定,曝光他最后骂澳大利亚那句“快点滚蛋吧”。东方台记者拨通中央台电话,全部听了黄建翔都挂调,并且取消今晚原定于黄解说的比赛,换他人解说

2006-6-27 23:35 神秘之光
[quote]原帖由 [i]luke19821001[/i] 于 2006-6-27 21:30 发表
假如你是一个奥大利亚球迷呢,会有什么感受?他不只是在为意大利球迷而解说,这是职业素养的问题。虽然有其他原因,但是错了就是错了,理由不能掩盖错误。
不过他这样的做法也不是什么坏事,央视确实需要激情,不 ... [/quote]
黄不可能让所有的人都满意。

2006-6-28 00:40 紋刀狩易
[quote]原帖由 [i]桃之夭夭[/i] 于 2006-6-27 22:37 发表
再加把劲,黄哥哥也能憋出海豚音了,好歹海豚公主和海豚王子好相配。

自个看球爱怎么怎么。缺乏职业素养,缺乏职业道德,当自个德国现场看球了,只怕都忘了是去为观众现场直播,是在工作。:huh: [/quote]

這個……有什麽典故嗎?~~~:rolleyes:

2006-6-28 01:11 stopisneo
一个好的解说员应该引导球迷正确地看待比赛和享受足球.
尊重双方队员都作不到,那就没有什么素质可以说了.
这个和球迷的素质成正比.没有什么大惊小怪的.

2006-6-28 15:57 zhangjf
黄健翔受澳大利亚人关注了.

报道内容似乎和路透社的相差不大:
原文地址:点[url=http://www.smh.com.au/news/aussie-update/i-dont-like-australians-indeed/2006/06/28/1151174235245.html]这里[/url]

Chinese commentator sorry over anti-Socceroo rant

Hiddink ... lost all his courage faced with Italian history and traditions ... He finally reaped fruits which he had sown! They should go home. They don't need to go as far away as Australia as most of them are living in Europe. Farewell!
"I don't like Australians indeed" ... Huang Jianxiang


AdvertisementChina's most popular television football commentator has been forced to apologise for an extraordinary outburst of pro-Italy bias during his call as the Azzurri knocked Australia out of the World Cup.

Huang Jianxiang, who was commentating for an audience of millions on the state-run CCTV, was unable to control his enthusiasm when Fabio Grosso went down in a challenge and a last-minute penalty was awarded to the Italians.

"Penalty! Penalty! Penalty!" he screamed. "Grosso's done it, Grosso's done it!

"The great Italian left back! He succeeded in the glorious traditions of Italy! Facchetti, Cabrini and Maldini, their souls are infused in him at this moment!

"Grosso represents the long history and traditions of Italian soccer, he's not fighting alone at this moment! He's not alone!"

The massive Chinese television audiences are not often served up such South American-style passion and Huang's paean to Italy at the dramatic climax of Australia's 1-0 loss has provoked a storm of controversy in the media.

More was to come when Francesco Totti converted the penalty to win the match and Huang had a special mention for Australia's Dutch coach Guus Hiddink, whose South Korea side knocked Italy out of the last World Cup.

"Goooooal! Game over! Italy win! Beat the Australians!" he shouted, his voice now breaking.

"They do not fall in front of Hiddink again! Italy the great! Left back the great! Happy birthday to Maldini! Forza Italia!

"The victory belongs to Italy, to Grosso, to Cannavaro, to Zambrotta, to Buffon, to Maldini, to everyone who loves Italian soccer!

"Hiddink ... lost all his courage faced with Italian history and traditions ... He finally reaped fruits which he had sown! They should go home. They don't need to go as far away as Australia as most of them are living in Europe. Farewell!"

In a letter of public apology, Huang wrote: "I have attached too much personal feeling to the match of Italian versus Australia at the end of the game last night. I will apologise to those fans who express their dissatisfaction, opinion and criticism."

After the match Huang had said he could not remember what he had said in the heat of the moment and his preference for Italy was because he had commentated on Serie A for many years.

"I'm more familiar with Italian players ... and I don't like Australians indeed," he said.

"I was hoping they'd do badly here."

Australia recently joined the Asian Football Confederation and from the next World Cup will contest for one of their qualification spots.

"Do you remember how China were blocked from going to the Spain World Cup in a qualifier in 1981?" Huang said.

"It was a team just like Australia, all of whom were living and playing in England but with New Zealand passports. It still hurts ... and in 2009, Australia will be just like New Zealand at that time."

HUANG JIANXIANG'S LETTER OF PUBLIC APOLOGY

Dear soccer fans and TV viewers around the country:

I have attached too much personal feeling to the match of Italian versus Australia at the end of the game last night. After I woke up this morning, I reviewed the video of the match again and I feel there are some injustice and prejudice in my comment. I will make formal apologies to viewers.

I am familiar with the Italian football and I hope that the Italians can gain a berth in the last eight, which will make the matches in the [future] more exciting, but I have mingled my feeling and the role of my job. It is not a standpoint that a TV commentator should have. I will apologise to those fans who express their dissatisfaction, opinion and criticism.

I will draw the lesson from this case and remind me of the role of my job and keep my personal feeling and job balanced. When we live broadcast the matches, we hope referees can be just, and as a commentator, I will try my best to be fair and to do a good job.

Wish every fan happiness with the World Cup matches.

Do you remember how China were blocked from going to the Spain World Cup in a qualifier in 1981?" Huang said.

"It was a team just like Australia, all of whom were living and playing in England but with New Zealand passports. It still hurts ... and in 2009, Australia will be just like New Zealand at that time."

HUANG JIANXIANG'S LETTER OF PUBLIC APOLOGY

Dear soccer fans and TV viewers around the country:

I have attached too much personal feeling to the match of Italian versus Australia at the end of the game last night. After I woke up this morning, I reviewed the video of the match again and I feel there are some injustice and prejudice in my comment. I will make formal apologies to viewers.

I am familiar with the Italian football and I hope that the Italians can gain a berth in the last eight, which will make the matches in the [future] more exciting, but I have mingled my feeling and the role of my job. It is not a standpoint that a TV commentator should have. I will apologise to those fans who express their dissatisfaction, opinion and criticism.

I will draw the lesson from this case and remind me of the role of my job and keep my personal feeling and job balanced. When we live broadcast the matches, we hope referees can be just, and as a commentator, I will try my best to be fair and to do a good job.

Wish every fan happiness with the World Cup matches.



Reuters

路透社的报道地址:
关于黄的道歉:
[url]http://today.reuters.co.uk/news/newsArticle.aspx?type=worldFootballNews&storyID=2006-06-28T031543Z_01_PEK142049_RTRIDST_0_SPORT-SOCCER-WORLD-CHINA-COMMENTATOR.XML&archived=False[/url]

[[i] 本帖最后由 zhangjf 于 2006-6-28 16:50 编辑 [/i]]

2006-6-28 15:59 三国狂魔
谁给翻译一下

2006-6-28 16:01 zhangjf
很简单的英语啊....有高中英语的水平就应该大致看懂了吧:qDD+

2006-6-28 16:06 依芸
[quote]原帖由 [i]三国狂魔[/i] 于 2006-6-28 15:59 发表
谁给翻译一下 [/quote]
解说的不标准原文:
“点球!点球!点球!格罗索立功啦!不要给澳大利亚人任何的机会!伟大的意大利的左后卫,他继承了意大利的光荣的传统!法切蒂、卡布里尼、马尔蒂尼在这一刻灵魂附体!格罗索一个人,他代表了意大利悠久的光荣传统!在这一刻,他不是一个人在战斗!他不是一个人!……托蒂!托蒂面对这个点球。他面对的是全世界的意大利球迷的目光和期待!……球进啦!比赛结束啦!意大利队获得了胜利!淘汰了澳大利亚队!他们没有再一次倒在希丁克的球队面前!伟大的意大利!伟大的意大利的左后卫!马尔蒂尼今天生日快乐!意大利万岁!”

“伟大的意大利,意大利人的期望,这个点球是一个绝对理论上的决杀。绝对的死角,意大利队进入了八强!这个胜利属于意大利,属于卡纳瓦罗,属于布冯,属于马尔蒂尼,属于所有热爱意大利足球的人!”

“澳大利亚队也许会后悔的,希丁克在下半时他们多一人的情况下打得太保守、太沉稳了,他失去了自己在小组赛的那种勇气,面对意大利悠久的历史,他失去了他在小组赛中那种猛扑猛打的作风,他终于自食其果。澳大利亚队该回家了,也许他们不用回遥远的澳大利亚,他们不用回家,因为他们大多数人都在欧洲生活,再见!”

2006-6-28 16:06 zhangjf
还有黄刚出事时路透的报道:
World-China crisis over commentator who just loves Italy

Tue Jun 27, 2006 8:53 AM BST

BEIJING, June 27 (Reuters) - The dramatic climax of Italy's 1-0 victory over
Australia on Monday proved too much for China's most popular television com
mentator, who departed from his normal objectivity with a passionate paean t
o Italian football.

Huang Jianxiang, who was commentating for an audience of millions on the sta
te-run CCTV, was unable to control his enthusiasm when Fabio Grosso went dow
n in a challenge and a last-minute penalty was awarded to the Italians.

"Penalty! Penalty! Penalty!" he screamed. "Grosso's done it, Grosso's done i
t!

"The great Italian left back! He succeeded in the glorious traditions of Ita
ly! Facchetti, Cabrini and Maldini, their souls are infused in him at this m
oment!

"Grosso represents the long history and traditions of Italian soccer, he's n
ot fighting alone at this moment! He's not alone!"

Chinese television audiences, expected to rise to an accumulated total of 10
billion before the end of the tournament, are not often served up such Sout
h American-style passion and Huang's bias has provoked a storm of controvers
y in the media.

More was to come when Francesco Totti converted the penalty to win the match
and Huang had a special mention for Australia's Dutch coach Guus Hiddink, w
hose South Korea side knocked Italy out of the last World Cup.

"Goooooal! Game over! Italy win! Beat the Australians!" he shouted, his voic
e now breaking. "They do not fall in front of Hiddink again! Italy the great
! Left back the great! Happy birthday to Maldini! Forza Italia!

"The victory belongs to Italy, to Grosso, to Cannavaro, to Zambrotta, to Buf
fon, to Maldini, to everyone who loves Italian soccer!"

"Hiddink ... lost all his courage faced with Italian history and traditions
... He finally reaped fruits which he had sown! They should go home. They do
n't need to go as far away as Australia as most of them are living in Europe
. Farewell!"

An unapologetic Huang later said he could not remember what he had said in t
he heat of the moment and his preference for Italy was because he had commen
tated on Serie A for many years.

"I'm more familiar with Italian players ... and I don't like Australians ind
eed," he said. "I was hoping they'd do badly here."

Australia recently joined the Asian Football Confederation and from the next
World Cup will contest for one of their qualification spots.

"Do you remember how China were blocked from going to the Spain World Cup in
a qualifier in 1981?" Huang said.

"It was a team just like Australia, all of whom were living and playing in E
ngland but with New Zealand passports. It still hurts ... and in 2009, Austr
alia will be just like New Zealand at that time."

2006-6-28 16:12 三国狂魔
[quote]原帖由 [i]zhangjf[/i] 于 2006-6-28 16:01 发表
很简单的英语啊....有高中英语的水平就应该大致看懂了吧:qDD+ [/quote]

再简单也看不惯这些字母,偶看贴以轻松为主:lol:

2006-6-28 16:24 xcgogogo
我大三了还看的不是很明白啊:qP+

2006-6-28 16:35 林冲
没有时间做全文翻译,先给个在[url]www.babelfish.altavista.com[/url]上的粗译,凑合着看
看吧。

顶楼翻译:

中国评论员抱歉的结束anti-Socceroo 夸大其词 Hiddink... 丢失了所有他的勇气
面对意大利历史和传统... 他最后收割了他播种了的果子! 他们应该回家。他们不
需要去一样很远象澳洲因为大多数是生存在欧洲。告别! "我的确不喜欢澳大利亚人
"... 黄·Jianxiang AdvertisementChina 的最普遍的电视橄榄球评论员被迫使为
赞成意大利偏心的非凡爆发道歉在他的电话期间作为Azzurri 被敲的澳洲在世界杯
外面。 黄Jianxiang, commentating 为成千上万观众在国立CCTV, 无法控制他的热
情当Fabio Grosso 进来下来在挑战和被授予意大利人的一项高潮性惩罚。 "惩罚!
惩罚! 惩罚!" 他尖叫了。"Grosso 的做它, Grosso 的做它! "巨大意大利左边后面
! 他在意大利的光彩的传统成功! Facchetti 、Cabrini 和Maldini, 他们的灵魂被
灌输在他在这片刻! "Grosso 代表悠久的历史并且意大利足球的传统, 他单独不战
斗在这片刻! 他不是单独!" 巨型的中国电视观众经常不服务这样的南美国风格的激
情并且黄的赞歌向意大利在澳洲的1-0 损失剧烈的顶极挑衅了争论风暴在媒介。 更
多将来当Francesco Totti 转换了惩罚成胜利比赛并且黄有特别提及为澳洲的荷兰
教练Guus Hiddink, 南韩边敲意大利在最后世界杯外面。 "Goooooal! 游戏! 意大
利胜利! 摔打澳大利亚人!" 他呼喊, 他的声音现在打破。 "他们再不落在Hiddink
前面! 意大利伟大! 左边后面伟大! 生日快乐对Maldini! Forza 意大利! "胜利属
于意大利, Grosso, Cannavaro, Zambrotta, Buffon, Maldini, 大家爱意大利足球
! "Hiddink... 丢失了所有他的勇气面对意大利历史和传统... 他最后收割了他播
种了的果子! 他们应该回家。他们不需要去一样很远象澳洲因为大多数是生存在欧
洲。告别!" 在公开道歉信件, 黄写: "我昨晚附有了许多种个人感觉意大利语比赛
对澳洲在比赛的末端。我将道歉对表达他们的不满情绪、看法和批评的那些风扇。
" 在比赛黄认为之后他不能记住什么他在一时盛怒时说和他的特选为意大利是因为
他commentated 在Serie A 许多年。 "我通晓意大利球员... 并且我的确不喜欢澳
大利亚人," 他说。 "我是希望他们会做非常这里。" 澳洲最近加入了亚洲橄榄球联
邦并且从下世界杯将比赛为他们的资格斑点的当中一个。 "您记住1981 年怎么中国
被阻拦了从去西班牙世界杯在一个合格者?" 黄说。 "这是一个队象澳洲, 所有谁是
生存和演奏在英国但与新西兰护照。它仍然伤害... 并且, 2009 年澳洲将是象新西
兰那时。" 公开道歉黄JIANXIANG 的信件 亲爱的足球迷和电视观众在国家周围: 我
昨晚附有了许多种个人感觉意大利语比赛对澳洲在比赛的末端。在我今晨醒了之后
, 我再回顾了比赛的录影并且我感到有某一不公道和偏见在我的评论。我将做出正
式道歉对观察者。 我通晓意大利橄榄球并且我希望意大利人能获取一个停泊处在最
后八, 将做比赛在[ 未来] 更加扣人心弦, 但我混合了我的感觉和我的工作的角色。
这不是电视评论员应该有的立场。我将道歉对表达他们的不满情绪、看法和批评的
那些风扇。 我将得出教训从这个案件和将提醒我我的工作的角色和将保持我的个人
感觉和工作平衡。当我们现场广播比赛, 我们希望裁判员能是正义的, 并且作为评
论员, 我将设法我最佳是公平的和做得好。 祝愿每风扇幸福以世界杯比赛。 路透

2006-6-28 16:38 林冲
5楼翻译:

世界中国危机结束评论员正义爱意大利 星期二2006 年6月27 日上午8:53 BST 北京
, (路透社) 6月27 日在星期一- 意大利的以澳洲的1-0 胜利剧烈的顶极太证明了为
中国的最普遍的电视com mentator, 离开他的正常可观性以多情赞歌t o 意大利人
橄榄球。 黄·Jianxiang, commentating 为成千上万观众在sta te 跑CCTV, 无法
控制他的热情当Fabio Grosso 去dow n 在挑战并且一项高潮性惩罚被授予了意大利
人。 "惩罚! 惩罚! 惩罚!" 他尖叫了。"Grosso 的做它, Grosso 的完成i t! "巨
大意大利左边后面! 他在Ita 的光彩的传统成功ly! Facchetti 、Cabrini 和Maldini,
他们的灵魂被灌输在他在这m oment! "Grosso 代表悠久的历史并且意大利足球的传
统, 他是n ot 单独战斗在这片刻! 他不是单独!" 中国电视观众, 被预计上升到积
累共计10 十亿在比赛之前的结尾, 经常不服务这样的Sout h 美国风格的激情并且
黄的偏心挑衅了controvers y 风暴在媒介。 更多将来当Francesco Totti 转换了
惩罚成胜利比赛并且黄有特别提及为澳洲的荷兰教练Guus Hiddink, w 水喉南韩边
被敲的意大利在最后世界杯外面。 "Goooooal! 游戏! 意大利胜利! 摔打澳大利亚
人!" 他呼喊, 他的voic e 现在打破。"他们再不落在Hiddink 前面! 意大利伟大!
左边后面伟大! 生日快乐对Maldini! Forza 意大利! "胜利属于意大利, Grosso,
Cannavaro, Zambrotta, Buf fon, Maldini, 大家爱意大利足球!" "Hiddink... 丢
失了所有他的勇气面对意大利历史和传统... 他最后收割了他播种了的果子! 他们
应该回家。他们做n't 需要去一样很远象澳洲因为大多数是生存在欧洲。告别!" unapologetic
黄以后说他不能记住什么他说在t 他加热片刻并且他的特选为意大利是因为他有commen
tated 在Serie A 许多年。 "我通晓意大利球员... 并且我不喜欢ind eed 的澳大
利亚人," 他说。"我是希望他们会做非常这里。" 澳洲最近加入了亚洲橄榄球联邦
并且从下世界杯将比赛为他们的资格斑点的当中一个。 "您记住1981 年怎么中国被
阻拦了从去西班牙世界杯在一个合格者?" 黄说。 "这是一个队象澳洲, 所有谁是生
存和演奏在E ngland 但与新西兰护照。它仍然伤害... 2009 年并且, Austr alia
将是象新西兰那时。"

2006-6-28 16:39 Narcissus
哇,刚刚看了一下那个论坛的回复。
基本上1。无视之
         2。亚裔的多半说黄是笨蛋白痴之类的。然后赶紧重申只是他个人观点,不代表广大人民群众。
         3。黄没有职业道德啦。种族歧视啦。

2006-6-28 20:33 藩宫
小题大作了吧
我堂堂天朝大国,说几句也没什么地.

2006-6-29 00:37 郎心如铁
作为一个球迷他那么说的话无可厚非,但是他是CCTV主持人,他代表的是中国的形象,可能是因为当时他太激动了,太高兴了,冷嘲热讽或许澳大利亚人可以接受,但是他这样主观的态度在本人看来,是对澳大利亚人民的侮辱,纯属个人意见

2006-6-29 05:48 鲍伯 . 迪伦
主持也是人,他喜欢的队伍为之欢呼有甚么所谓,但面对不喜欢的队伍,却不能够当众低毁。

2006-6-29 08:09 方二
[quote]原帖由 [i]empty[/i] 于 2006-6-27 09:18 发表
呵呵...

史无前例的激动不中立解说...

带看中国几亿鸭嘴挑战他..

:():():():() [/quote]

有中国队参赛的比赛都比这场不中立吧?

2006-6-29 09:05 Yuneunhea
一个一贯反华的国家有什么资格指摘对方国家解说员公正客观?

2006-6-29 09:13 爱谁是谁
喊句意大利万岁并没有什么问题,我们的人民需要这种激情。但澳大利亚滚蛋就有些过火了。我并不喜欢意大利队,如果不是澳大利亚加入亚足联,我也许会喜欢这支球队的。尤其是他们将日本打回原形的那场比赛。
向全民道歉是肯定的。禁止剩余比赛的解说就没必要了,难道都要让刘建宏一本正经宣读资料吗?这可能算是中国和外国体育解说员的一个差别。
如果澳大利亚人知道黄建翔是哪噶达的话,还应该向澳大利亚人道歉。有时候我在想,说不定上届世界杯的那场比赛,哥斯达黎加的解说员也在声情并茂的喊着中国队滚蛋。
PS:顺便BS一下昨天豪门盛宴答齐达内问题的那个SB

2006-6-29 10:00 Linkham
黄健翔已递交辞呈!

2006-6-29 10:16 大树将军
---西门庆,哎!砒霜!砒霜!砒霜!王婆立功了!王婆立功了!不要给武大郎任何的机会!
  
    ---伟大的西门家族的传人!他继承了先辈的光荣的传统,登徒子、未央生、在这一刻灵魂附体,西门庆他一个人代表了奸夫淫妇们悠久的历史和传统,在这一刻他不是一个人在投毒,他不是一个人!
  
    ---潘金莲,潘金莲面对这包毒药,他面对的是全世界三级片爱好者们的目光和期待!
  
    ---武大郎今天早上吃了两个烧饼,潘金莲肯定深知这一点,她还能微笑的面对她面前这个人吗?10秒钟以后,她会是怎样的表情? ---武大郎死了!一切都结束了!西门庆获得了胜利,干掉了武大郎,他们没有倒在封建礼教面前!伟大的西门家族!伟大的西门庆!王婆今天60岁生日快乐!西门万岁!
  
    ---这碗砒霜是一个绝对生理上的绝杀,绝对的剧毒,西门庆最后获得了金莲的爱情,胜利属于西门庆、属于潘金莲、属于李平儿、属于春梅,属于所有爱看金瓶梅的人!
  
    ---武大郎也许会后悔的,他在上个月武松给他撑腰的时候,太保守、太软弱了,他失去了自己的生命,面对西门大官人的庞大的势力,他终于一命归西。
  
    ---他该回家了,他不用去阴曹地府,他的灵魂将继续在郓城流浪。再见。

2006-6-29 10:33 Linkham
楼上是西門慶还是五大郎啊:lol:

2006-6-29 10:44 岳小羽
楼上的,这你也想得出来啊……

是楼上的楼上

[[i] 本帖最后由 岳小羽 于 2006-6-29 10:45 编辑 [/i]]

2006-6-29 11:40 Narcissus
黄建翔没有侮辱澳大利亚人and 国家,最多侮辱澳大利亚足球。
足球上的事最多闹到足协,请不要联想过多。

PS: 对澳大利亚有好感的人应该是因为澳打败日本吧。
一向不讲自由平等的人地方,现在居然人人都那么博爱。双重标准厉害得紧。

2006-6-29 12:16 闲汉
怎么不来段安莎社对此事的报道呢?

2006-6-29 12:46 情不自禁
2000年法国对意大利比赛时维尔托德和特雷泽盖就曾令黄健翔"激烈言辞"过,这不是第一回,也不是第二回,是一种习惯性的发泄.

感觉没什么可支持的,封杀倒也不至于.黄健翔在个人修养上还需要注意,不要以为赚取了一些电视观众的同情而无视自己行为的对错.

2006-6-29 13:19 踏平中原
黄健翔真的丢尽了中国人的脸,我不认为澳大利亚不光彩,英式打法也是一种风格,意大利才真的很可耻!!!没想到靠个有争议点球,黄也能这么疯狂,他是不是有病?我想即使我中500万,也不会象他那熊样!!!早点滚蛋!!!
:q??+

2006-6-29 22:22 liaq
那个球进得并不精彩,不值得欢呼。

2006-6-30 13:56 大仙
支持支持,不过最后两句,让他们滚蛋吧,的确有点过了

2006-6-30 16:10 柳褴衫
激情?我看未必,黄又不是小孩,他可能是在赌博。

2006-6-30 16:32 Rhett
作为个人,无论支持哪个球队,或者在私人场合发表这样的言论,那绝对没有问题。
但是支持黄或者意大利的朋友请想想看:如果事情颠倒过来,最后澳大利亚获得这样一个点球,解说员开始叫澳大利亚万岁,意大利滚回去,你会做何感想呢? 是的,他可能有他的理由,但是这么做太不职业。

页: 1 [2]


Powered by Discuz! Archiver 5.0.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.