2006-1-5 14:37
张建昭
史海撷趣录
近来看炎黄好长时间没有发什么新主题,看客也兴趣全无,故想此一法,以解诸君之闷。然而以某一人之力,实感不胜其任,所以发动大家一起来参与,收集整理编纂成轩辕自己的《古今笑史》!
规则如下:
1、以“趣味”“智慧”“怪诞”“荒唐”等为主,激发大家读史的兴趣,找到自己觉得有价值的资料,便可稍作整理,在这里回帖。符合要求的便由专人编入首帖。
2、分原文、译文、评论三部分。原文为必须,译文也[b]尽量[/b]提供,评论可写可不写,题目自拟。
3、史料原文可出自正史、野史、杂记、笔记、碑铭、墓志等不限(小说除外),但须注明出处,以便其他人查阅。
4、译文若为转载,须标明来源。译文不求逐字逐句十分准确,但要避免出现妨碍原文本意的错误,若出现有待商榷的译文,则先录用原文,译文待确认无误后再用。
5、评论部分不做具体要求,有话就说,不拘小节,期待画龙点睛之效。
6、最好不要过于冗长,具体分寸自己把握。
7、已经是妇孺皆知的故事,或出自前人整理成果如《世说新语》、《古今笑史》等其中的名篇,这里就不录用了,但是仍然可以发上来供大家欣赏。
8、明显十分虚假的故事即使是出自正规史书中,有时亦可斟酌不录。
9、[color=red]有奖![/color]符合要求者每则奖励200通宝。
[[i] 本帖最后由 张建昭 于 2006-3-31 12:50 编辑 [/i]]
2006-1-5 14:39
张建昭
史海撷趣录
[b][font=楷体_GB2312][color=purple][size=4]趣味[/size][/color][/font][/b]
------------------------------------------------------------------------------------------------
[size=3]1、磨烦鬼王世充(张建昭)[/size]
原文:《资治通鉴·唐纪》(卷187)
[color=green]世充每听朝,殷勤诲谕,言词重复,千端万绪,侍卫之人不胜倦弊,百司奏事,疲于听受。御史大夫苏良谏曰:“陛下语太多而无领要,计云尔即可,何烦许辞也!”世充默然良久,亦不罪良,然性如是,终不能改也。[/color]
译文:(张建昭)
[color=blue]王世充每次主持朝会听政时,都要情真意切地训诫教导,一遍又一便地重复,说话千头万绪,让人一头雾水。左右的侍卫臣僚对此不堪忍受,感到非常厌倦和困乏,奏事的百官也都被他的罗嗦搞得疲惫不堪。御史大夫苏良劝谏王世充说:“陛下的话太多了,却没有个中心纲领,一件事本来几句话说清楚就得了,干嘛罗里罗嗦地费那么多口舌呢?”王世充听了这番话,沉默了好一阵子,也没有怪罪苏良,但是他生性如此,这个罗里罗嗦的毛病怕事永远也改不了了。[/color]
评论:(张建昭)
[color=red]读《通鉴》时惊奇地发现,原来王世充和我们学校的一个副教授一个毛病。 [/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
[size=3]2、燕荣嗜挞(洗甲狼河)[/size]
原文:出自《资治通鉴(卷179)》
[color=green]仁寿三年(癸亥,公元六零三年)秋,八月,壬申,赐幽州总管燕荣死。荣性严酷,鞭挞左右,动至千数。尝见道次丛荆,以为堪作杖,命取之,辄以试人。人或自陈无罪,荣曰:“后有罪,当免汝。”既而有犯,将杖之,人曰:“前日被杖,使君许以有罪宥之。”荣曰:“无罪尚尔,况有罪邪!”杖之自若。
观州长史元弘嗣迁幽州长史,惧为荣所辱,固辞。上敕荣曰:“弘嗣杖十已上罪,皆须奏闻。”荣忿曰:“竖子何敢玩我!”于是遣弘嗣监纳仓粟,扬得一糠一秕,皆罚之。每笞虽不满十,然一日之中,或至三数。[/color]
译文:(洗甲狼河)
[color=blue]隋文帝仁寿三年八月,幽州总管燕荣获罪赐死。燕荣的性格很严酷,鞭打手下人,经常成千下地打。一次看见路边的荆棘丛,觉得用来制作刑杖很合适,便叫手下折了一枝过来,时常随便拉个人打一顿试试看。有的人就直喊冤枉,燕荣说:“以后你若犯了什么过错,可以免除责打。”没过多久挨过打的人里真有犯了错的,应受杖打,于是便对燕荣说:“前些天我挨过一次打了,使君您答应过,有罪的话可以抵销一次的啊!”燕荣说:“没罪都要打你,何况有罪!”结果照打不误。
有个观州长史叫元弘嗣,朝廷任命为幽州长史,他知道这个燕荣,怕被他欺辱,坚辞不去。文帝就专门给燕荣下了命令:“元弘嗣若有过错,凡是责打十下以上的责罚,都必须上报朝廷批准。”燕荣大怒:“元弘嗣这家伙,竟敢和我耍这套!”于是派元弘嗣负责管理粮仓,在仓米中只要找出哪怕一粒糠秕,都要责打元弘嗣。每次打他都不到十下,但一天之内,要打他好几次。[/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
[size=3]3、張湯斷獄(村夫)[/size]
原文:出自《史记‧酷吏列傳第六十二》
[color=green]張湯者,杜人也。其父為長安丞,出,湯為兒守舍。還而鼠盜肉,其父怒,笞湯。湯掘窟得盜鼠及餘肉,劾鼠掠治,傳爰書,訊鞫論報,並取鼠與肉,具獄磔堂下。其父見之,視其文辭如老獄吏,大驚,遂使書獄。[/color]
译文:(村夫)
[color=blue]张汤是西汉时杜县人。他的父亲官居长安县丞,某次出门时,让小兒张汤在家看门。父亲回家后,發现老鼠偷了肉,遂大怒,鞭打张汤。张汤掘开鼠洞,找到偷肉的老鼠和没吃完的肉,当場把老鼠和剩肉取来,举告老鼠的罪行,加以拷打,反复审问,又记录审讯过程,把判决的罪状报告上级,最后定案把老鼠分尸处死。他的父亲見此情景,並看到张汤的判决辞,简直就像老练的獄吏所写,非常惊讶,于是就決定让他学习關于断案的文书。[/color]
评论:(村夫)
[color=red]童年时期,影晌一个人最深,是故对小孩子的培養,不可不察啊,而我等在小孩面前也應慎言慎行。[/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
[size=3]4、苏峻陷阵(桓大司马)[/size]
原文:出自《晋书·苏峻传》
[color=green]时温峤、陶侃已唱义于武昌,……峤等既到,乃筑垒于白石,峻率众攻之,几至陷没。东西抄掠,多所擒虏,兵威日盛,战无不克,由是义众沮衄,人怀异计。……峤与赵胤率步兵万人,从白石南上,欲以临之。峻与匡孝将八千人逆战,峻遣子硕与孝以数十骑先薄赵胤,败之。峻望见胤走,曰:“孝能破贼,我更不如乎!”因舍其众,与数骑北下突阵,不得入,将回趋白木陂,牙门彭世、李千等投之以矛,坠马,斩首脔割之,焚其骨,三军皆称万岁。[/color]
译文:(桓大司马)
[color=blue]这时温峤、陶侃已经在武昌举起义旗,……温峤等人已经到了(苑城),于是在白石建立营垒,苏峻率兵进攻,营垒几乎被攻陷。苏峻兵马又到处抢掠,擒获很多晋兵,兵威日益强盛,战斗没有不胜的,因为这样,义师沮丧,各自怀着不一样的心思。……温峤与赵胤率领步兵一万人,从白石往南进发,想要逼近苏峻的军队。苏峻和匡孝率八千人迎击,苏峻派儿子苏硕和匡孝用几十个骑兵先逼近赵胤,并将其击败。苏峻望见赵胤逃走,说:“匡孝能打败贼人,难道我不如他吗?”于是丢下兵马,带几个骑兵从晋军北面冲阵,不能冲进,正要回白木陂,晋军牙门将彭世、李千等投矛刺中苏峻,苏峻落马,被砍掉脑袋,碎碎分割,烧掉骨头,晋军大呼“万岁”。[/color]
点评:(桓大司马)
[color=red]我们常常看到一些程式化的影片中,反方BOSS或非BOSS在占尽优势的情况下,不立即杀死主角,反而要加以玩弄,结果把自己玩死的情节。不料历史上也有这样搞笑的一幕,苏峻在优势占尽的情况下把自己玩死,也算得有趣味了罢。也许编剧们的灵感就来源于此吧。
斩将冲阵,偏将之任也。使峻无夺其偏将之任,则峤、侃之败立见,而晋鼎迁矣。予读史每至东晋,辄怪其数免于亡:使王处仲不亡于盛时,苏子高不轻突晋阵,苻永固不乌合诸军,桓敬道不临敌失志,则晋祚何以垂百年而至寄奴之篡乎?东晋其有福欤![/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
[size=3]5、卿为廷尉乎?(蓝纱枫)[/size]
原文:《魏略》
[color=green](常)林夜挝吏,不胜痛,叫呼敖敖彻曙。明日,崔(林)出门,与(常)林车相遇,乃啁(常)林曰:“闻卿为廷尉,尔邪?”(常)林不觉答曰:“不也。”崔(林)曰:“卿不为廷尉,昨夜何故考囚乎?”(常)林大惭,然不能自止。[/color]
译文:(蓝纱枫)
[color=blue](少府)常林(为官严厉),经常在晚上挝打属下小吏,小吏受不了痛,惨叫连连,惨叫声一直持续到早上。第二天,(鸿胪)崔林出门,刚好遇见常林的车驾,于是崔林跟常林开玩笑说:“听说您当了廷尉了,有这回事吗?”常林没听明白崔林的话,于是回答:“没有这事啊。”崔林又问:“您既然不是廷尉,怎么昨天晚上您府上传出拷打囚犯的声音啊?”常林很羞愧,但是也没有戒除挝打小吏的行为。[/color]
评论:(蓝纱枫)
[color=red]想品尝囚犯被打的滋味吗?请到常林属下当小吏。[/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
[size=3]6、景公之死(白马银枪孙伯符)[/size]
原文:(出自《左传》)
[color=green]公觉,召桑田巫。巫言如梦。公曰:“何如?曰:“不食新矣。”……六月丙午,晋侯欲麦,使甸人献麦,馈人为之。召桑田巫,示而杀之。将食,张,如厕,陷而卒。[/color]
翻译:(白马银枪孙伯符)
[color=blue]景公感觉到了,就把巫师叫了过来,说了那个梦,问:“什么预兆?”巫师说:“您吃不到新麦了。”六月的时候,麦子长了出来,景公把巫师叫了过来,把麦子给他看,然后杀了他。他就要吃麦子时,突然肚子疼,去上厕所,掉进茅坑死了。[/color]
评论:(白马银枪孙伯符)
[color=red]奇怪的是,一国之主这样的死法,大臣居然还隆重的下葬了他,诸侯都来参加了。可叹景公,终未吃上新麦。 [/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
[size=3]7、一日三失口(右文)[/size]
原文:出自李肇《唐国史补》
[color=green]郄昂与韦陟友善,因话国朝宰相。陟曰:“谁最无德?”昂误对曰:“韦安石(按:韦陟父)也。”已而惊走,出逢吉温于街中。温问:“何此苍遑?”答曰:“适与韦尚书话国朝宰相最无德者,本欲言吉顼(按:吉温父),误云韦安石。”既而又失言。复鞭马而走,抵房相之第。琯执手慰问之,复以房融(按:房琯父)为对。昂有时称,忽一日触犯三人,举朝嗟叹,惟韦陟遂与之绝。[/color]
译文:(右文)
[color=blue]郄昂和韦陟是好朋友,两人在一起谈论本朝宰相。韦陟问:“谁最没德行?”郄昂错回说:“韦安石。”过了一会儿,郄昂(自知失言)惊慌失措地逃走,来到街上遇见吉温。吉温问:“你为什么这么惊惶?”郄昂回答说:“刚才我跟韦尚书谈论本朝宰相谁最没德行,本来想说吉顼,错说成韦安石了。”说完发现自己又失言了。打马逃走,到了房宰相府第。房琯拉着他的手安慰他,郄昂又以房融回话。郄昂当时有声名,忽然一天之内触犯三人,满朝大臣都很叹惋,只有韦陟和郄昂绝交。[/color]
评论:(右文)
[color=red]此君一日之内面犯三人,皆时显贵,不谓之没头神不可。又,吉温与罗希奭并号“罗钳吉网”,当时有名酷吏,乃有容人之量,人固不易知也[/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
[size=3]8、大言无实(右文)[/size]
原文:出自《谈薮》
[color=green]吴均《剑诗》云“何当见天子,画地取关西”,高祖谓曰:“天子今见,关西安在焉?”均默然无答。[/color]
译文:(右文)
[color=blue]吴均《剑诗》说“何当见天子,画地取关西”,梁高祖问他说:“天子现在见着了,关西在哪里?”吴均默然,无言以对。 [/color]
评论:(右文)
[color=red]纸上谈兵,大抵如此。宋将郭倪自比诸葛孔明,兵败向人泣,或嘲曰:“此带汁诸葛亮也。”亦此之比。然均诗人,诗人例好大言,犹可恕。倪则武将,士卒生死,战事利钝所系,乃大言无实如此,不可恕也。 [/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
[size=3]9、和凝褊急(闲汉)[/size]
原文:《归田录》
[color=green]故老能言五代时事者云:冯相道、和相凝同在中书,一日,和问冯:“公靴新买,其直几何?”冯举左足示和曰:“九百。”和性褊急,遂顾小吏云:“吾靴何得用一干八百?”因诟责久之。冯徐举其右足曰:“此亦九百。”于是烘(哄)堂大笑。时谓:“宰相如此,何以镇服百僚?”[/color]
译文:(译文作者不详)
[color=blue]五代时冯道与和凝二人同在中书省为官。有一天,和凝问冯道:“我看你穿的靴子是新买的,花了多少钱?”冯道慢慢举起左脚说:“九百。”和凝性子急,立即回头斥责自己的下属说:“我让你给我买的靴子,怎么会用了一千八百钱?”冯道这才慢吞吞地抬起右脚说:“这一只也九百。”[/color]
评论:(闲汉)
[color=red]宰辅褊急,国之灾也。[/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------
[[i] 本帖最后由 张建昭 于 2006-3-31 12:50 编辑 [/i]]
2006-1-5 14:42
张建昭
[b][font=楷体_GB2312][color=purple][size=4]智慧[/size][/color][/font][/b]
------------------------------------------------------------------------------------------------
[size=3]1、王翦请田(村夫)[/size]
原文:出自《史记‧白起王翦列傳第十三》
[color=green]王翦將兵六十萬人,始皇自送至灞上。王翦行,請美田宅園池甚眾。始皇曰:「將軍行矣,何憂貧乎?」王翦曰:「為大王將,有功終不得封侯,故及大王之向臣,臣亦及時以請園池為子孫業耳。」始皇大笑。王翦既至關,使使還請善田者五輩。或曰:「將軍之乞貸,亦已甚矣。」王翦曰:「不然。夫秦王怚而不信人。今空秦國甲士而專委於我,我不多請田宅為子孫業以自堅,顧令秦王坐而疑我邪?」[/color]
译文:(村夫)
[color=blue]王翦帶着六十万人出發征楚了,秦始皇亲自送行到灞上。在臨别时,王翦请求赐予许多良田美宅、园林池苑。秦始皇說:“將军尽管上路吧,得胜歸來,难道还怕日子过得不好嗎?”王翦答说:“為大王帶兵,就算有功也难以封侯赐爵,所以趁着大王现在还器重我,我必须及时请些田宅作為安子荫孙之业。”秦始皇听后大笑。
王翦到函谷关后,又接连五次派使者向始皇请求赐予良田。有人说:“将军如此请求赐予家业,太过分了点吧。”王翦说:“你这么说就不对了。大王性粗暴而多疑。现在把全国的士兵交给了我,若我不多多请求田宅池苑给子孙们置家以表示自己的坚贞心志,反而会让秦王左思右想怀疑于我呢?”[/color]
评论:(村夫)
[color=red]老子曰:“反者道之动”,上策下,下亦策上,对不同的人,要採取相應的思维與态度。[/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
[size=3]2、优旃进谏(村夫)[/size]
原文:出自《史记‧滑稽列傳第六十六》
[color=green]始皇嘗議欲大苑囿,東至函谷關,西至雍、陳倉。優旃曰:「善。多縱禽獸於其中,寇從東方來,令麋鹿觸之足矣。」始皇以故輟止。
二世立,又欲漆其城。優旃曰:「善。主上雖無言,臣固將請之。漆城雖於百姓愁費,然佳哉!漆城蕩蕩,寇來不能上。即欲就之,易為漆耳,顧難為荫室。」於是二世笑之,以其故止。[/color]
译文:(村夫)
[color=blue]秦始皇曾经计划要扩大猎场,东到函谷关,西达雍县、陈仓。优旃说:“绝对赞成。只要在猎場多蓄养飛禽野兽,敌人若从东面来犯,让麋鹿用角去撞他们就高枕无忧了。”秦始皇听了此话,就停止了扩大猎场的计划。
后來秦二世即位,又想用漆涂饰城墙。优旃说:“绝对赞成。就算皇上不讲,我本来也要请您这样做的。漆城墙虽然让百姓艰淮度日,可是城墙却美观雄偉呀!把城墙漆得漂漂亮亮的,纵然敌人来了也爬不上来。要想成就此事,涂漆十分容易,难就难要找一所大房子,把漆过的城墙放进去,使它阴干。”听罢秦二世不覺笑出声来,因而取消了这个计划。[/color]
评论:(村夫)
[color=red]目的纯正,也要手段精彩,忠言未必逆耳,就看如何演繹。[/color]
[color=purple]注:滑稽列傳中,“滑”字音“骨”。[/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
[size=3]3、简雍曲谏(tiger1970)[/size]
原文:《三国志·简雍传》
[color=green]时天旱禁酒,酿者有刑。吏於人家索得酿具,论者欲令与作酒者同罚。雍与先主游观,见一男子行道,谓先主曰:“彼人欲行淫,何以不缚?”先主曰:“卿何以知之?”雍对曰:“彼有其具,与欲酿者同。”先主大笑,而原欲酿者。[/color]
译文:(tiger1970)
[color=blue]当时因为天旱收成不好,所以政府下令不许酿酒,谁酿酒就要受到刑事处分.政府的办事人员在一些百姓家里找到了酿酒的工具,陪审员认为这说明他们想酿酒,于是就想要对他们和真正酿酒的人执行同等的处罚.简雍和老皇爷一起出去玩,同时也搞点调查研究,看见一个男人在路上走,就对老皇爷说:"那小子想干点"色"事,为什么不把他抓起来?"老皇爷说:"您凭什么能看出来?"简雍回答说:"他有那个玩意儿.这道理和那些拥有酿酒工具而想酿酒的人是一样的."老皇爷大笑,于是对那些想酿酒的人免于刑事处分.[/color]
评论:(tiger1970)
[color=red]这是我最早读到的一则三国志故事.简公的幽默,先主的从善如流,真了不起.
加了一些内容,是根据上下文理解的.试着想翻译的风趣一些,可惜自己不是风趣人.姑且如此吧. [/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
[size=3]4、曹瞒年少善诈(白马银枪孙伯符)[/size]
原文:出自《三国志》魏书之一
[color=green]太祖少好飞鹰走狗,游荡无度,其叔父数言之於嵩。太祖患之,后逢叔父於路,乃阳败面蜗(音)口;叔父怪而问其故,太祖曰:“卒中恶风。”叔父以告嵩。嵩惊愕,呼太祖,太祖口貌如故。嵩问曰:“叔父言汝中风,已差乎?”太祖曰:“初不中风,但失爱於叔父,故见罔耳。”嵩乃疑焉。自后叔父有所告,嵩终不复信,太祖於是益得肆意矣。[/color]
翻译:(白马银枪孙伯符)
[color=blue]曹操少年时,喜欢放荡游侠的生活,他的叔父几次打小报告给他爸。曹操很烦他,于是有一次见到叔父时,假装眼歪嘴斜,倒在地上。叔父问他怎么了,曹操说:“我中风了。”叔父去告诉他爸,他爸来了,曹操便不假装中风,站立如常。他爸问:“叔父不是说你中风吗,怎么回事?”曹操说:“我没有中风啊,可能因为叔父烦我,才说我坏话吧。”经他一挑拨,以后叔父再告他爸曹操的坏话,他爸都不听了,曹操就更加放荡自在了。[/color]
评论:(白马银枪孙伯符)
[color=red]相当有趣的一则故事,《三国演义》也在第一回中将它引用过来,可能就是想通过此事来给曹操下个“奸雄”的定义吧。曹操此着,颇为阴险,竟然将两个长辈玩弄于股掌之间![/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
[size=3]5、谁之失(桓大司马)[/size]
原文:出自《资治通鉴·魏纪七》
[color=green]吴主以太子亮幼少,议所付托,……乃召恪于武昌。恪将行,上大将军吕岱戒之曰:“世方多难,子每事必十思。”恪曰:“昔季文子三思而后行,夫子曰:‘再思可矣。’今君令恪十思,明恪之劣也!”岱无以答,时咸谓之失言。[/color]
译文:(桓大司马)
[color=blue]吴王因为太子孙亮年幼,商议找个可以托付国事之人,……于是就召诸葛恪到武昌来。诸葛恪临行之时,上大将军吕岱告诫他说:“现在世上正是多难之时,望你每件事必先想十次再做。”诸葛恪说:“从前季文子三思而后行,孔子说:‘只要想两次就可以了’。而您却让我想十次,这明明是认为我才能低劣!”吕岱无言以对,当时人都认为他失言。 [/color]
评论:(桓大司马)
[color=red]时吴方构乱两宫,岱以国之先耋而诫恪以慎,恪不之受,卒以拒谏而亡。岱或失言,恪实丧命,孰失者大?[/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
[size=3]6、张裔妙对(tiger1970)[/size]
原文:《三国志.张裔传》
[color=green]裔临发,权乃引见。问裔曰:“蜀卓氏寡女,亡奔司马相如,贵土风俗何以乃尔乎?”裔对曰:“愚以为卓氏之寡女,犹贤于买臣之妻。”[/color]
译文:(tiger1970)
[color=blue]张裔临走,孙权就找他来见一面。问他说:“你们四川卓家守寡的姑娘和司马相如私奔了。贵地的风俗怎么这样烂呀?”张裔回答说:“在下觉得卓家守寡的姑娘比朱买臣他老婆还好一些”。[/color]
评论:(tiger1970)
[color=red]打人脸的时候要防备自己的脸。 [/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
[size=3]7、臨危避禍(村夫)[/size]
原文:出自《三國志‧魏書‧荀彧荀攸賈詡傳第十》
[color=green]賈詡字文和,武威姑臧人也。少時人莫知,唯漢陽閻忠異之,謂詡有良、平之奇。察孝廉為郎,疾病去官,西還至汧,道遇叛氐,同行數十人皆為所執。詡曰:「我段公外孫也,汝別埋我,我家必厚贖之。」時太尉段熲,昔久為邊將,威震西土,故詡假以懼氐。氐果不敢害,與盟而送之,其餘悉死。詡實非段甥,權以濟事,咸此類也。[/color]
译文:(村夫)
[color=blue]賈詡,表字文和,是威武郡姑臧縣人。年少时寂寂无闻,唯有漢陽名士閻忠识得他是能人,曽称赞賈詡有張良、陳平之智。賈詡初時察舉為孝廉,因疾病辭官返鄉,向西走到汧,路上遇見氐族贼人,賈詡和同行的數十人都被他們抓获。賈詡騙他們說:“我是太尉段熲的外甥,你们不要殺我,我的家人必定用重金把我贖回。”當時的太尉段熲,因為久為鎮邊大將,所以威震西北,因此賈詡假稱自己是段熲的外甥以嚇唬氐人。氐人听后,果然不敢殺他,要他立誓後便放他回去了,而其餘的人卻通通遇害。其实贾詡並非段熲的外甥,所谓臨危應变以避禍,说的就是这類事。[/color]
评论:(村夫)
[color=red]事有不可智者,有不可不智者,生死当前,小德出入可也。 [/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------
2006-1-5 14:43
张建昭
[b][font=楷体_GB2312][color=purple][size=4]怪诞[/size][/color][/font][/b]
------------------------------------------------------------------------------------------------
[size=3]1、越州鳗井(白手违命)[/size]
原文:出自《梦溪笔谈》卷二十
[color=green]越州应天寺有鳗井,在一大磐石上,其高数丈,井才方数寸,乃一石窍也,其深不可知,唐徐浩诗云:“深泉鳗井开。”即此也,其来亦远矣。鳗时出游,人取之置怀袖间,了无惊猜。如鳗而有鳞,两耳甚大,尾有刃迹。相传云:“黄巢曾以剑佛之。”凡鳗出游,越中必有水旱疫疠之灾,乡人常以此候之。[/color]
译文:(白手违命)
[color=blue]越州的应天寺有鳗井,在一块巨大的磐石上面,有数丈高。井口只有几寸见方,是一个石穴,不知有多深。唐代徐浩的诗说“深泉鳗井开”,说的就是这口井,它的由来也很久远了。鳗出来游水,人们把它捉来放在怀中,衣袖里,一点儿也不惊惶。它像鳗鱼但有鳞片,两只耳朵很大,尾巴有刀砍过的痕迹,相传黄巢曾经用剑砍过它。只要鳗出来游水,越中地域一定有水灾、旱灾或瘟疫,当地人经常根据这个现象来预测灾害。[/color]
评论:(白手违命)
[color=red]古人好以山泽灵物异动,以测其害[/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
[size=3]2、繇与鬼妇狎昵事(麻衣道人)[/size]
原文:《陆氏异林》
[color=green]繇尝数月不朝会,意性异常,或问其故,云:“常有好妇来,美丽非凡。”问者曰:“必是鬼物,可杀之。”妇人后往,不即前,止户外。繇问何以,曰:“公有相杀意。”繇曰:“无此。”乃勤勤呼之,乃入。繇意恨,有不忍之心,然犹斫之伤髀。妇人即出,以新绵拭血竟路。明日使人寻迹之,至一大冢,木中有好妇人,形体如生人,着白练衫,丹绣裲裆,伤左髀,以裲裆中绵拭血。[/color]
译文:(麻衣道人)
[color=blue]钟繇曾经几个月不上朝,性情都和平时不太一样,有人问他原因,繇就说:“经常有美丽非凡的妇人来相会”,那人就说了,“这定是鬼怪,应当杀了她。”之后那妇人又来了,走到门前就不敢往前了。繇就问她为什么?那妇人答道:“您想杀我,所以我不敢进来。” 繇就说没这回事,病情殷勤的邀请她进来,妇人进来之后,繇虽然有惋惜不忍之意,还是砍伤了那妇人的大腿。那妇人随即跑出去,用棉布拭擦伤处,择路而走。第二天,繇请人巡着血迹,到了一座坟墓前,里面有个美丽的妇人,形体面貌就像活人一般,身穿白色衣裳,红色彩绣的背心,其左大腿受伤,用背心夹层的棉止血。[/color]
评论:(麻衣道人)
[color=red]言裴松之注三国,嗜奇爱博,非虚也。又言人鬼相通,在其时非礼也,故知其无好果矣。[/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
[size=3]3、墓中谈易(村夫)[/size]
原文:出自《夜航船‧卷十八》
[color=green]陆机初入洛,次河南,入偃师。夜迷路,投宿一旅舍。见主人年少,款机坐,与言《易》,理妙得玄微,向晓别去。税骖村居,问其主人,答曰:“此东去并无村落,止有山阳王家冢耳。”机乃怅然,方知昨所遇者,乃王弼墓也。[/color]
译文:(村夫)
[color=blue]陆机由洛阳入河南,到了偃师。他在夜里迷路了,遂在一旅館投宿。旅館主人十分年青,招待陆机坐下,相互談论《易经》,主人之言精微透徹,理论高妙,陆机在破曉时辞去。到得其他村舍,问及昨夜旅館之主人,村人告诉说:“奇怪了,由此东去並无村落,只有山阳王家的墳墓而已。”陆机默然,这才知道昨夜所投宿的,是魏朝玄學家王弼之墓。[/color]
评论:(村夫)
[color=red]酒逢知己千杯少,话不投机半句多,美哉快哉明月下,管他鬼魅或神魔。[/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
[size=3]4、刘邕嗜痂(桓大司马)[/size]
原文:出自《宋书·刘邕传》
[color=green]邕所至嗜食疮痂,以为味似鳆鱼。尝诣孟灵休,灵休先患灸疮,疮痂落床上,因取食之。灵休大惊。答曰:“性之所嗜。”灵休疮痂未落者,悉褫取以饴邕。邕既去,灵休与何勖书曰:“刘邕向顾见啖,遂举体流血。”南康国吏二百许人,不问有罪无罪,递互与鞭,鞭疮痂常以给膳。[/color]
译文:(桓大司马)
[color=blue]刘邕所到之处,喜欢吃人的疮痂,认为味道像鳆鱼。刘邕曾拜访孟灵休,孟灵休已经得了灸疮,疮痂掉落床上,刘邕便走过去拿起来吃。孟灵休十分吃惊。刘邕回答说:“这是我的嗜好。”孟灵休把自己没落的疮痂,全部剥下来给刘邕吃。刘邕走了以后,孟灵休给何勖写信说:“刘邕以前见我,我请他吃东西,导致我全身都是血。”南康国小吏两百多人,刘邕不管他们有没有罪,轮流鞭打他们,然后用他们被鞭打后结的疮痂当饭。[/color]
点评:(桓大司马)
[color=red]吾兄右文尝言:“杜预有春秋癖,王济有马癖,和嶠有钱癖,刘邕有嗜痂癖,王福畤有誉儿癖,余则有七古癖也。”人之有癖,无问高下,每至癫狂。向闻宋武以穆之殊勋,欲大用邕,适闻其癖,乃止。[/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------
2006-1-5 14:43
张建昭
[b][font=楷体_GB2312][color=purple][size=4]荒唐[/size][/color][/font][/b]
------------------------------------------------------------------------------------------------
[size=3]1、“加罪有辞”朱全忠(张建昭)[/size]
原文:《资治通鉴·唐纪》(卷265)
[color=green]全忠尝与僚佐及游客坐于大柳之下,全忠独言曰:“此木宜为车毂。”众莫应。有游客数人起应曰:“宜为车毂。”全忠勃然厉声曰:“书生辈好顺口玩人,皆此类也!”车毂须用夹榆,柳木岂可为之!”顾左右曰:“尚何待!”左右数十人捽言“宜为车毂”者,悉扑杀之。[/color]
译文:(张建昭)
[color=blue]有一次朱全忠与几个幕僚和一些游客坐在一棵大柳树下休息,朱全忠自言自语道:“这棵柳树可以做车轮心。”众人没有响应的。有几个游客起身附和道:“确实可以做车轮心。”朱全忠突然大怒,厉声道:“书生中喜欢顺口随便玩弄人的就是你们这种人!车轮心必须用夹榆树来做,柳树怎么能行!”于是回头对手下人说:“你们还等什么!”左右的侍从数十人一拥而上,揪住那些说“适合做车轮心”的人都杀掉了。[/color]
评论:(张建昭)
[color=red]古人之变态者大抵如此。[/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
[size=3]2、夫妻不和,两国开战(张建昭)[/size]
原文:《史记·齐世家》(卷32)
[color=green]二十九年,桓公与夫人蔡姬戏船中。蔡姬习水,荡公,公惧,止之,不止,出船,怒,归蔡姬,弗绝。蔡亦怒,嫁其女。桓公闻而怒,兴师往伐。[/color]
译文:(张建昭)
[color=blue]齐桓公二十九年,齐桓公与夫人蔡姬在船上游玩嬉戏。蔡姬深知水性,故意荡船摇晃齐桓公。齐桓公害怕船翻,制止她,蔡姬不听。二人出船上岸后,齐桓公大怒之下把蔡姬赶回蔡国,但并未断绝夫妻关系。蔡国的国君(蔡穆侯)也生气了,将蔡姬又嫁给了别人。齐桓公得到这个消息后恼羞成怒,兴兵前去讨伐蔡国。[/color]
评论:(张建昭)
[color=red]齐桓公殊无男子气。[/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
[size=3]3、商纣失日(伊州牧)[/size]
原文:智囊术智部委蛇卷十三
[color=green]纣为长夜之饮而失日.问其左右,尽不知也.使问箕子,箕子谓其徒曰:'为天下主,而一国
皆失日,天下其危矣!'辞以醉而不知.
凡无道之世,名为天醉,夫天且醉矣,箕子何必独醒?观箕子之智,便觉屈原之愚.[/color]
译文:(伊州牧)
[color=blue]商纣王因为长夜之饮而忘记了日期,询问左右,都说不知道.他便派人向箕子询问.
箕子对他的门徒说:'身为天下之主而全国人都忘记了日期,这说明这个天下已经到了
十分危险的地步了,全国的人都不知道,却只有我一个人知道,那我就更加危险了.'
于是他便推说他喝醉了酒,也忘了日期了.
大凡到了无道之世,人们都以为是上天醉了.既然上天都喝醉了酒,箕子何必一个人清醒呢?
看到箕子的机智,便感觉到了屈原的愚昧.[/color]
评论:(伊州牧)
[color=red]箕子世人鲜知,而咸知屈原. [/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
[size=3]4、皇帝行贿(肃杀)[/size]
原文:《宋史王旦传》
[color=green]帝由此意决,遂召旦饮,欢甚,赐以尊酒,曰:“此酒极佳,归与妻孥共之。”既归发之,皆珠也。由是凡天书、封禅等事,旦不复异议。[/color]
译文:(肃杀)
[color=blue]真宗皇帝下定决心,于是召王旦饮酒,君臣欢宴后赐酒一尊,并对王旦说:“这酒是佳酿,回家和妻儿共饮吧。”王旦回到府中打开坛子一看,里面装着的都是珍珠。从此之后,只要是天书、封禅之类的事,王旦再也没有异议。[/color]
评论:(肃杀)
[color=red]皇帝主动行贿让做宰相的无可奈何,只好默许封禅闹剧。这出戏不但滑稽,而且还有点黑色幽默的味道 [/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
[size=3]5、死人好保密(蓝纱枫)[/size]
原文:《魏氏春秋》
[color=green](郑)小同诣司马文王,文王有密疏,未之屏也。如厕还,谓之曰:“卿见吾疏乎?”对曰:“否。”文王犹疑而鸩之,卒。[/color]
译文:(蓝纱枫)
[color=blue]郑小同去见司马昭,刚好司马昭府上有尚未打开的密疏。司马昭上厕所回来,问郑小同:“您见到我的密疏了吗?”郑小同回答:“没有见到啊。”司马昭仍然怀疑,于是毒杀了郑小同。[/color]
评论:(蓝纱枫)
[color=red]居然要司马昭不惜杀人灭口的密疏,不知其中内容是什么呢?篡位大计?重要军情?还是春宫风情画? [/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
[size=3]6、事与愿违(肃杀)[/size]
原文:《旧五代史梁太祖纪》《新五代史梁本纪》
[color=green]九月,帝遂与左右定计,斩伪监军使严实,举郡降于重荣。重荣即日飞章上奏。时僖宗在蜀,览表而喜曰:“是天赐予也!”乃诏授帝左金吾卫大将军,充河中行营副招讨使。仍赐名全忠。
夏四月壬戌,更名晃。甲子,皇帝即位。戊辰,大赦,改元,国号梁。封唐主为济阴王。[/color]
译文:(肃杀)
[color=blue]九月,朱温和心腹定计,斩杀黄巢的监军严实,带着整个郡向王重荣投降。王重荣立即上奏僖宗。当时僖宗还在四川,看到奏章后高兴得说:“这真是上天赐给我的!”于是下诏封朱温为金吾卫大将军、河中行营副招讨使。赐名朱全忠。
夏四月壬戌,朱全忠改名朱晃。甲子,即位做了皇帝。戊辰,大赦天下,改元,国号梁。封唐哀帝为济阴王。[/color]
评论:(肃杀)
[color=red]朱温投降唐朝后被赐名全忠。僖宗的本意是让他全心全意效忠大唐,但就是这个朱全忠亲手结果了唐王朝。被封为济阴王的唐哀帝最后也免不了一死。如果唐僖宗在九泉之下有知的话,不知作何感想。 [/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
[size=3]7、三公特价(右文)[/size]
原文:出自司马彪《九州春秋》
[color=green]崔烈,廷尉卿。灵帝时开鸿都门榜卖官爵,烈时入钱五百万,得为司徒。及拜日,天子临轩,百僚毕会。帝顾谓倖者曰:“恨不小靳,可至千万。”[/color]
译文:(右文)
[color=blue]崔烈,任廷尉。汉灵帝在鸿都门悬榜卖官,崔烈当时出钱五百万,得任司徒。到了封拜那天,皇帝亲自临轩,百官都聚集到一起。皇帝对恩幸的人说:“后悔没再吝惜点,(不然)可以卖到千万。”[/color]
评论:(右文)
[color=red]优惠价!三公只卖五百万钱!诸君其有意乎?[/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
[size=3]8、亦君亦臣(村夫)[/size]
原文:出自《明史‧本紀第十六》
[color=green]帝自加太師,諭禮部曰:「總督軍務威武大將軍總兵官太師鎮國公硃壽將巡兩畿、山東,祀神祈福,其具儀以聞。」[/color]
译文:(村夫)
[color=blue]明武宗自封為太師,告诉礼部说:“總督軍務威武大將軍總兵官太師鎮國公朱壽將巡视兩京、山東等地,祭神求福,準备好所有礼仪物事。”[/color]
评论:(村夫)
[color=red]据说乾隆皇微服私訪,喜欢上了一道叫“百鳥归巢”的冷飯残菜,这與武宗封官大概出于同一原因吧。 [/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------
2006-1-5 14:48
张建昭
[b][font=楷体_GB2312][color=purple][size=4]其它[/size][/color][/font][/b]
------------------------------------------------------------------------------------------------
[size=3]1、海陵辩才(cherry)[/size]
原文:《金史》卷82
[color=green]谏议大夫杨伯雄入直禁中,因与同直者相语,伯雄曰:“宿王之死,盖养于宫外,供护虽谨,不若父母膝下。岂国家风俗素尚如此。”或以此言告海陵。海陵大怒,谓伯雄曰:“尔臣子也,君父所为,岂得言风俗。宫禁中事,岂尔当言。朕或体中不佳,间不视朝,只是少得人几拜耳。而庶事皆奏决便殿,纵有死刑不即论决,盖使囚者得缓其死。至于除授宣敕虽复稽缓,有何利害。朕每当闲暇,颇阅教坊声乐,聊以自娱。《书》云:‘内作色荒,外作禽荒,酣酒嗜音,峻宇雕墙,有一于此,未或不亡。’此戒人君不恤国事溺于此者耳。如我虽使声乐喧动天地,宰相敢有滥与人官而吏敢有受赇者乎。外间敢有窃议者乎。尔谏官也,有可言之事,当公言之。言而不从,朕之非也。而乃私议,可乎?”[/color]
译文:(cherry)
[color=blue]谏议大夫杨伯雄入直禁中,和一起入直的同僚谈论,伯雄说:“宿王的死因,是在宫外抚养,供奉照顾虽然谨慎,但终究不如在父母的膝下。难道国家的风俗崇尚如此么?”有人把这些话告诉海陵王,海陵大怒,对伯雄说:“你身为臣子,对君父的行为,怎么可以以风俗来评论。宫禁中的事,不是你应当谈论的。朕有时身体不好,不上朝,只是少受人几拜罢了,而诸事都在便殿奏决,即使有死刑不立刻判定,也不过使囚犯暂缓死期。至于任命宣敕,虽有拖延,也无关利害。朕每当闲暇,常观看教坊声乐,聊以自娱。《尚书》说:‘内惑嬖宠,外耽游畋,沉迷酒色声乐,华屋画栋,有这其中一种的,没有不灭亡的。’这是告诫身为君王而不恤国事沉溺与此的,像我这样虽然伎乐之声喧动天地,宰相有敢胡乱给人官职或者官员有敢收受贿赂的么?朝廷之外有敢私下议论的人吗?你身为谏官,有该进谏之事,应当在朝廷上进言。进谏了而朕不听,使朕的过失。你却在这里私下议论,这怎么可以?”[/color]
评论:(cherry)
[color=red]《金史·海陵纪·赞》称“海陵智足以拒谏,言足以饰非。”信哉斯言,其人强辩之能,果然不同一般。 [/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
[size=3]2、君臣忿怼(蓝纱枫)[/size]
原文:《三国志—张昭传》
[color=green]权以公孙渊称藩,遣张弥、许晏至辽东拜渊为燕王,昭谏曰:“渊背魏惧讨,远来求援,非本志也。若渊改图,欲自明于魏,两使不反,不亦取笑于天下乎?”权与相反覆,昭意弥切。权不能堪,案刀而怒曰:“吴国士人入宫则拜孤,出宫则拜君,孤之敬君,亦为至矣,而数于众中折孤,孤尝恐失计。”昭熟视权曰:“臣虽知言不用,每竭愚忠者,诚以太后临崩,呼老臣于床下,遗诏顾命之言故在耳。”因涕泣横流。权掷刀致地,与昭对泣。然卒遣弥、晏往。昭忿言之不用,称疾不朝。权恨之,土塞其门,昭又于内以土封之。渊果杀弥、晏。权数慰谢昭,昭固不起,权因出过其门呼昭,昭辞疾笃。权烧其门,欲以恐之,昭更闭户。权使人灭火,住门良久,昭诸子共扶昭起,权载以还宫,深自克责。昭不得已,然后朝会。[/color]
译文:(蓝纱枫)
[color=blue]孙权因为公孙渊向吴国称藩,(打算)派遣张弥、许晏到辽东封公孙渊为燕王。张昭进谏说:“公孙渊背叛魏国而惧怕受到魏国的征讨,所以才远道而来向吴国求援,并非是诚心(称藩)。如果公孙渊改变了主意,向魏国表示效忠。那么张弥、许晏两位使者就无法回来了。这样的行为不是会被天下人耻笑吗?”孙权跟张昭反复辩论,结果张昭更加支持自己的观点,孙权忍无可忍,拿起刀生气地说:“吴国的官员人士在宫内则拜见我,出宫则拜见您。我对您的敬重已经到了极至了,而您多次在众人面前冒犯我,我恐怕我会作出些不理智的事情来!”张昭久久盯住孙权说:“我虽然知道我的谏言不会被您采纳,然而还是常常竭尽愚忠的原因,就是因为吴太后临终前,把我叫到床下,当时她的遗诏授予我顾命身份的言辞还在我耳边回响啊。”(张昭说着)泪流满面。孙权把刀扔到地下,跟张昭相对而泣。但孙权最后还是派遣了张弥、许晏前往辽东。张昭气愤孙权不采纳自己的谏言,于是称病不上朝。孙权也因此恼恨张昭,于是派人用土塞住张昭的家门,而张昭又在家中用土把门封死。后来公孙渊果然杀死了张弥、许晏。孙权于是多次向张昭赔罪,张昭坚决不起来。孙权于是到张昭家门喊他相见,张昭则以病重为借口拒绝见面。孙权派人放火烧张昭家门,打算把他吓出来,而张昭反而又把内室的门关上。孙权只好让人灭火,然后在张昭家门前站了很久,张昭的几个儿子一起把张昭扶出来,孙权就把张昭载回宫中,深深责备自己,张昭不得已,又恢复了以往的朝见。[/color]
评论:(蓝纱枫)
[color=red]君臣忿怼为吴国历史增加了不少快活的空气,吴太后如果泉下有知,不知是否会后悔当年的遗诏顾命? [/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
[size=3]3、中山飨士(村夫)[/size]
原文:出自《战国策‧中山策‧中山君飨都士章》
[color=green]中山君飨都士,大夫司马子期在焉。羊羹不遍,司马子期怒而走于楚,说楚王伐中山,中山君亡。有二人挈戈而随其后者,中山君顾谓二人:“子奚为者也?”二人对曰:“臣有父,尝饿且死,君下壶飡饵之。臣父且死,曰:‘中山有事,汝必死之。’故来死君也。”中山君喟然而仰叹曰:“与不期众少,其于当厄;怨不期深浅,其于伤心。吾以一杯羊羹亡国,以一壶飡得士二人。”[/color]
译文:(村夫)
[color=blue]中山国国君宴请国都里的士人,大夫司马子期也在其中。由于羊羹没有分给自己,司马子期一气之下投奔楚国,並劝楚王攻伐中山,中山国君兵败逃亡。其中有两个人提着武器死死跟在他身后,中山国君回头问这两个人说:“你们是干什么的?”两人回答说:“我们的父亲有一次饿得快要死了,君上你赏了一壶熟食给他。他临死时说:‘但若中山国君有危难,你们一定要为他而死。’所以特来以死相报。”中山国君仰天长叹,说:“施与不在多少,在于是否能济人之急;怨隙不在深浅,在于是否伤人之心。我因为一杯羊羹亡国,因为一壶熟食得到了两个勇士。”[/color]
评论:(村夫)
[color=red]勿以过小而轻之,勿以善小而不為。[/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
[size=3]4、烈女庞娥(麻衣道人)[/size]
原文:三国志. 二李臧文吕许典二庞阎传第十八
[color=green]淯外祖父赵安为同县李寿所杀,淯舅兄弟三人同时病死,寿家喜。淯母娥自伤父雠不报,乃帏车袖剑,白日刺寿于都亭前,讫,徐诣县,颜色不变,曰:“父雠己报,请受戮。”禄福长尹嘉解印绶纵娥,娥不肯去,遂强载还家。会赦得免,州郡叹贵,刊石表闾。[/color]
译文:(麻衣道人)
[color=blue]庞淯外祖父赵安被同县人李寿所杀,之后淯舅兄弟三人同时病死,寿大喜,以为无忧。淯的母亲娥因杀父之仇不得报,暗暗伤神,于是乘车藏剑,于白日清时,在都亭之前,刺死寿。然后径往县廷,神色不变,说:“父仇已报,请受刑”. 禄福长尹嘉嘉其义,情愿去官而放她走,她却不肯走,于是尹嘉强行送她回家。恰逢大赦,州郡对其甚是称道,于是刻石碑在闾里来表彰她。[/color]
评论:(麻衣道人)
[color=red]壮哉,烈女何其多![/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
[size=3]5、晏子之御(村夫)[/size]
原文:出自《史记‧管晏列傳第二》
[color=green]晏子為齊相,出,其御之妻從門間而窺其夫。其夫為相御,擁大蓋,策駟馬,意氣揚揚甚自得也。既而歸,其妻請去。夫問其故。妻曰:「晏子長不滿六尺,身相齊國,名顯諸侯。今者妾觀其出,志念深矣,常有以自下者。今子長八尺,乃為人僕御,然子之意自以為足,妾是以求去也。」其後夫自抑損。晏子怪而問之,御以實對。晏子薦以為大夫。[/color]
译文:(村夫)
[color=blue]某次齐国宰相晏婴出门,為他駕车的车夫的妻子从门缝里窺望。看見他的丈夫正在為晏婴駕车,把高大的身体張开,幾乎遮住车蓋,駆策着那四匹馬,一副洋洋自得、趾高氣揚的样子。到得车夫归家时,他的妻子要求離婚。车夫急问原因,妻子说:“晏子身高不及六尺而官居宰相,声名显赫遍诸国。今天我看他出门,抱负非凡,却不居高自傲。反观你身長八尺,至今只是一个為人駕车的奴僕,但却你自以為很了不起、不求上进,所以我要離开你。”自此而后,车夫总是谦恭退让。对此晏婴十分奇怪,就问车夫為何前倨后恭,车夫如实相告。晏婴于是推薦他作大夫。[/color]
评论:(村夫)
[color=red]不以物喜,不以己悲,正确认清自己。[/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
[size=3]6、大奸王钦若(张建昭)[/size]
原文:《续资治通鉴》(卷三十一)
[color=green]钦若性倾巧,敢为矫诞,知节薄其为人,未尝诡随。帝尝以《喜雪诗》赐近臣,而误用旁韵。王旦欲白帝,钦若曰:“天子诗,岂当以礼部格校之?”旦遂止。钦若退,遽密以闻。已而帝谕二府曰:“前所赐诗,微钦若言,几为众笑。”旦唯唯。知节具斥其奸状,帝亦不罪也。钦若每奏事,或怀数奏,但出其一二,其馀皆匿之,既退,即以己意称上旨行之。知节尝于帝前顾钦若曰:“怀中奏何不尽去?”钦若宠顾方深,知节愈不为之下,争于帝前数矣。[/color]
译文:(张建昭)
[color=blue](王)钦若生性歪心眼子多,喜欢说假话、说大话,(马)知节很看不起他的为人,从不违心附和他。宋真宗曾经写过一首《喜雪诗》赐给近臣,却误用了旁韵。王旦想要提醒一下,王钦若把他拦住说:“天子写的诗,怎么能用礼部的格律来检验呢?”王旦只好作罢。而王钦若回去之后,找了个机会偷偷地提醒了真宗一下。不久真宗就对宰相执政们说:“前几天赐给你们的诗,要不是王钦若提醒我(误用了旁韵),就要被人笑话了。”王旦这时只有唯唯诺诺的份了。马知节把他所做的见不得人的事都在皇帝面前给抖落出来了,真宗也不治他的罪。王钦若每次奏事,经常怀里揣着很多奏章,只拿出一两个来上奏,其余的都藏起来,等到退朝,就说已经奉圣旨而按照自己的意思实行。马知节曾在真宗面前直接对王钦若说:“你怀里揣着那么多奏章为什么不都拿出来?”王钦若当时正受宠幸,马知节又不肯屈服于他,两人便经常在真宗面前发生争执。[/color]
评论:(张建昭)
[color=red]王钦若与马知节为枢密院长贰,一奸一正,摩擦不断,后来由于一次争执,二人都被罢免,而王钦若不久就再次得到任用,马知节就再没有回到权力中枢。后来的李迪、丁谓之争亦是如此,往往是奸人得势。只不过在史书上,奸人却没能笑到最后。[/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------
2006-1-5 14:49
张建昭
占够地方了,大家可以跟帖了
2006-1-5 15:08
fengxv
固定假期(fengxv)
原文:《资治通鉴·卷第四十》
[color=green]王匡、成丹、刘均合军十馀万,复共击禹,禹军不利。明日,癸亥,匡等以六甲穷日,不出,禹因得更治兵。甲子,匡悉军出攻禹。禹……大破之。[/color]
译文:(fengxv)
[color=blue]王匡、成丹、刘均集合了十来万兵马,又攻打邓禹,邓禹战败。第二天是个癸亥日,王匡等人认为是干支计日一轮的最后一天,不打仗,邓禹因此有机会整顿败兵。甲子日(又一轮了),王匡全军出动攻打邓禹,反被邓禹打败。[/color]
评论:(fengxv)
[color=red]原来王匡打仗每六十天要休战一天~~~[/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
以孙为子(fengxv)
原文:《旧唐书·卷第一百五十》
[color=green]文敬太子謜,顺宗之子。德宗爱之,命为子。……十五年十月薨,时年十八,废朝三日,赠文敬太子,所司备礼册命。[/color]
译文:(fengxv)
[color=blue]文敬太子李謜,是唐顺宗的儿子。唐德宗(顺宗父)喜爱他,收为自己的儿子。李謜贞元十五年十月去世,时年十八岁,唐德宗废朝三日,追赠为文敬太子,相关部门安排了追赠的礼仪。[/color]
评论:(fengxv)
[color=red]他们爷三儿见了面怎么打招呼啊~~~[/color]
------------------------------------------------------------------------------------------------
2006-1-5 15:29
白手违命
[size=3]越州鳗井[/size]
原文:出自《梦溪笔谈》卷二十
[color=green]越州应天寺有鳗井,在一大磐石上,其高数丈,井才方数寸,乃一石窍也,其深不可知,唐徐浩诗云:“深泉鳗井开。”即此也,其来亦远矣。鳗时出游,人取之置怀袖间,了无惊猜。如鳗而有鳞,两耳甚大,尾有刃迹。相传云:“黄巢曾以剑佛之。”凡鳗出游,越中必有水旱疫疠之灾,乡人常以此候之。[/color]
译文:(白手)
[color=blue]越州的应天寺有鳗井,在一块巨大的磐石上面,有数丈高。井口只有几寸见方,是一个石穴,不知有多深。唐代徐浩的诗说“深泉鳗井开”,说的就是这口井,它的由来也很久远了。鳗出来游水,人们把它捉来放在怀中,衣袖里,一点儿也不惊惶。它像鳗鱼但有鳞片,两只耳朵很大,尾巴有刀砍过的痕迹,相传黄巢曾经用剑砍过它。只要鳗出来游水,越中地域一定有水灾、旱灾或瘟疫,当地人经常根据这个现象来预测灾害。[/color]
评论:(白手)
[color=red]古人好以山泽灵物异动,以测其害[/color]
2006-1-5 15:35
张建昭
白手违命 2006-01-05 ¥ 200 轩辕通宝
不错,终于付诸行动支持的人啦~
不过最好自己起个标题
归入怪诞部
2006-1-5 15:39
村夫
古文:(村夫)
[color=green]以色列有达味者,雄伟之主也。
一日,远见美人于楼堂。遣人问之,则下将乌黎雅之妻也。召而宠之,有孕。
时以色列围辣巴。遂遣乌黎雅杀伐最烈处,欲死之。
不日,乌黎雅死。居丧期满,则纳其妻于宫,得一子。
上主大不说,遣先知纳堂责之。
纳堂言于达味曰:“有贫富者二人,富者财万贯,牛羊成千;贫者唯一羊矣,待之若亲子。一日,富者有远客,不欲损而款之,遂取贫者以宴之。”
达味怒曰:“上邪!此该死之人!理当七倍而偿之。”
纳堂对曰:“此以色列之主达味也。吾主上主赐汝万金,王天下,妾成群。尔反轻而恶之,汝必家中取祸,灾厄无穷,新子必死之。”[/color]
原文:《圣经‧旧约‧撒慕尔纪下‧第十一、十二章》
(聖经送人了,手头上沒有)
评论:(村夫)
[color=red]嗟乎!贪之欲,名、势、财、色,变人而罪主。夫圣如达味尚此,况我等乎?慎之。[/color]
2006-1-5 15:42
张建昭
感谢楼上朋友的支持~
可是这个版所讨论的是中国古代史,原文亦须直接引用史料(正史、野史、笔记、杂记、碑刻等都可以),出自圣经的不能录用,甚憾。
不过即使不能录用的,发上来大家看看也好
2006-1-5 15:45
村夫
史書全都帶回家了,力不从心,唯有找找电子書。
2006-1-5 16:01
张建昭
比较大众化的史书网上都能找到
2006-1-5 16:38
村夫
[size=3]王翦请田[/size]
原文:出自《史记‧白起王翦列傳第十三》
[color=green]王翦將兵六十萬人,始皇自送至灞上。王翦行,請美田宅園池甚眾。始皇曰:「將軍行矣,何憂貧乎?」王翦曰:「為大王將,有功終不得封侯,故及大王之向臣,臣亦及時以請園池為子孫業耳。」始皇大笑。王翦既至關,使使還請善田者五輩。或曰:「將軍之乞貸,亦已甚矣。」王翦曰:「不然。夫秦王怚而不信人。今空秦國甲士而專委於我,我不多請田宅為子孫業以自堅,顧令秦王坐而疑我邪?」[/color]
译文:(村夫)
[color=blue]王翦帶着六十万人出發征楚了,秦始皇亲自送行到灞上。在臨别时,王翦请求赐予许多良田美宅、园林池苑。秦始皇說:“將军尽管上路吧,得胜歸來,难道还怕日子过得不好嗎?”王翦答说:“為大王帶兵,就算有功也难以封侯赐爵,所以趁着大王现在还器重我,我必须及时请些田宅作為安子荫孙之业。”秦始皇听后大笑。
王翦到函谷关后,又接连五次派使者向始皇请求赐予良田。有人说:“将军如此请求赐予家业,太过分了点吧。”王翦说:“你这么说就不对了。大王性粗暴而多疑。现在把全国的士兵交给了我,若我不多多请求田宅池苑给子孙们置家以表示自己的坚贞心志,反而会让秦王左思右想怀疑于我呢?”[/color]
评论:(村夫)
[color=red]老子曰:“反者道之动”,上策下,下亦策上,对不同的人,要採取相應的思维與态度。[/color]
2006-1-5 16:40
张建昭
村夫 2006-01-05 ¥ 200 轩辕通宝
好,收入智慧部
2006-1-5 17:04
村夫
[size=3]优旃进谏[/size]
原文:出自《史记‧滑稽列傳第六十六》
[color=green]始皇嘗議欲大苑囿,東至函谷關,西至雍、陳倉。優旃曰:「善。多縱禽獸於其中,寇從東方來,令麋鹿觸之足矣。」始皇以故輟止。
二世立,又欲漆其城。優旃曰:「善。主上雖無言,臣固將請之。漆城雖於百姓愁費,然佳哉!漆城蕩蕩,寇來不能上。即欲就之,易為漆耳,顧難為荫室。」於是二世笑之,以其故止。[/color]
译文:(村夫)
[color=blue]秦始皇曾经计划要扩大猎场,东到函谷关,西达雍县、陈仓。优旃说:“绝对赞成。只要在猎場多蓄养飛禽野兽,敌人若从东面来犯,让麋鹿用角去撞他们就高枕无忧了。”秦始皇听了此话,就停止了扩大猎场的计划。
后來秦二世即位,又想用漆涂饰城墙。优旃说:“绝对赞成。就算皇上不讲,我本来也要请您这样做的。漆城墙虽然让百姓艰淮度日,可是城墙却美观雄偉呀!把城墙漆得漂漂亮亮的,纵然敌人来了也爬不上来。要想成就此事,涂漆十分容易,难就难要找一所大房子,把漆过的城墙放进去,使它阴干。”听罢秦二世不覺笑出声来,因而取消了这个计划。[/color]
评论:(村夫)
[color=red]目的纯正,也要手段精彩,忠言未必逆耳,就看如何演繹。[/color]
[color=purple]注:滑稽列傳中,“滑”字音“骨”。[/color]
2006-1-5 17:07
张建昭
村夫 2006-01-05 ¥ 200 轩辕通宝
大好,再入智慧部
2006-1-5 17:23
麻衣道人
繇与鬼妇狎昵事
原文:陆氏异林
繇尝数月不朝会,意性异常,或问其故,云:“常有好妇来,美丽非凡。”问者曰:“必是鬼物,可杀之。”妇人后往,不即前,止户外。繇问何以,曰:“公有相杀意。”繇曰:“无此。”乃勤勤呼之,乃入。繇意恨,有不忍之心,然犹斫之伤髀。妇人即出,以新绵拭血竟路。明日使人寻迹之,至一大冢,木中有好妇人,形体如生人,着白练衫,丹绣裲裆,伤左髀,以裲裆中绵拭血。
译文:
钟繇曾经几个月不上朝,性情都和平时不太一样,有人问他原因,繇就说:“经常有美丽非凡的妇人来相会”,那人就说了,“这定是鬼怪,应当杀了她。”之后那妇人又来了,走到门前就不敢往前了。繇就问她为什么?那妇人答道:“您想杀我,所以我不敢进来。” 繇就说没这回事,并且殷勤的邀请她进来,妇人进来之后,繇虽然有惋惜不忍之意,还是砍伤了那妇人的大腿。那妇人随即跑出去,用棉布拭擦伤处,择路而走。第二天,繇请人巡着血迹,到了一座坟墓前,里面有个美丽的妇人,形体面貌就像活人一般,身穿白色衣裳,红色彩绣的背心,其左大腿受伤,用背心夹层的棉止血。
评:
言裴松之注三国,嗜奇爱博,非虚也。又言人鬼相通,在其时非礼也,故知其无好果矣。
2006-1-5 17:28
张建昭
麻衣道人 2006-01-05 ¥ 200 轩辕通宝
不错,归怪诞部
2006-1-5 17:38
伊州牧
原文出自:智囊术智部委蛇卷十三
[color=blue]原文:纣为长夜之饮而失日.问其左右,尽不知也.使问箕子,箕子谓其徒曰:'为天下主,而一国
皆失日,天下其危矣!'辞以醉而不知.
凡无道之世,名为天醉,夫天且醉矣,箕子何必独醒?观箕子之智,便觉屈原之愚.[/color]
译文:商纣王因为长夜之饮而忘记了日期,询问左右,都说不知道.他便派人向箕子询问.
箕子对他的门徒说:'身为天下之主而全国人都忘记了日期,这说明这个天下已经到了
十分危险的地步了,全国的人都不知道,却只有我一个人知道,那我就更加危险了.'
于是他便推说他喝醉了酒,也忘了日期了.
大凡到了无道之世,人们都以为是上天醉了.既然上天都喝醉了酒,箕子何必一个人清醒呢?
看到箕子的机智,便感觉到了屈原的愚昧.
[color=red]评论:箕子世人鲜知,而咸知屈原.[/color]
2006-1-5 17:44
张建昭
我知纣失日事出自《韩非子》,智囊却未曾读过。
纣为长夜之饮,惧以失日,问其左右,尽不知也。乃使人问箕子。箕子谓其徒曰:“为天下主而一国皆失日,天下其危矣。一国皆不知而我独知之,吾其危矣。”辞以醉而不知。
伊州牧 2006-01-05 ¥ 200 轩辕通宝
录入荒唐部
2006-1-5 17:48
伊州牧
[quote]原帖由[i]张建昭[/i]于2006-01-05, 17:44:37发表
我知纣失日事出自《韩非子》,智囊却未曾读过。
纣为长夜之饮,惧以失日,问其左右,尽不知也。乃使人问箕子。箕子谓其徒曰:“为天下主而一国皆失日,天下其危矣。一国皆不知而我独知之,吾其危矣。”辞以醉而不知。
伊州牧 2006-01-05 ¥ 200 轩辕通宝
录入荒唐部 [/quote]
系呀.
智囊是部收录加评论的书
2006-1-5 17:50
tiger1970
原文:<三国志.简雍传>
时天旱禁酒,酿者有刑。吏於人家索得酿具,论者欲令与作酒者同罚。雍与先主游观,见一男子行道,谓先主曰:“彼人欲行淫,何以不缚?”先主曰:“卿何以知之?”雍对曰:“彼有其具,与欲酿者同。”先主大笑,而原欲酿者。
译文(没有参考书,自己随便翻译的,也添了一些话,有错勿笑)
当时因为天旱收成不好,所以政府下令不许酿酒,谁酿酒就要受到刑事处分.政府的办事人员在一些百姓家里找到了酿酒的工具,陪审员认为这说明他们想酿酒,于是就想要对他们和真正酿酒的人执行同等的处罚.简雍和老皇爷一起出去玩,同时也搞点调查研究,看见一个男人在路上走,就对老皇爷说:"那小子想干点"色"事,为什么不把他抓起来?"老皇爷说:"您凭什么能看出来?"简雍回答说:"他有那个玩意儿.这道理和那些拥有酿酒工具而想酿酒的人是一样的."老皇爷大笑,于是对那些想酿酒的人免于刑事处分.
评论:这是我最早读到的一则三国志故事.简公的幽默,先主的从善如流,真了不起.
加了一些内容,是根据上下文理解的.试着想翻译的风趣一些,可惜自己不是风趣人.姑且如此吧.
2006-1-5 17:59
张建昭
tiger1970 2006-01-05 ¥ 200 轩辕通宝
不错,入智慧部
2006-1-5 18:01
村夫
[quote]原帖由[i]伊州牧[/i]于2006-01-05, 17:48:49发表
[quote]原帖由[i]张建昭[/i]于2006-01-05, 17:44:37发表
我知纣失日事出自《韩非子》,智囊却未曾读过。
纣为长夜之饮,惧以失日,问其左右,尽不知也。乃使人问箕子。箕子谓其徒曰:“为天下主而一国皆失日,天下其危矣。一国皆不知而我独知之,吾其危矣。”辞以醉而不知。
伊州牧 2006-01-05&nbsp; ¥ 200 轩辕通宝
录入荒唐部 [/quote]
系呀.
智囊是部收录加评论的书 [/quote]
好像是馮梦龙寫的。
2006-1-5 18:10
cherry
海陵辩才
原文:谏议大夫杨伯雄入直禁中,因与同直者相语,伯雄曰:“宿王之死,盖养于宫外,供护虽谨,不若父母膝下。岂国家风俗素尚如此。”或以此言告海陵。海陵大怒,谓伯雄曰:“尔臣子也,君父所为,岂得言风俗。宫禁中事,岂尔当言。朕或体中不佳,间不视朝,只是少得人几拜耳。而庶事皆奏决便殿,纵有死刑不即论决,盖使囚者得缓其死。至于除授宣敕虽复稽缓,有何利害。朕每当闲暇,颇阅教坊声乐,聊以自娱。《书》云:‘内作色荒,外作禽荒,酣酒嗜音,峻宇雕墙,有一于此,未或不亡。’此戒人君不恤国事溺于此者耳。如我虽使声乐喧动天地,宰相敢有滥与人官而吏敢有受赇者乎。外间敢有窃议者乎。尔谏官也,有可言之事,当公言之。言而不从,朕之非也。而乃私议,可乎?”(《金史》卷82)
译文:谏议大夫杨伯雄入直禁中,和一起入直的同僚谈论,伯雄说:“宿王的死因,是在宫外抚养,供奉照顾虽然谨慎,但终究不如在父母的膝下。难道国家的风俗崇尚如此么?”有人把这些话告诉海陵王,海陵大怒,对伯雄说:“你身为臣子,对君父的行为,怎么可以以风俗来评论。宫禁中的事,不是你应当谈论的。朕有时身体不好,不上朝,只是少受人几拜罢了,而诸事都在便殿奏决,即使有死刑不立刻判定,也不过使囚犯暂缓死期。至于任命宣敕,虽有拖延,也无关利害。朕每当闲暇,常观看教坊声乐,聊以自娱。《尚书》说:‘内惑嬖宠,外耽游畋,沉迷酒色声乐,华屋画栋,有这其中一种的,没有不灭亡的。’这是告诫身为君王而不恤国事沉溺与此的,像我这样虽然伎乐之声喧动天地,宰相有敢胡乱给人官职或者官员有敢收受贿赂的么?朝廷之外有敢私下议论的人吗?你身为谏官,有该进谏之事,应当在朝廷上进言。进谏了而朕不听,使朕的过失。你却在这里私下议论,这怎么可以?”(简单译了一下)
评论:《金史·海陵纪·赞》称“海陵智足以拒谏,言足以饰非。”信哉斯言,其人强辩之能,果然不同一般。
2006-1-5 18:16
张建昭
最好自己翻译一下
cherry 2006-01-05 ¥ 200 轩辕通宝
其它部
2006-1-5 18:45
洗甲狼河
来篇“荒唐”的:)
原文:出自《资治通鉴(卷179)》
仁寿三年(癸亥,公元六零三年)秋,八月,壬申,赐幽州总管燕荣死。荣性严酷,鞭挞左右,动至千数。尝见道次丛荆,以为堪作杖,命取之,辄以试人。人或自陈无罪,荣曰:“后有罪,当免汝。”既而有犯,将杖之,人曰:“前日被杖,使君许以有罪宥之。”荣曰:“无罪尚尔,况有罪邪!”杖之自若。
观州长史元弘嗣迁幽州长史,惧为荣所辱,固辞。上敕荣曰:“弘嗣杖十已上罪,皆须奏闻。”荣忿曰:“竖子何敢玩我!”于是遣弘嗣监纳仓粟,扬得一糠一秕,皆罚之。每笞虽不满十,然一日之中,或至三数。
译文:
隋文帝仁寿三年八月,幽州总管燕荣获罪赐死。燕荣的性格很严酷,鞭打手下人,经常成千下地打。一次看见路边的荆棘丛,觉得用来制作刑杖很合适,便叫手下折了一枝过来,时常随便拉个人打一顿试试看。有的人就直喊冤枉,燕荣说:“以后你若犯了什么过错,可以免除责打。”没过多久挨过打的人里真有犯了错的,应受杖打,于是便对燕荣说:“前些天我挨过一次打了,使君您答应过,有罪的话可以抵销一次的啊!”燕荣说:“没罪都要打你,何况有罪!”结果照打不误。
有个观州长史叫元弘嗣,朝廷任命为幽州长史,他知道这个燕荣,怕被他欺辱,坚辞不去。文帝就专门给燕荣下了命令:“元弘嗣若有过错,凡是责打十下以上的责罚,都必须上报朝廷批准。”燕荣大怒:“元弘嗣这家伙,竟敢和我耍这套!”于是派元弘嗣负责管理粮仓,在仓米中只要找出哪怕一粒糠秕,都要责打元弘嗣。每次打他都不到十下,但一天之内,要打他好几次。
2006-1-5 18:46
村夫
[size=3]墓中谈易 [/size]
原文:出自《夜航船‧卷十八》
[color=green]陆机初入洛,次河南,入偃师。夜迷路,投宿一旅舍。见主人年少,款机坐,与言《易》,理妙得玄微,向晓别去。税骖村居,问其主人,答曰:“此东去并无村落,止有山阳王家冢耳。”机乃怅然,方知昨所遇者,乃王弼墓也。[/color]
译文:(村夫)
[color=blue]陆机由洛阳入河南,到了偃师。他在夜里迷路了,遂在一旅館投宿。旅館主人十分年青,招待陆机坐下,相互談论《易经》,主人之言精微透徹,理论高妙,陆机在破曉时辞去。到得其他村舍,问及昨夜旅館之主人,村人告诉说:“奇怪了,由此东去並无村落,只有山阳王家的墳墓而已。”陆机默然,这才知道昨夜所投宿的,是魏朝玄學家王弼之墓。[/color]
评论:(村夫)
[color=red]酒逢知己千杯少,话不投机半句多,美哉快哉明月下,管他鬼魅或神魔。[/color]
2006-1-5 18:47
张建昭
洗甲狼河 2006-01-05 ¥ 200 轩辕通宝
太搞笑了,还是编入趣味部吧
2006-1-5 18:52
张建昭
村夫 2006-01-05 ¥ 200 轩辕通宝
都被你赚去了
2006-1-5 19:11
村夫
格格格格格~ 再來
[size=3]妇人有须 [/size]
原文:出自《夜航船‧卷十三》
[color=green]李光弼之母李氏,封韩国太夫人,有须数十茎,长五寸,为妇人奇贵之相。[/color]
译文:(村夫)
[color=blue]李光弼的母亲李氏,曽受封為韓国太夫人,其面上有须数十根,约長五寸,被称為女人中的奇贵之相。[/color]
评论:(村夫)
[color=red]李氏妇人,其面有须,其為韓国夫人也,奇贵之相;若其為農妇也,则怪哉妖哉。
世人评事,喜以后事以观之,本初兵败,则落落分析之,大言早知其必败矣。[/color]
2006-1-5 19:12
张建昭
楼上这个《古今笑史》里也有,最好找前人未整理过的。
2006-1-5 19:23
恨地无环
[quote]原帖由[i]张建昭[/i]于2006-01-05, 19:12:49发表
楼上这个《古今笑史》里也有,最好找前人未整理过的。 [/quote]
死昭
衲子记得洗甲狼河贴的那个《古今笑史》里也有了
你最好把标准再明确下,
有的虽然《笑史》、《智囊》、《夜航船》这些集子里有,
但知晓度不高的而有趣味的,应该都可以,不过赏金要减少,如何?
2006-1-5 19:38
张建昭
[quote]原帖由[i]恨地无环[/i]于2006-01-05, 19:23:23发表
死昭
衲子记得洗甲狼河贴的那个《古今笑史》里也有了
你最好把标准再明确下,
有的虽然《笑史》、《智囊》、《夜航船》这些集子里有,
但知晓度不高的而有趣味的,应该都可以,不过赏金要减少,如何? [/quote]
准此。
2006-1-5 19:55
蓝纱枫
君臣忿怼
原文:《三国志—张昭传》
权以公孙渊称藩,遣张弥、许晏至辽东拜渊为燕王,昭谏曰:“渊背魏惧讨,远来求援,非本志也。若渊改图,欲自明于魏,两使不反,不亦取笑于天下乎?”权与相反覆,昭意弥切。权不能堪,案刀而怒曰:“吴国士人入宫则拜孤,出宫则拜君,孤之敬君,亦为至矣,而数于众中折孤,孤尝恐失计。”昭熟视权曰:“臣虽知言不用,每竭愚忠者,诚以太后临崩,呼老臣于床下,遗诏顾命之言故在耳。”因涕泣横流。权掷刀致地,与昭对泣。然卒遣弥、晏往。昭忿言之不用,称疾不朝。权恨之,土塞其门,昭又于内以土封之。渊果杀弥、晏。权数慰谢昭,昭固不起,权因出过其门呼昭,昭辞疾笃。权烧其门,欲以恐之,昭更闭户。权使人灭火,住门良久,昭诸子共扶昭起,权载以还宫,深自克责。昭不得已,然后朝会。
译文(蓝纱枫):
孙权因为公孙渊向吴国称藩,(打算)派遣张弥、许晏到辽东封公孙渊为燕王。张昭进谏说:“公孙渊背叛魏国而惧怕受到魏国的征讨,所以才远道而来向吴国求援,并非是诚心(称藩)。如果公孙渊改变了主意,向魏国表示效忠。那么张弥、许晏两位使者就无法回来了。这样的行为不是会被天下人耻笑吗?”孙权跟张昭反复辩论,结果张昭更加支持自己的观点,孙权忍无可忍,拿起刀生气地说:“吴国的官员人士在宫内则拜见我,出宫则拜见您。我对您的敬重已经到了极至了,而您多次在众人面前冒犯我,我恐怕我会作出些不理智的事情来!”张昭久久盯住孙权说:“我虽然知道我的谏言不会被您采纳,然而还是常常竭尽愚忠的原因,就是因为吴太后临终前,把我叫到床下,当时她的遗诏授予我顾命身份的言辞还在我耳边回响啊。”(张昭说着)泪流满面。孙权把刀扔到地下,跟张昭相对而泣。但孙权最后还是派遣了张弥、许晏前往辽东。张昭气愤孙权不采纳自己的谏言,于是称病不上朝。孙权也因此恼恨张昭,于是派人用土塞住张昭的家门,而张昭又在家中用土把门封死。后来公孙渊果然杀死了张弥、许晏。孙权于是多次向张昭赔罪,张昭坚决不起来。孙权于是到张昭家门喊他相见,张昭则以病重为借口拒绝见面。孙权派人放火烧张昭家门,打算把他吓出来,而张昭反而又把内室的门关上。孙权只好让人灭火,然后在张昭家门前站了很久,张昭的几个儿子一起把张昭扶出来,孙权就把张昭载回宫中,深深责备自己,张昭不得已,又恢复了以往的朝见。
评论(蓝纱枫):[color=red]君臣忿怼为吴国历史增加了不少快活的空气,吴太后如果泉下有知,不知是否会后悔当年的遗诏顾命?[/color]
2006-1-5 19:56
白马银枪孙伯符
找到一个:
原文:出自《三国志》魏书之一
太祖少好飞鹰走狗,游荡无度,其叔父数言之於嵩。太祖患之,后逢叔父於路,乃阳败面蜗(音)口;叔父怪而问其故,太祖曰:“卒中恶风。”叔父以告嵩。嵩惊愕,呼太祖,太祖口貌如故。嵩问曰:“叔父言汝中风,已差乎?”太祖曰:“初不中风,但失爱於叔父,故见罔耳。”嵩乃疑焉。自后叔父有所告,嵩终不复信,太祖於是益得肆意矣。
翻译(白马银枪孙伯符):曹操少年时,喜欢放荡游侠的生活,他的叔父几次打小报告给他爸。曹操很烦他,于是有一次见到叔父时,假装眼歪嘴斜,倒在地上。叔父问他怎么了,曹操说:“我中风了。”叔父去告诉他爸,他爸来了,曹操便不假装中风,站立如常。他爸问:“叔父不是说你中风吗,怎么回事?”曹操说:“我没有中风啊,可能因为叔父烦我,才说我坏话吧。”经他一挑拨,以后叔父再告他爸曹操的坏话,他爸都不听了,曹操就更加放荡自在了。
评论(白马银枪孙伯符):相当有趣的一则故事,《三国演义》也在第一回中将它引用过来,可能就是想通过此事来给曹操下个“奸雄”的定义吧。曹操此着,颇为阴险,竟然将两个长辈玩弄于股掌之间!
2006-1-5 19:56
慕容燕然
皇帝行贿
原文:《宋史王旦传》
帝由此意决,遂召旦饮,欢甚,赐以尊酒,曰:“此酒极佳,归与妻孥共之。”既归发之,皆珠也。由是凡天书、封禅等事,旦不复异议。
译文:
真宗皇帝下定决心,于是召王旦饮酒,君臣欢宴后赐酒一尊,并对王旦说:“:“这酒是佳酿,回家和妻儿共饮吧。”王旦回到府中打开坛子一看,里面装着的都是珍珠。从此之后,只要是天书、封禅之类的事,王旦再也没有异议。
评论(肃杀):
[color=red]皇帝主动行贿让做宰相的无可奈何,只好默许封禅闹剧。这出戏不但滑稽,而且还有点黑色幽默的味道[/color]
2006-1-5 20:10
白马银枪孙伯符
如此接见
出自:《汉书·汲黯传》
大将军青侍中,上踞厕视之。
译文:皇上在上厕所时,接见了大将军卫青。
评论:真搞笑!难道那时候上次厕所是很光荣的事?
2006-1-5 20:16
村夫
[size=3]中山飨士[/size]
原文:出自《战国策‧中山策‧中山君飨都士章》
[color=green]中山君飨都士,大夫司马子期在焉。羊羹不遍,司马子期怒而走于楚,说楚王伐中山,中山君亡。有二人挈戈而随其后者,中山君顾谓二人:“子奚为者也?”二人对曰:“臣有父,尝饿且死,君下壶飡饵之。臣父且死,曰:‘中山有事,汝必死之。’故来死君也。”中山君喟然而仰叹曰:“与不期众少,其于当厄;怨不期深浅,其于伤心。吾以一杯羊羹亡国,以一壶飡得士二人。”[/color]
译文:(村夫)
[color=blue]中山国国君宴请国都里的士人,大夫司马子期也在其中。由于羊羹没有分给自己,司马子期一气之下投奔楚国,並劝楚王攻伐中山,中山国君兵败逃亡。其中有两个人提着武器死死跟在他身后,中山国君回头问这两个人说:“你们是干什么的?”两人回答说:“我们的父亲有一次饿得快要死了,君上你赏了一壶熟食给他。他临死时说:‘但若中山国君有危难,你们一定要为他而死。’所以特来以死相报。”中山国君仰天长叹,说:“施与不在多少,在于是否能济人之急;怨隙不在深浅,在于是否伤人之心。我因为一杯羊羹亡国,因为一壶熟食得到了两个勇士。”[/color]
评论:(村夫)
[color=red]勿以过小而轻之,勿以善小而不為。[/color]
2006-1-5 20:23
张建昭
村夫 2006-01-05 ¥ 200 轩辕通宝
白马银枪孙伯符 2006-01-05 ¥ 200 轩辕通宝
蓝纱枫 2006-01-05 ¥ 200 轩辕通宝
2006-1-5 20:33
伊州牧
原文:智囊闺智部雄略卷二十六
[color=blue]宋太祖将北征,京师喧言军中欲立点检为天子,太祖告家人曰:'外间汹汹如此,将若之何?'
太祖姊方在厨,引面杖击太祖,逐之曰:'丈夫临大事,可否当自决于怀,乃来家间恐怖妇女,何
为耶?'太祖默而出.
分明劝驾.[/color]
译文:宋太祖将要率军北征,京师盛传军中将士想将殿前都点检赵匡胤立为天子.
太祖回家向家人说:'外面人言鼎沸,这当如何是好?'
太祖姐姐正在厨房做饭,当即用面杖击打太祖,并边驱赶边说:'大丈夫身临大事,当自己做决定
你来到家中恐吓妇女,却是为何?'太祖只得默然而出.
这分明是在劝驾么!
[color=red]评论:家中有贤女子,可顶半边天啊 [/color]
2006-1-5 20:48
慕容燕然
事与愿违
原文:
《旧五代史梁太祖纪》
九月,帝遂与左右定计,斩伪监军使严实,举郡降于重荣。重荣即日飞章上奏。时僖宗在蜀,览表而喜曰:“是天赐予也!”乃诏授帝左金吾卫大将军,充河中行营副招讨使。仍赐名全忠。
《新五代史梁本纪》
夏四月壬戌,更名晃。甲子,皇帝即位。戊辰,大赦,改元,国号梁。封唐主为济阴王。
译文(肃杀):
九月,朱温和心腹定计,斩杀黄巢的监军严实,带着整个郡向王重荣投降。王重荣立即上奏僖宗。当时僖宗还在四川,看到奏章后高兴得说:“这真是上天赐给我的!”于是下诏封朱温为金吾卫大将军、河中行营副招讨使。赐名朱全忠。
夏四月壬戌,朱全忠改名朱晃。甲子,即位做了皇帝。戊辰,大赦天下,改元,国号梁。封唐哀帝为济阴王。
评论(肃杀):
[color=red]朱温投降唐朝后被赐名全忠。僖宗的本意是让他全心全意效忠大唐,但就是这个朱全忠亲手结果了唐王朝。被封为济阴王的唐哀帝最后也免不了一死。如果唐僖宗在九泉之下有知的话,不知作何感想。[/color]
2006-1-5 21:06
村夫
[size=3]張湯斷獄[/size]
原文:出自《史记‧酷吏列傳第六十二》
[color=green]張湯者,杜人也。其父為長安丞,出,湯為兒守舍。還而鼠盜肉,其父怒,笞湯。湯掘窟得盜鼠及餘肉,劾鼠掠治,傳爰書,訊鞫論報,並取鼠與肉,具獄磔堂下。其父見之,視其文辭如老獄吏,大驚,遂使書獄。[/color]
译文:(村夫)
[color=blue]张汤是西汉时杜县人。他的父亲官居长安县丞,某次出门时,让小兒张汤在家看门。父亲回家后,發现老鼠偷了肉,遂大怒,鞭打张汤。张汤掘开鼠洞,找到偷肉的老鼠和没吃完的肉,当場把老鼠和剩肉取来,举告老鼠的罪行,加以拷打,反复审问,又记录审讯过程,把判决的罪状报告上级,最后定案把老鼠分尸处死。他的父亲見此情景,並看到张汤的判决辞,简直就像老练的獄吏所写,非常惊讶,于是就決定让他学习關于断案的文书。[/color]
评论:(村夫)
[color=red]童年时期,影晌一个人最深,是故对小孩子的培養,不可不察啊,而我等在小孩面前也應慎言慎行。[/color]
2006-1-5 21:08
桓大司马
[b][size=4][color=purple]趣味部[/size][/color][/b]
[b][size=3]苏峻陷阵[/size][/b]
[b]原文:出自《晋书·苏峻传》[/b]
时温峤、陶侃已唱义于武昌,……峤等既到,乃筑垒于白石,峻率众攻之,几至陷没。东西抄掠,多所擒虏,兵威日盛,战无不克,由是义众沮衄,人怀异计。……峤与赵胤率步兵万人,从白石南上,欲以临之。峻与匡孝将八千人逆战,峻遣子硕与孝以数十骑先薄赵胤,败之。峻望见胤走,曰:“孝能破贼,我更不如乎!”因舍其众,与数骑北下突阵,不得入,将回趋白木陂,牙门彭世、李千等投之以矛,坠马,斩首脔割之,焚其骨,三军皆称万岁。
[b][color=blue]译文(桓大司马):[/color][/b]
这时温峤、陶侃已经在武昌举起义旗,……温峤等人已经到了(苑城),于是在白石建立营垒,苏峻率兵进攻,营垒几乎被攻陷。苏峻兵马又到处抢掠,擒获很多晋兵,兵威日益强盛,战斗没有不胜的,因为这样,义师沮丧,各自怀着不一样的心思。……温峤与赵胤率领步兵一万人,从白石往南进发,想要逼近苏峻的军队。苏峻和匡孝率八千人迎击,苏峻派儿子苏硕和匡孝用几十个骑兵先逼近赵胤,并将其击败。苏峻望见赵胤逃走,说:“匡孝能打败贼人,难道我不如他吗?”于是丢下兵马,带几个骑兵从晋军北面冲阵,不能冲进,正要回白木陂,晋军牙门将彭世、李千等投矛刺中苏峻,苏峻落马,被砍掉脑袋,碎碎分割,烧掉骨头,晋军大呼“万岁”。
[b][color=red]点评(桓大司马):[/color][/b]
我们常常看到一些程式化的影片中,反方BOSS或非BOSS在占尽优势的情况下,不立即杀死主角,反而要加以玩弄,结果把自己玩死的情节。不料历史上也有这样搞笑的一幕,苏峻在优势占尽的情况下把自己玩死,也算得有趣味了罢。也许编剧们的灵感就来源于此吧。
斩将冲阵,偏将之任也,非主帅宜为。使峻无夺其偏将之任,则峤、侃之败立见,而晋鼎迁矣。予读史每至东晋,辄怪其数免于亡:使王处仲不薨于盛时,苏子高不轻突晋阵,苻永固不乌合诸军,桓敬道不临敌失志,则晋祚何以垂百年而至寄奴之篡乎?东晋其有福欤!
2006-1-5 21:12
蓝纱枫
[size=3]卿为廷尉乎?[/size]
原文:
《魏略》:(常)林夜挝吏,不胜痛,叫呼敖敖彻曙。明日,崔(林)出门,与(常)林车相遇,乃啁(常)林曰:“闻卿为廷尉,尔邪?”(常)林不觉答曰:“不也。”崔(林)曰:“卿不为廷尉,昨夜何故考囚乎?”(常)林大惭,然不能自止。
译文(蓝纱枫):
(少府)常林(为官严厉),经常在晚上挝打属下小吏,小吏受不了痛,惨叫连连,惨叫声一直持续到早上。第二天,(鸿胪)崔林出门,刚好遇见常林的车驾,于是崔林跟常林开玩笑说:“听说您当了廷尉了,有这回事吗?”常林没听明白崔林的话,于是回答:“没有这事啊。”崔林又问:“您既然不是廷尉,怎么昨天晚上您府上传出拷打囚犯的声音啊?”常林很羞愧,但是也没有戒除挝打小吏的行为。
评论(蓝纱枫):[color=red]想品尝囚犯被打的滋味吗?请到常林属下当小吏。[/color]
2006-1-5 21:33
桓大司马
[b][size=4][color=purple]怪诞部[/size][/color][/b]
[b][size=3]刘邕嗜痂[/size][/b]
[b]原文:出自《宋书·刘邕传》[/b]
邕所至嗜食疮痂,以为味似鳆鱼。尝诣孟灵休,灵休先患灸疮,疮痂落床上,因取食之。灵休大惊。答曰:“性之所嗜。”灵休疮痂未落者,悉褫取以饴邕。邕既去,灵休与何勖书曰:“刘邕向顾见啖,遂举体流血。”南康国吏二百许人,不问有罪无罪,递互与鞭,鞭疮痂常以给膳。
[b][color=blue]译文(桓大司马):[/color][/b]
刘邕所到之处,喜欢吃人的疮痂,认为味道像鳆鱼。刘邕曾拜访孟灵休,孟灵休已经得了灸疮,疮痂掉落床上,刘邕便走过去拿起来吃。孟灵休十分吃惊。刘邕回答说:“这是我的嗜好。”孟灵休把自己没落的疮痂,全部剥下来给刘邕吃。刘邕走了以后,孟灵休给何勖写信说:“刘邕以前见我,我请他吃东西,导致我全身都是血。”南康国小吏两百多人,刘邕不管他们有没有罪,轮流鞭打他们,然后用他们被鞭打后结的疮痂当饭。
[b][color=red]点评(桓大司马):[/color][/b]
吾兄右文尝言:“杜预有春秋癖,王济有马癖,和嶠有钱癖,刘邕有嗜痂癖,王福畤有誉儿癖,余则有七古癖也。”人之有癖,无问高下,每至癫狂。向闻宋武以穆之殊勋,欲大用邕,适闻其癖,乃止。
2006-1-5 21:43
麻衣道人
其它部
烈女庞娥
原文:三国志. 二李臧文吕许典二庞阎传第十八
淯外祖父赵安为同县李寿所杀,淯舅兄弟三人同时病死,寿家喜。淯母娥自伤父雠不报,乃帏车袖剑,白日刺寿于都亭前,讫,徐诣县,颜色不变,曰:“父雠己报,请受戮。”禄福长尹嘉解印绶纵娥,娥不肯去,遂强载还家。会赦得免,州郡叹贵,刊石表闾。
译文:
[color=blue]庞淯外祖父赵安被同县人李寿所杀,之后淯舅兄弟三人同时病死,寿大喜,以为无忧。淯的母亲娥因杀父之仇不得报,暗暗伤神,于是乘车藏剑,于白日清时,在都亭之前,刺死寿。然后径往县廷,神色不变,说:“父仇已报,请受刑”. 禄福长尹嘉嘉其义,情愿去官而放她走,她却不肯走,于是尹嘉强行送她回家。恰逢大赦,州郡对其甚是称道,于是刻石碑在闾里来表彰她。[/color]
[color=red]评曰:壮哉,烈女何其多![/color]
2006-1-5 21:46
蓝纱枫
死人好保密
原文:
《魏氏春秋》:(郑)小同诣司马文王,文王有密疏,未之屏也。如厕还,谓之曰:“卿见吾疏乎?”对曰:“否。”文王犹疑而鸩之,卒。
译文(蓝纱枫):
郑小同去见司马昭,刚好司马昭府上有尚未打开的密疏。司马昭上厕所回来,问郑小同:“您见到我的密疏了吗?”郑小同回答:“没有见到啊。”司马昭仍然怀疑,于是毒杀了郑小同。
评论(蓝纱枫):
[color=red]居然要司马昭不惜杀人灭口的密疏,不知其中内容是什么呢?篡位大计?重要军情?还是春宫风情画?[/color]
2006-1-5 21:47
村夫
[quote]原帖由[i]桓大司马[/i]于2006-01-05, 21:33:21发表
吾兄右文尝言:“杜预有春秋癖,王济有马癖,和嶠有钱癖,刘邕有嗜痂癖,王福畤有誉儿癖,余则有七古癖也。”人之有癖,无问高下,每至于狂。向闻宋武以穆之殊勋,欲大用邕,适闻其癖,乃止。 [/quote]
明‧李贽曰:“人无癖不可與深交,以其无真气也。”
2006-1-5 21:55
桓大司马
[quote]原帖由[i]村夫[/i]于2006-01-05, 21:47:16发表
明‧李贽曰:“人无癖不可與深交,以其无真气也。” [/quote]
然
2006-1-6 08:40
张建昭
麻衣道人 2006-01-06 ¥ 200 轩辕通宝
蓝纱枫 2006-01-06 ¥ 400 轩辕通宝
桓大司马 2006-01-06 ¥ 400 轩辕通宝
村夫 2006-01-06 ¥ 200 轩辕通宝
[b][size=3]由于刚开始未料到参加的人数和篇目如此众多,如今通宝花销过大,故补加一条规矩。即直接从前人整理过的资料中(如《世说新语》《夜航船》《古今笑史》《智囊》等)引用过来的,可以发在这里与大家交流,但是一般不予录用,即使录用也无通宝奖励。增加这一条主要是让大家多从原始资料上去找,真正体会到读史的快乐。[/size][/b]
2006-1-6 09:18
tiger1970
这个是<三国志.伊籍传>上的,冯梦龙也选过,所以不要奖励,供大家一笑.而且译文也活泼一些.
原文:以伊籍使吴。孙权闻其才辩,欲逆折以辞。籍适入拜,权曰∶“劳事无 道之君乎?”对曰∶“一拜一起,未足为劳。”
译文:叫伊籍出使吴.孙权早就听说他有才,而且善于辩论,想要用话顶他几句.伊籍正好进去磕头,孙权就说:"伺候没规矩的君主辛苦吧?"回答说:"磕个头就爬起来,不算辛苦."
评论:千万不要和人比别人的长处.
2006-1-6 10:32
麻衣道人
其它部
[size=3]君为内,臣为外[/size]
原文:刘向新序.义勇第八
[color=blue]卫懿公有臣曰弘演,远使未还。狄人攻卫,其民曰:“君之所与禄位者,鹤也;所富者,宫人也。君使宫人与鹤战,呈焉能战?”遂溃而去。狄人追及懿公于荥泽,杀之,尽食其肉,独舍其肝。弘演至,报使于肝毕,呼天而号,尽哀而止。曰:“臣请为表。”因自刺其腹,内懿公之肝而死。齐桓公闻之曰:“卫之亡也以无道,今有臣若此,不可不存。”于是救卫于楚丘。[/color]
另,裴注三国中提到” 齐桓公求婚于卫,卫不与,而嫁于许。卫为狄所伐,桓公不救,至于国灭君死.”,而我查到的刘向新序并没有提到,大概现在的版本和裴的时代看到的版本不同吧.
译文: 鹤,在这里不知道做何解,可能是阉宦宫人之类吧;肝毕,也不知道做何解?地名?所以还是不翻译了,其它地方都蛮好懂
[color=red]评:有臣如斯,终使卫不至覆灭。[/color]
2006-1-6 11:19
白马银枪孙伯符
[size=4][color=red]荒诞部[/size][/color]
[size=3][color=green]死于厕所[/size][/color]
[color=purple]原文:(出自《左传》)[/color]
[color=blue]公觉,召桑田巫。巫言如梦。公曰:“何如?曰:“不食新矣。”……六月丙午,晋侯欲麦,使甸人献麦,馈人为之。召桑田巫,示而杀之。将食,张,如厕,陷而卒。[/color]
翻译:(白马银枪孙伯符)
[color=green]景公感觉到了,就把巫师叫了过来,说了那个梦,问:“什么预兆?”巫师说:“您吃不到新麦了。”六月的时候,麦子长了出来,景公把巫师叫了过来,把麦子给他看,然后杀了他。他就要吃麦子时,突然肚子疼,去上厕所,掉进茅坑死了。[/color]
评论:(白马银枪孙伯符)
[color=orange]奇怪的是,一国之主这样的死法,大臣居然还隆重的下葬了他,诸侯都来参加了。可叹景公,终未吃上新麦。[/color]
2006-1-6 11:40
村夫
[quote]原帖由[i]麻衣道人[/i]于2006-01-06, 10:32:20发表
其它部
[size=3]君为内,臣为外[/size]
原文:刘向新序.义勇第八
[color=blue]卫懿公有臣曰弘演,远使未还。狄人攻卫,其民曰:“君之所与禄位者,鹤也;所富者,宫人也。君使宫人与鹤战,呈焉能战?”遂溃而去。狄人追及懿公于荥泽,杀之,尽食其肉,独舍其肝。弘演至,报使于肝毕,呼天而号,尽哀而止。曰:“臣请为表。”因自刺其腹,内懿公之肝而死。齐桓公闻之曰:“卫之亡也以无道,今有臣若此,不可不存。”于是救卫于楚丘。[/color]
另,裴注三国中提到” 齐桓公求婚于卫,卫不与,而嫁于许。卫为狄所伐,桓公不救,至于国灭君死.”,而我查到的刘向新序并没有提到,大概现在的版本和裴的时代看到的版本不同吧.
译文: 鹤,在这里不知道做何解,可能是阉宦宫人之类吧;肝毕,也不知道做何解?地名?所以还是不翻译了,其它地方都蛮好懂
[color=red]评:有臣如斯,终使卫不至覆灭。[/color] [/quote]
这里鹤應沒有别解,记忆中有个君主喜鹤,多置花苑中,封官赐爵,好像就是卫懿公。
2006-1-6 11:49
alazure
算谐趣吧
《北齐书》中载
武 衛 奚 永 洛 與 子 信 對 坐 , 有 鵲 鳴於 庭 樹 , 鬥 而 墮 焉 。 子 信 曰 : 「 鵲 言 不 善 , 向 夕 若 有 風從 西 南 來 , 歷 此 樹 , 拂 堂 角 , 則 有 口 舌 事 。 今 夜 有 人 喚, 必 不 得 往 , 雖 敕 , 亦 以 病 辭 。 」 子 信 去 後 , 果 有 風 如其 言 。 是 夜 , 琅 邪 王 五 使 切 召 永 洛 , 且 云 敕 喚 。 永 洛 欲起 , 其 妻 苦 留 之 , 稱 墜 馬 腰 折 。 詰 朝 而 難 作 。
另,在俺偷懒在网上找这个的时候,发现容斋亦有此录,而且还有乐天的《答元郎中杨员外喜乌见寄》的诗,及其它数首,和今人观念颇不相同,是以留志
至于译文,俺觉得就免了吧,挺简单,另外,俺也懒。
另外,算是见到好玩的吧,羊侯之战的仿生学,摘于《资治通鉴,梁纪十七》
景作[color=red]木驴[/color]数百攻城,城上投石碎之。景更作[color=red]尖项木驴[/color],石不能破。羊侃使作[color=red]雉尾炬[/color],灌以膏蜡,丛掷焚之,俄尽。景又作登城楼,高十馀丈,欲临射城中。侃曰:“车高堑虚,彼来必倒,可卧而观之。”及车动,果倒
癸巳,侍中、都官尚书羊侃卒,城中益惧。侯景大造攻具,陈于阙前,大车高数丈,一车二十轮。丁酉,复进攻城,以[color=red]虾蟆车[/color]运土填堑
材官吴景有巧思,于城内构地为楼,火才灭,新楼即立,贼以为神。景因火起,潜遣人于其下穿城。城将崩,乃觉之;吴景于城内更筑迂城,[color=red]状如却月以拟之[/color],兼掷火,焚其攻具,贼乃退走。
小注,古人的仿生,高,实在是高。武将打仗就像是文人对对子一样。
另外,十分怀疑啊,版主这是鼓励我们重复古书啊,累啊。
2006-1-6 11:59
tiger1970
是的,就是他.
他爱鹤,不恤"国人",所以"国人"叛之.
至于"肝",就是他的肝."报使于肝毕",就是"对着卫懿公的肝报告完成使命后"的意思.
至于为什么全吃了,只剩下他的肝,我真不知道为什么.反正是吃人肉,猪肝羊肝都能吃,为什么人肝不能吃?
2006-1-6 12:15
麻衣道人
多谢村夫兄,tiger兄解惑..
还好没翻译,不然就出丑了.
页:
[1]
2
3
Powered by Discuz! Archiver 5.0.0
© 2001-2006 Comsenz Inc.