2011-9-23 05:57
Shadowleech
关于古代“夫人”的用法
看天涯有个分析金庸小说错误的帖子,现代夫人基本是指谁的妻子,前面加的是夫姓。但是古代,夫人看来是一个更高级别的尊称,前面是用的女方本姓。比如三国的甘夫人、糜夫人。红楼梦里的王夫人。和英语里的Lady尊号类似,所以英文的三国红楼里X夫人都是翻译成Lady X。
想请问下有关于这个更细致的资料么?
2011-9-23 08:45
马岱
汉朝的时候有夫人这一等级的,皇后、贵人、美人、夫人等等,既然可以有多个“夫人”,那么自然以本来的姓氏冠名。
这样看来,王语嫣的妈妈是不能叫王夫人的。
2011-9-23 09:39
罗克和利安
夫人也是古代一个比较固定的男子名,好比今天的什么军、什么刚、什么强、Tom、Adam……之类的。
《史记·刺客列传》:“于是太子(燕太子丹)豫求天下之利匕首,得赵人徐夫人匕首,取之百金,使工以药淬之,以试人,血濡缕,人无不立死者。”司马贞索隐:“徐,姓;夫人,名。谓男子也。”
《汉书·郊祀志下》:“丁夫人、雒阳虞初等以方祠诅匈奴、大宛焉。”颜师古注:“应劭曰:‘丁夫人,其先丁复,本越人,封阳都侯。夫人其后,以诅军为功。’韦昭曰:‘丁,姓;夫人,名也。”
:hz1022:
2011-9-23 10:06
五袋石果
直到清末夫人都是有等级的,低级官员的老婆都不能叫夫人。估计直到本朝夫人才飞入寻常百姓家。
六品管的老婆叫安人,七品官的老婆叫孺人。夫人、安人、孺人俱有朝廷封诰,礼节待遇和工资薪水同夫。
页:
[1]
Powered by Discuz! Archiver 5.0.0
© 2001-2006 Comsenz Inc.