2009-7-31 08:49
塌爷门下行走
义士杨景和埙传.(明)张弼
天顺间[1],锦衣卫指挥门达怙宠骄横[2],凡忤之者,辄嗾觇卒潜致其罪[3],逮捕拷掠,使无诘证,莫可反异。由是权倾一时,言者结舌。其同僚袁彬质直不屈[4],乃附以重情,拷掠成狱。内外咸冤之,莫或敢发也。
京城有杨埙者,戍伍之余夫也[5]。素不识彬,为之上疏曰:“正统十四年[6],驾留沙漠,廷臣悉奔散逃生,惟袁彬一人,特校尉耳,乃能保护圣躬,备尝艰苦。及驾还复辟[7],授职酬劳,公论称快。今者无人奏劾,卒然付狱,考掠备至,罪定而后附律[8],法司虽知其枉[9],岂敢辨明。陷彬于死,虽止一夫,但伤公论,人不自安。乞以彬等御前审录,庶得明白,死者无憾,生者亦安。臣本一芥草茅,身无禄秩[10],见此不平,昧死上言。”遂击登闻鼓以进[11],仍送卫狱[12]。
达因是欲尽去异己者,乃缓埙死,使诬少保吏部尚书华盖大学士李贤指使[13]。埙佯诺之。达遂以闻会三法司[14],鞫于午门前[15],埙乃直述,所言皆由己出,于贤无预。达计不行,而彬犹降黜,居第尽毁。
未几,英宗升遐[16]。言者劾达罪,举埙事为证。达谪死南丹[17],彬复旧职,代达总卫事。成化初[18],修《英宗实录》。称“义士杨埙”云。
埙字景和,其先某处人。父为漆工。宣德间[19],尝遣人至倭国传泥金画漆之法以归[20],埙遂习之,而自出己见,以五色金钿并施[21],不止如旧法纯用金也,故物色各称,天真烂然,倭人见之,亦齚指称叹[22],以为不可及。盖其天资敏悟,于书法诗格不甚习,而往往造妙,故其艺亦绝出古今也。既不避权奸,为此义举,人亦莫敢以一艺目之。有欲授之以官者,不就,遂隐于艺以自高。
华亭张弼论曰:义者,无所为而为,合天下之公论者是也。使虽公论,行之以私,则其中已不义矣。若埙者,于彬无恩,于达无隙,又非言官,以图塞责也。特以公论所激,挺身以突虎口,其不死者幸也,勇于行义何如哉!然此公论,具人面目者皆能知之,而高冠长裾,号称科第人物者,乃低佪淟涊[23],甘为之扫门捧溺,无所不至,而覸然自得[24],夸噪于人,何利害之移人乃如是其烈耶!闻埙之风,亦可少愧矣!予来京师,国子祭酒乡先生陈汝同曰[25]:“埙真义士也,吾欲为之作传。”先生没而传未作,弼故补之。不特为埙计也,庶亦励世之顽无耻者云。说明:张弼(1425—1487),字汝弼,自号东海,松江华亭(今属上海市)人。成化二年(1466)进士,授兵部主事,进员外部,迁南安知府。治绩颇著。后谢病归,南安士民为之立祠。弼自幼聪颖,工草书,为世所重。又善诗文,与李东阳、谢铎善。尝自言“吾平生书不如诗,诗不如文”。李东阳以为英雄欺人之语。《加库全书总目》谓其文“直抒胸臆,不事锻炼”。著有《东海文集》、《鹤城稿》等。
注释:
[1]天顺:明英宗复辟后的年号,相当于公元1457—1464年。[2]锦衣卫:即锦衣亲军都指挥使司。明代设置,其原来的职掌为护卫皇宫和掌管皇帝出入的仪仗。明太祖特令兼管刑狱,赋予巡察缉捕和审问的权利。其最高长官为指挥使,常由皇帝的亲信充任。门达:丰润(今属河北)人。天顺初,以“夺门”功,进锦衣卫指挥使。遍布鹰犬,入狱者日众,文臣受害尤甚,宪宗立,言官交章论劾,充军广西。怙(hù)倚仗。[3]觇(chān)卒:密探。觇,窥视。[4]袁彬:字文质,江西新昌人。正统末,以锦衣校尉扈英宗北征。土木之变,从官奔散,彬独随侍。及入沙漠,与帝同寝,英帝复辟,历擢指挥使掌锦衣卫,官终前军都督。[5]戍伍:守边部队。[6]正统十四年:公元1449年。正统为明英宗年号。[7]复辟:指明英宗恢复皇位,重新称帝。辟,谓君主。[8]附律:增附的律例。[9]法司:掌司法刑狱的官署。[10]禄秩:俸禄官品。[11]登闻鼓:古代帝王为了听取臣下谏议或冤情,在朝堂外悬鼓,许击鼓上闻,谓之登闻鼓。[12]卫狱:锦衣卫狱。[13]李贤:字原德,邓县(今属河南)人。宣德进士。正统初,扈从英宗北征。英宗复辟,入直文渊阁,预机务。未几,进吏部尚书。位居首辅,颇多匡辅。宪宗即位,进少保、华盖殿大学士。卒于官。[14]三法司:指全国高级司法机关刑部、都察院、大理寺。[15]鞫(jū):审讯。[16]升遐:升天,因指帝王的死。[17]南丹:今广西僮族自治区南丹县。[18]成化:明宪宗年号。成化元年为公元1465年。[19]宣德:明宣宗年号,相当于公元1426—1435年。[20]泥金:金屑。[21]金钿:金花钗。[22] 齚(zé)指:咬着手指。[23]低徊:徘徊。淟涊(tiǎn niǎn):污浊。[24]覸(jiàn)然:偷偷地看着人的样子。[25]国子祭酒:主管学政、领所隶国子监等学。乡先生:同乡先辈。
本文选自《明文在》卷八十四。杨埙是一位天资敏悟、有创造性的平民艺术家。但更主要的,他是一位见义勇为的义士。当锦衣卫指挥门达怙宠骄横,诬陷同僚袁彬,拷掠成狱,官吏们虽然都为袁彬叫屈,但没有人敢于出面援救,这时只有素不相识的杨埙,敢于上疏喊冤。同时,又用谋略揭穿了门达欲诬华盖殿大学士李贤的阴谋。这是一位有勇有谋,有才有艺,而又不愿为官的可敬人物。作者在表彰他的同时,也鞭挞了权贵及那些为权贵们“扫门捧溺”的“高冠长裾”的“科第人物”,可谓一箭双雕。
2009-7-31 08:49
塌爷门下行走
邑令战死.(明)李诩
六月廿三日[1],邑父母钱公晚出擒倭[2],被杀,从公者二十余人皆死。
公先御之于石撞,矢尽继以瓦石,身被一箭,倭贼遁去。有团长吴兑死之,公祭以文曰:“鹤洲主人悯吴团长之死也而吊之。呜呼,予以千人拒贼之来,千人走而予独后,汝以百人追贼之往,百人免而汝独死。噫,予幸而汝不幸耶!哀汝所以伤,予也,汝死矣,余哀而吊之,彼未死矣。不知前之走而免者与夫闻风而避者其愧死乎否也?一劝一惩,风纪攸系[3],汝其有知,信予心而颔之。尚飨。”是文既书于轴,因无暇发,留于前库中。
公以兵宪王公从古命[4],方率邑兵援靖江[5],不虞倭贼之至也,得报,亟驰接战,身罹数刃,马跃陷泽中,不幸死。贼且持公首悬于营,募谍者得之[6],始克完殓。
夫公之死,非仓卒遘也[7],乃平日所素植也。夏季应支俸,己独不支,曰:“民伤如此,何以俸为?”潜以印印其里衣,已预计郊原之莫辨矣[8]。呜呼伤哉!始闻倭信时,各乡民拥入城者几万计,王公将不纳,钱公独挺身任之,而民得以不及于难。王与任公同入城[9],万民齐声呼曰:“惟苏州任兵爷救得小民,王兵爷在此,我等无靠。”哭声震天,余所亲见,诚哉莫作乱离人也。识者曰:“钱公之决于死,亦王公有以激之,当日因倭势太悍,王公不欲出战,仅侥幸城中。钱公愤然跃马,慷慨赴之,卒陷不测。使王肯上下同心,以保民为计,钱公岂遽及此哉!”
钱公名錞,号鹤洲,湖广显陵卫官籍[10],嘉靖庚戌科进士[11],中时年二十六,战死时才三十一岁耳。
注释:
[1]六月二十三日:嘉靖三十四年(1555)的六月二十三日。[2]邑父母:尊称县令。县令被称父母官,故这么说。[3]攸:所。[4]兵宪:领兵的长官。[5]靖江:在今江苏省,与江阴隔江相望。[6]谍者:间谍。[7]遘:遭遇。[8]郊原:这里谓陈尸郊野平原。[9]任公:指苏州同知任环。环,长治人,嘉靖进士。迁苏州同知。御倭数有功,与士卒同寝食。官至山东右参政。[10]湖广:明代称今湖北湖南为湖广。显陵卫:在今湖北钟祥。显陵为明世宗生父兴献王之墓,世宗即位,追尊为兴献皇帝,故其墓称“显陵”。卫,是明代所设的卫所,后相沿成地名。[11]嘉靖:明世宗年号。庚戌科:庚戌年考试的那一科,就按年代称“庚戌科”。庚戌为嘉靖二十九年(1550年)。
李诩(1505—1593),字德原,自号戒庵老人,江阴(今属江苏)人。他曾七试场屋,但都落第,遂绝意仕进。个性耿直,一生坎坷。著有《世德堂吟稿》、《名山大川记》、《续吴郡志》、《心学摘要》、《戒庵老人谩笔》等。今仅存《戒庵老人漫笔》和《续吴郡志》传世。
本文选自《戒庵老人漫笔》卷四。这是一篇表彰江阴县令钱錞在抗倭斗争中死难的纪事文。“倭寇”,是明代东南沿海地区的一大祸害,对人民带来了无穷的灾难,也激起了人民可歌可泣的壮烈斗争。本文所记的钱錞,就是一位身先士卒的抗倭县令。文章描写了他勇敢、顽强的斗争精神,表彰了他为民、保民的思想品德。更鞭挞了那些只知保全自己性命,不肯上下同心,“以保民为计”的官僚们。文中对江阴邑令充满了景仰之心、缅怀痛惜之情。
2009-7-31 08:50
塌爷门下行走
瘗旅文.〔明〕王守仁
维正德四年秋月三日[1],有吏目云自京来者[2],不知其名氏,携一子一仆,将之任,过龙场[3],投宿土苗家[4]。予从篱落间望见之[5],阴雨昏黑,欲就问讯北来事,不果。明早,遣人觇之[6],已行矣。
薄午[7],有人自蜈蚣坡来,云:“一老人死坡下,傍两人哭之哀。”予曰:“此必吏目死矣。伤哉!”薄暮,复有人来,云:“坡下死者二人,傍一人坐叹。”询其状,则其子又死矣。明日,复有人来,云:“见坡下积尸三焉。”则其仆又死矣。呜呼伤哉!
念其暴骨无主,将二童子持畚、锸往瘗之[8],二童子有难色然。予曰:“嘻!吾与尔犹彼也!”二童闵然涕下,请往。就其傍山麓为三坎[9],埋之。又以只鸡、饭三盂,嗟吁涕洟而告之[10],曰:
呜呼伤哉!繄何人[11]?繄何人?吾龙场驿丞余姚王守仁也。吾与尔皆中土之产,吾不知尔郡邑,尔乌为乎来为兹山之鬼乎[12]?古者重去其乡,游宦不逾千里。吾以窜逐而来此[13],宜也。尔亦何辜乎?闻尔官吏目耳,俸不能五斗,尔率妻子躬耕可有也。乌为乎以五斗而易尔七尺之躯?又不足,而益以尔子与仆乎?呜呼伤哉!
尔诚恋兹五斗而来,则宜欣然就道,乌为乎吾昨望见尔容,蹙然[14],盖不任其忧者?夫冲冒雾露,扳援崖壁,行万峰之顶,饥渴劳顿,筋骨疲惫,而又瘴疬侵其外,忧郁攻其中,其能以无死乎?吾固知尔之必死,然不谓若是其速,又不谓尔子尔仆亦遽然奄忽也[15]!皆尔自取,谓之何哉!吾念尔三骨之无依而来瘗尔,乃使吾有无穷之怆也。呜呼伤哉!
纵不尔瘗,幽崖之狐成群,阴壑之虺如车轮[16],亦必能葬尔于腹,不致久暴露尔。尔既已无知,然吾何能为心乎?自吾去父母乡国而来此,三年矣,历瘴毒而苟能自全,以吾未尝一日之戚戚也。今悲伤若此,是吾为尔者重,而自为者轻也。吾不宜复为尔悲矣。
吾为尔歌,尔听之。歌曰:连峰际天兮[17],飞鸟不通。游子怀乡兮,莫知西东。莫知西东兮,维天则同[18]。异域殊方兮,环海之中。达观随寓兮[19],奚必予宫。魂兮魂兮,无悲以恫[20]。
又歌以慰之曰:与尔皆乡土之离兮,蛮之人言语不相知兮。性命不可期,吾苟死于兹兮,率尔子仆,来从予兮。吾与尔遨以嬉兮,骖紫彪而乘文螭兮[21],登望故乡而嘘唏兮。吾苟获生归兮,尔子尔仆,尚尔随兮,无以无侣为悲兮!道旁之冢累累兮,多中土之流离兮,相与呼啸而徘徊兮。餐风饮露,无尔饥兮。朝友麋鹿,暮猿与栖兮。尔安尔居兮,无为厉于兹墟兮[22]!
——选自《四部丛刊》本《王文成公全书》
注释:
[1]正德四年:相当于公元1509年。正德为明武宗年号。[2]吏目:明代散州或直隶州均设有吏目一人,掌助理刑狱之事,并管官署内部事务。[3]龙场:龙场驿,在今贵州修文县。[4]土苗:土著苗族。[5]篱落:篱笆。[6]觇(zhān):窥视[7]薄午:近午。[8]将:携。畚(běn):用草绳或竹篾编织成的盛物器具。锸(chā):铁锹。[9]坎:坑。[10]涕洟:目出为涕,鼻出为洟,即指眼泪鼻涕。这里谓哭泣。[11]繄(yī):发语词,表语气。[12]乌为乎:为了什么。[13]窜逐:放逐,这里谓贬斥。[14]蹙然:皱眉忧愁的样子。[15]庵忽:疾速,这里喻死亡。[16]虺(huǐ):毒蛇,俗称土虺蛇,大者长八九尺。[17]际天:接近天际。[18]维:同“惟”,只有。[19]随寓:随处可居,即随寓而安。[20]恫(tōng):哀痛。[21]骖(cān):古代一车驾三马叫骖。这里是驾驭的意思。彪:小虎。文螭(chī):带有条纹的无角的龙。[22]厉:厉害。墟:山丘。
译文:
在大明正德四年秋季某月初三日,有一名吏目从北京来到这里,不知他姓甚名谁。身边带着一个儿子、一个仆人,将要上任,路过龙场,投宿在一户苗族人家。我从篱笆中间望见他,当时阴雨昏黑,想靠近他打听北方的情况,没有实现。第二天早晨,派人去探视,他已经走了。近午时刻,有人从蜈蚣坡那边来,说:“有一个老人死于坡下,旁边两人哭得很伤心。”我说:“这一定是吏目死了。可悲啊!”傍晚,又有人来说:“坡下死了两个人,旁边一人坐着叹息。”问明他们的情状,方知他的儿子又死了。第二天,又有人来说:“看到坡下堆了三具尸体。”那么,他的仆人又死了。唉,令人伤心啊!
想到他们的尸骨暴露在荒野,无人认领,于是我就带着两个童仆,拿着畚箕和铁锹,前去埋葬他们。两名童仆脸上流露出为难的情绪。我说:“唉,我和你们,本像他们一样啊。”两名童仆怜悯地淌下眼泪,要求一起去。于是在旁边的山脚下挖了三个坑,把他们埋了。随即供上一只鸡、三碗饭,一面叹息,一面流着眼泪鼻涕,向死者祭告说:
唉,悲伤啊!你是什么人,什么人啊?我是此地龙场驿的驿丞、余姚王守仁呀。我和你都生长在中原地区,我不知你的家乡是何郡何县,你为什么要来做这座山上的鬼魂啊?古人不会轻率地离开故乡,外出做官也不超过千里。我是因为流放而来此地,理所应当。你又有什么罪过而非来不可呢?听说你的官职,仅是一个小小的吏目而已。薪俸不过五斗米,你领着老婆孩子亲自种田就会有了。为什么竟用这五斗米换去你堂堂七尺之躯?又为什么还觉得不够,再加上你的儿子和仆人啊?哎呀,太悲伤了!你如真正是为留恋这五斗米而来,那就应该欢欢喜喜地上路,为什么我昨天望见你皱着额头、面有愁容,似乎承受不起那深重的忧虑呢?
一路上常冒着雾气露水,攀援悬崖峭壁,走过万山的峰顶,饥渴劳累,筋骨疲惫,又加上瘴疬侵其外,忧郁攻其中,难道能免于一死吗?我固然知道你会必死,可是没有想到会如此之快,更没有想到你的儿子、你的仆人也会很快地死去啊。都是你自己找来的呀,还说它什么呢?我不过是怜念你们三具尸骨无所归依才来埋葬罢了,却使我引起无穷的感怆。唉,悲痛啊!纵然不葬你们,那幽暗的山崖上狐狸成群,阴深山谷中粗如车轮的毒蛇,也一定能够把你们葬在腹中,不致长久的暴露。你已经没有一点知觉,但我又怎能安心呢?自从我离开父母之乡来到此地,已经三个年头。历尽瘴毒而能勉强保全自己的生命,主要是因为我没有一天怀有忧戚的情绪啊。今天忽然如此悲伤,乃是我为你想得太重,而为自身想得很轻啊。我不应该再为你悲伤了!
我来为你唱歌,你请听着。我唱道:连绵的山峰高接云天啊,飞鸟不通。怀念家乡的游子啊,不知西东。不知西东啊,顶上的苍天却一般相同。地方纵然相隔甚远啊,都在四海的环绕之中。想得开的人儿到处为家,又何必守住那旧居一栋?魂灵啊,魂灵啊,不要悲伤,不要惊恐!
再唱一只歌来安慰你:我与你都是离乡背井的苦命人啊,蛮人的语言谁也听不懂,性命没指望啊,前程一场空。假使我也死在这地方啊,请带着你子你仆紧相从。我们一起遨游同嬉戏,其乐也无穷。驾驭紫色虎啊,乘坐五彩龙;登高望故乡啊,放声叹息长悲恸。假使我有幸能生还啊,你尚有儿子仆人在身后随从;不要以为无伴侣啊,就悲悲切切常哀痛。道旁累累多枯冢啊,中原的游魂卧其中,与他们一起呼啸,一起散步从容。餐清风,饮甘露啊,莫愁饥饿腹中空。麋鹿朝为友啊,到晚间再与猿猴栖一洞。安心守分居墓中啊,可不要变成厉鬼村村寨寨乱逞凶!
本文选自《王文成公全书》卷二十五,作于正德四年(1509),这时作者被贬于龙场驿已是第三个年头了。瘗(yì)就是埋葬。是作者埋葬三个客死在外的异乡人以后所作的一篇哀祭文。这三个异乡人,仅为了微薄的薪俸而万里奔走,终于暴死异乡。他们与作者素昧平生,但祭文的感情却写得相当深切,其关键是作者被贬龙场驿,其景况略如客死之人,悲客死之人也是借以抒发自己被贬异域的凄苦哀伤之情。但作者能“达观随寓”,终于生活下来了。这既是实情,也是作者的自宽自解。
2009-7-31 08:50
塌爷门下行走
用拙堂记.(明)陈继儒
吾友杜玄度,所居有用拙堂,属陈子记之[1]。陈子咨其义,曰:“吾少而读天下书,善忘;登朝不十年,解绶归[2]。善倦:药裹不去,善病;治家人产,善挫;与人游,未知其眉睫喉嗉胸臆间事,善愦愦[3]:盖世莫余拙也。虽然,吾道是也。昔者杜子美之句[4],若为余设者。”陈子曰:“吾游于世,而觉《论语》之为异书也。参之鲁[5],回之愚[6],盖三致意焉。何者?以其拙故也。拙者以艮止,以巽入,以随动,以遁藏,以谦始,以泰终[7]。知此谓之至人,而儇捷狡狯之徒[8],顾及窃窃然笑之。庸讵知有愚公之徙山,不如卧游之适也;陶长沙运甓[9],不如抱瓮之安也[10];何晏之谈塵[11],不如括囊之无咎也[12];石季伦之金谷[13],不如一瓢之屡空也[14];谢康乐之挈裾捉席[15],不如篮舆之真率也[16]。夫巧者以为得,而拙者亦未必失也;拙者以为失,而巧者亦未必得也,皆天也。鹊之巢而鸠夺之,蜂之膳而人甘之。然则巧胜乎?拙胜乎?善乎玄度之用拙也!”
嗟夫!蜗升而枯,鹘噪而败,雀掉而惊,鼠谲而狱[17],猿捷而射,人巧而祸。才贾忌,富贾怨,辩贾辱,宦贾谗[18]。使人人而玄度若也,天下可以无事矣。故曰:太冲若盈[19],大明若昧,大巧若拙。吾愿与玄度共勉之。玄度交知,倾海内名士,不索之记,而索之陈子,其真有用拙之真意也夫。
注释:
[1]陈子:作者陈继儒自称。[2]解绶:解下印绶,即辞官。[3]愦愦:糊涂。[4]杜子美:唐代大诗人杜甫,字子美。[5]参:指孔子弟子曾参。[6]艮、巽、随、遁、谦、泰:均为《易经》六十四卦卦象名。[7]儇捷狡狯:轻薄浮滑。[8]愚公之徙山:指愚公移山的故事,见《列子.汤问》。[9]陶长沙运甓:陶长沙,即晋陶侃。陶侃,早年孤贫。初为县吏,积功渐迁至荆州刺史。遭王导忌,转任广州刺史。后苏峻叛晋 ,建康失守,温峤推侃为盟主击杀苏峻,卦长沙郡公。陶侃在广州任时,常朝运百甓(pì,砖)于斋外,暮运于斋内。以自励志勤力。人问其故,侃曰:“吾方致力中原,恐为尔优游,不复堪事。”[10]抱瓮:《庄子.天地》写一汉阴老人用瓮从井中取水灌蔬,拒绝使用桔槔,认为桔槔是智巧机诈的产物,不合天然浑成之道。后遂用“抱瓮”表示纯朴无邪,对事物无所刻意用心。[11]何晏谈塵:何晏,字叔平,三国时魏宛人。曾随其母为曹操收养。少以才秀知名,娶魏公主。好才言,与夏侯玄、王弼等倡导玄学,竞尚清谈。每清谈晤对,手执塵尾。后为司马师所 杀。[12]括囊:束闭口袋,用以比喻闭口不言。[13]石季伦之金谷:石季伦,即晋石崇。石崇,字季伦。历任散骑常侍、荆州刺史等职。尝劫远使商客,致富。于河阳建金谷园别业,奢靡无度。元康六年,征西大将军王诩还长安,石崇在金谷园中设宴,游乐赋诗,诗不成者罚酒三斗。后为孙秀所谮,被杀。[14]一瓢屡空:《论语.雍也》写颜回“一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧”。因以一瓢屡空喻生活清苦。[15]谢康乐:即南朝宋诗人谢灵运、[16]篮舆:竹桥。《宋书.陶潜传》记载陶潜有脚病,常乘篮舆出入。[17]鼠谲而狱:《史记.张汤传》:“汤拙窟得鼠及馀肉,劾鼠掠治,传爰书,讯鞫论报。”[18]贾:谋求,招致。[19]太冲:极其虚静和谐的境界。
2009-7-31 08:51
塌爷门下行走
游点苍山记.(明)杨慎
自余为僇人[1],所历道途,万有余里,齐、鲁、楚、越之间号称名山水者,无不游。已乃泛洞庭,逾衡、庐[2],出夜郎[3],道碧鸡而西也[4]。其余山水,盖饫闻而厌见矣。及至楪榆之境[5],一望点苍,不觉神爽飞越。比入龙尾关[6],且行且玩,山则苍龙叠翠,海则半月拖蓝[7],城郭奠山海之间,楼阁出烟云之上,香风满道,芳气袭人。余时如醉而醒,如梦而觉,如久卧而起作,然后知吾曩者之未尝见山水,而见自今始。
嘉靖庚寅[8],约同中溪李公为点苍之游。二月辛酉[10],自龙尾关窥天生桥[11],夜宿海珠寺,候龙关晓月[12]。两山千仞,中虚一峡,如排闼然[13]。落月是悬,其时天在地底[14]。中溪与予各赋一诗。诗成,而月犹不移,真奇观也。下山乘舟至海门阁小饮。壬戌,复行入关,由混混亭而升觉真庵,北折入谷口,观宝林寺山茶。因叩圆海寺,瀹茗煮泉[15],坐于万松之阴。已乃拄杖而下北涧,渡石关,至鹤顶寺,松林荫轩,洱波在席[16],相与趺坐酌酒[17],时夕阳已沉西,山缺处犹露日影,红黄一线,本线末宽,自山而下,直射洱波。僧曰:“此即鸳浦夕阳也[18].余波皆碧,独此处日光涌金,有鸳鸯群浴。今则网罟大密[19],此景时有时无,不常然也。”曰:“但观于涌金流采[20],已自胜耳。”
癸亥,北循山坂[21],至金相寺废址,有唐碑,为高僧讲经处。盘山脚而西,至松萝崖,石洞幽胜,相与酌酒赋诗。暮投感通寺楼[22],篝灯夜坐[23],闻寺僧诵等字[24]。中溪曰:“六书中转注实非‘考老’[25],而宋人亡拟。后世学者遂沿而不改。此不可无述,愿公任之。”予遂操笔书转注之例约千余字[26],汇成一编。中溪题其额曰“写韵楼”[27]。寓此凡二旬日而去。兹寺有高皇诗十八章[28],镌碑山门院,凡三十六。今存在仅半耳。
三月乙酉[29],北行五里,有寺曰玉局,内有昭文祠,土人祀唐御史杜光庭之所[30]。西南有一溪,叠崿承流[31],水色莹澈,其中石子粼粼,青碧璀璨,宛如宝玉之丽,其名曰清碧溪[32]。缘山麓北行二里,至天台,有诸葛武侯画卦石[33],土人于上建八塔,以识侯之迹云。东行一里,至弘圣寺,有浮图高二百丈[34],规制严整。考之野史,为隋文帝时敕建者[35],或曰阿育王[36]。北行二里,至点苍神祠[37],即唐书载史臣与南诏设盟处也。翠微有岩[38],异香酷烈。予二人不能上,令人候之[39],果然。庙后有问俗亭,俯瞰城郭楼观,海波万顷,涧松萦云,岩雪映日,酤酒更酌,村人荐米缆[40],食而甘之。既醉既饱,下山,北行二里,抵三塔寺宿[41]。寺有七楼八殿,中溪重加修建者。中溪有书楼在焉。因留连累日。芒鞋、藜杖相与[42]。入瀑布溪,悬流百尺,其承流处有石如盘。盘中有一石,为瀑流所激,跳跃如马,声如雷鍧[43]。石壁上有朱字诗,为溅沫所涂,远不可辨。忆当时题刻悬构千仞之上,非大力不能也。
壬辰登帝释寺[44],松萝苍翠,因止宿焉。夜中静默,聆丁东琳琅,如琵琶笙箫,又如瑟瑟。有顷而寂,旧闻兹地夜聆天乐,故名其峰曰“应乐”。中溪曰:“岂山腹空洞,万窍递响耶?”予曰:“如此则不应有作止也[45]。”僧曰:“世传空中陨石上有帝释像,今所奉者是已。帝释为天主中最尊,故有天乐随之。”予曰:“六合之外[46],圣人存而不言,此亦世外事,不可以臆见度其是非也。”
癸巳,北渡两涧,乃至无为寺,有汝南王碑,声如玉磬,清越可听。因以木击之,歌少陵春山相求之诗[47]。闻北冈有元世祖驻跸台[48],后人屋之。方至其处,大雨忽至,遂趋屋下避雨。轩窗洞豁,最堪游目,则见满川烈日,农人刈麦。予曰:“异哉,何晴雨相兼也。”中溪曰:“此点苍十景之一,所谓‘晴川秧雨’者是已,每岁五月,溪上日日有雨,田野时时放晴,故刈麦插秧,两处无妨。世传观音大士授记而然[49]。”西上里许,有寺曰救疫。山泉甘冽,疫则饮之,可以已病,寺因得名。北去四里,登鹤云寺,寺有仙女池、冲举石,相与坐啸久之。又北六里,至石云寺。沿溪而西,过独木桥,升宝华寺,其地多花卉,红紫相间,乃移枕簟以息[50]。中溪弟仲春、叔齐、季和,预煮醇酒于丛薄中[51],忽从滴乳岩旁出见[52],不觉惊喜,拍手大笑,因引满尽醉。是夜卧草庵,殊觉快适。
甲午,同上悉达场[53],遥见瓦屋悬构于苍烟之上,扁曰“中溪小隐[54]”。时已入夏,犹围火而卧。晨起,窥石洞,猱缘细路[55],下临百仞。比归,颇有垂堂之悔[56]。出山因以相规云。
丁酉,至阳溪,历遗爱寺,观舍利塔[57]。入溪三里,有一石门如圆月者,罗刹洞也[58]。世传观音大士闭罗刹于其中云。又西行八九里,至出佛洞 ,岩壑幽绝,可以结庐[59]。又西六里,为洞天山,层峦叠嶂,望之蔚然。顾经路崎仄[60],且空山无人,乃旋辔出谷,宿遗爱寺。中溪谓予曰“‘不见庐山真面目,只因生在此山中’[61],必须东泛洱水,卧数溪峰,庶尽点苍之变耳。”
己亥,由上关水月楼放舟遵岛屿而南[62],至金榜寺,摇落无僧[63]。又南观青巅寺前巨人迹,已乃南泛,有崖飞出水面,曰鸡额山、维舟山。隒徒步而升[64],石磴盘旋,可三百武[65],见削壁卷阿[66],正向点苍,十九溪峰,尽在几席。石山巅积雪,山腰白云,天巧神工,各呈其伎。予曰:“此非点苍真面目乎?微公[67],几失此奇观矣。”相与订约结社,以终余年。经营其地约二十亩,可为蔬圃。草间得柱础、古瓦[68],知为寺场也[69]。往来久之。僮仆于灌莽中得一石洞,檐牙户牖[70],大类人居,中可容二榻,喜不自胜,曰:“此可免结屋之劳矣。”酌酒相庆,恋恋不能去。榜人催促[71],予二人相向惆怅,恐不能复来。勉从入舟,则天光澄净,波纹沄沄[72],遵崖壁而南,壁下石窟,有深有浅,皆渔家妇子居之。生事萧条[73],身无完衣,指予舟中几案食器,互相问诘,盖素所未见也。予二人不忍其穷,各解衣投食。问其男子何在,早“欠课[74],为官家所系。”其情可悲也。又南至铁雨崖,云是罗刹欲背盟逃逝,大士雨铁以止之,是其迹也,崖面如蜂房,大者栖鹘鹞,小者巢蝠鸽。闻舟人喧惊,出而群飞。又南至赤文岛,云是大士买地券,字如蠡篆[75],不可辨识。暝色欲来,河水浮绿,乃举棹西向洱水龙祠,辞舟登阁。
自念放逐以来,得此佳游,真如隔生事矣。中溪与予赓和若干首[6],汇为一帙[77],题曰《点苍杂咏》云。
注释:
[1]僇(lù)人:谓受过刑辱的人。[2]衡:衡山,在湖南中部。庐:庐山,在江西北部。[3]夜郎:古国名。这里泛指云贵一带。[4]碧鸡:山名,在今云南昆明滇池西岸。[5]楪(yè)榆:也作“叶榆”,古地名。在今云南大理市北。[6]龙尾关:古关名,又名河尾关,在洱海南端。[7]半月拖蓝:谓洱海像半轮月亮披着一片蓝色光波。[8]嘉靖庚寅:明世宗嘉靖九年(1530)。[9]中溪李公:即李元阳,字仁甫,号中溪,云南太和(今大理)人。嘉靖进士。知江阴县,入为御史,遇害事敢言。后罢归家居。[10]二月辛酉:据陈垣《二十史朔闰表》等历表,辛酉日当为正月三十日。又,下文“壬戌”、“癸亥”,则为二初一、初二。[11]天生桥:又名天桥、石马桥,下断上连,凭虚凌空,可渡一人,故名天桥。桥边激水溅珠,宛如梅树。[12]龙关晓月:为点苍一景。龙关:即龙尾关。[13]排闼(tà):推开门。[14]天在地底:指天空的景色在水中形成的倒影。[15]瀹(yuè)茗:煮茶。[16]洱波在席:洱海的水波好像就在席间。[17]趺(fū)坐:盘腿而坐。[18]鸳浦夕阳:这是洱海一景。[19]网罟(gǔ)大密:意谓捕鱼的太多,罟,网的通称。[20]采:通“彩”。[21]山坂:山坡。[22]感通寺:又名荡山寺。在圣应峰南麓、莫残溪北岸。据传为东汉时迦叶腾和竺法兰由天竺(古印度)入中国时建。几经兴废。明洪武后曾建寺庵三十六院,被誉为苍洱诸大寺之最。[23]篝(gou)灯:灯笼。这里谓点着灯笼。[24]等字:指等韵表上排列的字。等韵是系统分析汉语语音结构的一种传统方法。[25]六书:汉代学者分析小篆的形、音、义而归纳出来的六种造字条例。古书中名称也不一,一般指象形、指事、会意、形声、转注、假借。转注实非‘考老’:转注是六书之一。许慎在《说文解字》叙中说:“转注者,建类一首,同意相受,考老也是。”历来对这理解不同,这里李中溪认为是宋人瞎编的。[26]转注之例:有关转注的条例,即后代流传的《转注古音略》。[27]额:匾额。[28]高皇诗十八章:明太祖朱元璋有御制诗十八章赐感通寺僧无极。[29]三月乙酉:据《二十史朔闰表》,乙酉为二月二十四日。下文的干支纪日亦依此顺推。[30]杜光庭:青城(今四川郫县)人。曾到南诏,住玉局峰,教南诏王家子弟文化。死后葬玉局峰山下,并建昭文祠以纪念。[31]叠崿(è):层层的山崖。[32]清碧溪:点苍十八溪之一。[33]诸葛武侯画卦石:相传诸葛亮征孟获时曾在太和一带屯兵,他从草丛中得石,刻伏羲像和八卦,并筑台以为纪念。[34]浮图:这里指佛塔。即“弘圣寺一塔”。[35]隋文帝:指隋代开国之主杨坚。[36]阿育王:意为无忧王,古代摩揭陀国孔雀王朝国王,后归信佛教,广建寺塔,对佛教发展很有影响。[37]点苍神祠:在中和峰麓。系南诏异牟寻归唐与崔佐时会盟处。事见《旧唐书.南蛮传》。[38]翠微:轻淡青翠的山色。[39]候:伺望。[40]米缆:俗称米线、米粉,系用大米加工制成的细条食品。[41]三塔寺:又名崇圣寺,在应乐峰下,建于唐代。[42]芒鞋:草鞋。[43]鍧(hōng):象声词,这里形容雷声。[44]帝释:佛教称诸天之主为帝释。[45]作止:指有时响,有时不响。[46]六合:谓天地四方。《庄子.齐物论》:“六合之外,圣人存而不论;六合之内,圣人论而不议。”[47]少陵:杜甫。春山相求之诗:指杜甫《题张氏隐居二首》之一,其首联为“春山无伴独相求,伐木丁丁山更幽。”[48]元世祖:指元代开国皇帝忽必烈。驻跸(bì):帝王出行时,中途暂住。跸,指帝王车驾。[49]授记:佛对发心修行的人授与将来成果作佛的预记。[50]簟(diàn):竹席。[51]丛薄:草木丛生的地方。[52]滴乳岩:相传南诏时高智升初生,被弃石崖下,有石乳滴入其口,得数日不死。[53]悉达场:又名放光谷,俗传四周皆有佛光。[54]扁:同“匾”。[55]猱(náo)缘:猿内攀登。[56]垂堂:堂屋檐下。古人有“坐不垂堂”之说,因檐瓦落下可能伤人。[57]舍利塔:供奉释迦牟尼佛骨的塔。[58]罗刹:恶鬼。[59]结庐:建屋居住。[60]崎仄:崎岖狭窄。[61]“不见”二句:苏轼《题西林壁》:“不识庐山真面目,只缘身在此山中。”[62]上关:又名龙首关、河首关、石门关,在洱海北端。遵:沿着。[63]摇落:零落。[64]隒(yǎn):山边。[65]武:半步。[66]卷阿:曲折的山陵。[67]微:无,非。[68]柱础:柱子下面的石墩。[69]寺场:寺庙的场地。[70]檐牙:房檐翘起如牙的部分。户牖(yǒng):门窗。[71]榜人:船夫。[72]沄沄(yún):水流浩荡的样子。[73]生事:生计,生活。[74]课:赋税。[75]蠡篆:即鸟虫书,书写在旗帜或符信上,其形或如鸟,或如虫。[76]赓和:唱和。[77]帙(zhì):书套。一帙就是一函。
本文选自《大理县志》。点苍山在云南大理洱海之西,巍峨秀丽,为南中奇胜。顶有高河,泉深不可测。有十九峰、十八溪等胜景。这是作者被流放到云南永昌卫时的作品。杨慎虽被流放,但以他的名望与才能,仍然与不少士大夫交往。史称“大吏咸善视之”。故他反而能摆脱为官的羁绊,徜徉山水,优游著述。这次畅游点苍山,以他饱游齐鲁楚越诸山水的阅历,渊博的学识,利用他那简洁秀雅的文笔,优美的描绘,再现了点苍山和洱海的奇特而幽美的胜景,读之令人神往。文中也记下了住在石窟中的渔家妇子的苦难生活,把笔锋转到官府繁重的徭役,反映了作者不能忘怀于民的可贵思想。
2009-7-31 08:51
塌爷门下行走
游东山记.(明)杨士奇
洪武乙亥[1],余客武昌。武昌蒋隐溪先生[2],始吾庐陵人[3],年已八十余,好道家书。其子立恭,兼治儒术,能诗。皆意度阔略[4]。然深自晦匿[5],不妄交游,独与余相得也。
是岁三月朔[6],余三人者,携童子四五人,载酒殽出游[7]。隐溪乘小肩舆[8],余与立恭徒步。天未明,东行,过洪山寺二里许,折北,穿小径可十里,度松林,涉涧。涧水澄澈,深处可浮小舟。傍有盘石,容坐十数人。松柏竹树之阴,森布蒙密[9]。时风日和畅,草木之葩烂然[10],香气拂拂袭衣[11],禽鸟之声不一类。遂扫石而坐。
坐久,闻鸡犬声。余招立恭起,东行数十步,过小冈,田畴不衍弥望[12],有茅屋十数家,遂造焉。一叟可七十余岁,素发如雪,被两肩,容色腴泽,类饮酒者。手一卷,坐庭中,盖齐丘《化书》[13]。延余两人坐。一媪捧茗盌饮客。牖下有书数帙[14],立恭探得《列子》[15],余得《白虎通》[16],皆欲取而难于言。叟识其意,曰:“老夫无用也。”各怀之而出。
还坐石上,指顾童子摘芋叶为盘,载肉。立恭举匏壶注酒[17],传觞数行[18]。立恭赋七言近体诗一章[19],余和之。酒半,有骑而过者,余故人武昌左护卫李千户也[20]。骇而笑,不下马,径马去。须臾,具盛馔,及一道士偕来。道士岳州人刘氏[21],遂共酌。道士出《太乙真人图》求诗。余赋五言古体一章,书之。立恭不作,但酌酒饮道士不已。道士为能胜,降跽谢过[22]。众皆大笑。李出琵琶弹数曲。立恭折竹,窍而吹之,作洞簘声。隐溪歌费无隐《苏武慢》[23]。道士起舞蹁跹,两童子拍手跳跃随其后。已而道士复揖立恭曰:“奈何不与道士诗?”立恭援笔书数绝句,语益奇。遂复酌。余与立恭饮少,皆醉。
起,缘涧观鱼。大者三四寸,小者如指。余糁饼饵投之[24],翕然聚[25],已而往来相忘也。立恭戏以小石掷之,辄尽散不复。因共嘅叹海鸥之事[26],各赋七言绝诗一首。道士出茶一饼,众析而嚼之。余半饼,遣童子遗予两人[27]。
已而岁阳距西峰仅丈许,隐溪呼余还,曰:“乐其无已乎?”遂与李及道士别。李以率从二骑送立恭及余。时恐晚不能入城,度涧折北而西,取捷径,望草埠门以归[28]。中道,隐溪指道旁冈麓顾余曰:“是吾所营乐丘处也[29]。”又指道旁桃花语余曰:“明年看花时索我于此。”
既归,立恭曰:“是游宜有记。”属未暇也。
是冬,隐溪卒,余哭之。明年寒食,与立恭豫约诣墓下。及期余病,不果行。未几,余归庐陵,过立恭宿别,始命笔追记之。未毕,立恭取读,恸哭;余亦泣下,遂罢。然念蒋氏父子交好之厚,且在武昌山水之游屡矣,而乐无加乎此,故勉而终记之。手录一通,遗立恭。呜呼!人生聚散靡常,异时或望千里之外,一展读此文,存没离合之感其能已于中耶?
既游之明年,八月戊子记[31]。
注释:
[1]洪武乙亥:明太祖朱无璋洪武二十八年(1395)。[2]蒋隐溪:生平事迹不详。[3]庐陵:今江西吉安县。[4]意度阔略:心态旷达,无所拘泥。[5]晦匿:隐迹深藏。[6]朔:旧历的初一。[7]殽(yáo):同“肴”。[8]肩舆:轿子。[9]森而蒙密:形容树荫浓密。[10]葩(pā):花。[11]拂拂:风吹动的样子。[12]田畴:田地。平衍:平坦广阔。弥望:满眼。[13]齐丘:宋齐丘,字昭回,改字子嵩。原籍庐陵,随父移家洪州。南唐大臣,官至中书令。《化书》:本为南唐道士谭峭著,齐丘窃为已作,故也名《齐丘子》。[14]牖(yǒng):窗户。帙(zhì):书套,线装书一套为一帙。[15]《列子》:旧题战国列御寇著,今传本可能是魏晋时人的伪作。唐代天宝时称《冲虚真经》,宋景德中又加称《冲虚至德真经》,为道教的经典之一。[16]《白虎通》:又名《白虎通义》,汉班固著。记录汉章帝建初四年在白虎观议五经同异的结果。[17]匏(páo)壶:用葫芦做的酒壶。[18]传觞(shāng):传杯。[19]近体诗:指律诗或绝句。[20]李千户:姓李的千户。明代卫所兵制设千户所,其长官为千户,分驻重要府州。[21]岳州:今湖南岳阳市。[22]降跽:下跪。[23]费无隐:生平事迹不详。《苏武慢》,词调名。[24]椮(sǎn):泛指粒状物,这里用作动词。[25]翕(xī)然:聚合的样子。[26]嘅:同“慨”。海鸥之事:事见《列子.黄帝》:“海上之人有好沤(鸥)鸟者,每旦之海上,从沤鸟游,沤鸟之至者百住(数)而不止。其父曰:‘吾闻沤鸟皆从汝游,汝取来,吾玩之。’明日之海上,沤鸟舞而不下也。”[27]遗(wei):赠送。[28]草埠门:武昌城西北部的城门。[29]乐丘:指坟墓。[30]中:心。[31]八月戊子:八月初三。
本文选自《东里文集》卷一。东山,洪山的旧名,在今湖北武昌东十里,杨士奇与蒋隐溪父子同游东山是在洪武二十八年(1395),至次年八月因悼念蒋隐溪之亡而追成此记。这篇游记主要不是写东山的景胜,而是把笔墨放在记游历者的访村舍、饮酒、赋诗、歌舞、戏鱼等文人雅士的活动上,显示了杨士奇文章叙事平正纡徐的特色。林纾曾说:“此篇在游记中似过涉烦碎,然能纬之以深情,虽琐琐屑屑,皆觉有致。”其评论颇得其神。
2009-7-31 08:52
塌爷门下行走
游丰乐醉翁亭记.(明)王思任
一入清流关[2],人家有竹,树有青,食有鱼,鸣有鸲鹆[3],江南之意可掬也。是时辛丑觐还[4],以为两亭馆我而宇之矣。有檄[5],趣令视事[6],风流一阻。癸卯入觐[7],必游之。突骑而上丰乐亭,门生孙教孝廉养冲氏亟觞之。看东坡书记,遒峻耸洁可受。登保丰堂,谒五贤祠,然不如门额之豁。面下而探紫微泉,坐柏子潭上,高皇帝戎衣时[8],以三矢祈雨而得之者也。王言赫赫,神物在渊,其泉星如,其石标如,此玄泽也。上醒心亭,读曾子固记[9],望去古木层槎,有邃可讨,而予之意不欲傍及,乃步过薛老桥,上酿泉之槛,酌酿泉。寻入欧门,上醉翁亭。又游意在亭,经见梅亭,阅玻璃亭,而止于老梅亭,梅是东坡手植。予意两亭即胜,此外断不可亭。一官一亭,一亭一扁,然则何时而已?欲与欧公斗力耶?而或又作一解酲亭,以效翻驳之局,腐鄙可厌。还访智仙庵,欲进开化寺,放于瑯玡,从者暮之,遂去。
予语养冲曰:山川之须眉,人郎之也,其姓字人贵之,运命人通之也。滁阳诸山,视吾家岩壑,不啻数坡垞耳[10],有欧、苏二老足目其间,遂与海内争千古,岂非人哉?读永叔亭记[11],白发太守与老稚辈欢游,几有灵台华胥之意[12],是必有所以乐之而后能乐之也。先生谪茶陵时[13],索《史记》,不得读,深恨谳辞之非[14],则其所以守滁者,必不在陶然兀然之内也。一进士左官[15],写以为蘧舍[16],其贤者诗酒于烟云水石之前,然叫骂怨咨耳热之后,终当介介。先生以馆阁暂麾[17],淡然忘所处,若制其家圃然者,此其得失物我之际,襟度何似耶?且夫誉其民以丰乐,是见任官自立碑也[18]。州太守往来一秃[19],是左道也。醉翁可亭乎?扁墨初干,而浮躁至矣[]20]。先生岂不能正名方号,而顾乐之不嫌、醉之不忌也。其所为亭者,非盖非敛,故其所命者不嫌不忌耳。而崔文敏犹议及之[21],以为不教民蒔种[22],而导之饮。嗟呼!先生有知,岂不笑脱颐也哉[23]?子瞻得其解[24],特书大书,明已为先生门下士,不可辞书。座主门生[25],古心远矣。予与君其憬然存斯游也。
注释:
[1]丰乐亭:在安徽滁县西丰山北麓,宋欧阳修建,自为记,苏轼书刻石。醉翁亭:在安徽滁县西南,宋僧智仙建,欧阳修为滁州太守,尝饮宴于此。因欧阳修自号醉翁,故名亭为醉翁亭。欧阳修撰有《醉翁亭记》。[2]清流关:在安徽滁县西北清流山上,是江淮要冲。[3]鸲鹆:鸟名,俗称“八哥”。[4]辛丑:万历二十九年(1061)。[5]檄:公文。[6]趣:催促。[7]癸卯:万历三十一年(1603)。[8]为皇帝:指明太祖朱元璋。[9]曾子固:宋曾巩,字子固。[10]垞(chá茶):土丘。[11]永叔:欧阳修,字永叔。[12]灵台:周文王所建之台。华胥:《列子.黄帝》:“(黄帝)昼寝而梦,避于华胥氏之国……”后借以喻上古理想之国。[13]茶陵:在今湖南省。[14]谳辞:议罪之辞。[15]左官:降职。[16]蘧(qú衢)舍:旅舍。[17]馆阁:指中央大臣。[18]见任官:即现任官。[19]秃:指智仙和尚。[20]浮躁:指轻浮急躁的议论。[21]崔文敏:即明崔铣,字子钟,河南安阳人。弘治十八年进士,授编修,忤刘瑾,出为南京吏部主事,瑾败,召为经筵讲官。嘉靖初任南京国子监祭酒,历南京礼部右侍郎,致仕卒,谥文敏。其学主程朱,斥王守仁为霸儒。[22]蒔:栽种。[23]颐:下颔。[24]子瞻:苏轼字子瞻。[25]座主:进士称主考官座主。
2009-7-31 08:52
塌爷门下行走
游广陵诸胜记.(明)王思任
曰梅花岭,阁以何逊胜[2],逊又因少陵之咏胜[3]。今官舍、官庖、官酒、官腔,官便已耳,吏皂宠杂,花不容开。朝言公事,有花不目,而予独赏其临池一帖,“鱼床侵岸水,鸟路入山烟”,此王子安语也[4],不俗。
曰邗沟,柳绿隋堤,风光漪媚,苇荇芊眠[5],亦自楚致,然而不可方舟[6]。惟多垆店,煎鲚燔豕,甜浓恶酝,令人苦趣。而少妇翁不知其解,以我为生憎也。
曰蜀冈,不见蒙顶之茶[7],亦不见冰雪之井,北邙蒿里[8]正似小儿饾上加饾者[9]。人生只合扬州死,何不学仙冢累累[10]?
曰迷楼[11],今作鉴[13],鉴固佳,即仍其迷亦自可。四宝帐虽以亡国[13],然炀帝命名俱文妙,只不合作官家耳[14]。
曰九曲池,已湮没,木兰水调,至今凄切,则不审当年主何意也?
曰司徒庙,清明日,翠鬓朱颜,香灯钟鼓,游人万集,筳簠祈卜[15],至履错簪遗。以予目所睹,尽粉本也,扬州实无色。
曰法海寺,诸亡赖于此跌博[16],放风鸢,或拳勇飞星,或兽妆鬼扮,以恐吓妇女。
曰大明寺,水品亚于南泠[17],特袖吾乡日铸试之[18],亦觉清逸而已。晏元献憩此得句[19]:“无可奈何花落去”,若不能联,江都尉王琪傍侍[20],应声曰:“似曾相识燕归来。”公即荐辟馆职,遂跻侍从,吾家有人。
曰平山堂[21],欧阳公所建者,看江南诸山殊远畅。适门人吴令则、孙登甫担具精腆[22],有二伎能太平曲,人弃我取,尽欢沾醉,燃松呼钥而启城闉[23],邗人亦有后至者[24]。
注释:
[1]广陵:今江苏扬州。[2]何逊:南朝梁人,字仲言。文章与刘孝绰齐名,世称“何刘”。官尚书水部郎。保逊在扬州时,廨宇有梅盛开,吟咏其下。后居洛阳,思梅不得,固请再往扬州。既至,适花盛发,大开东阁,延文士啸傲终日。[3]“逊又”句:少陵指杜甫,杜甫有《和裴迪登蜀州东亭送客逢早梅相忆见寄》诗云:“东阁官梅动诗兴,还如何逊在扬州。”[4]王子安:王勃,字子安,“初唐四杰”之一。[5]芊眠:茂密幽深。[6]方舟:两船相并。[7]蒙顶:茶名,产四川名山县蒙山之峰顶,故名。[8]北邙:山名,在河南洛阳东北,汉魏以来,公卿贵族的葬地多在于此,后因以泛称墓地。蒿里:山名,在泰山之南,为死人之葬地。后用以指代坟墓。[9]政:正。[10]“何不”句:《搜神记》载:辽东丁令威成仙后化鹤归乡,作人言:“有鸟有鸟丁令威,去家千年今始归,城郭如故人民非,何不学仙冢累累?”[11]迷楼:楼名。隋炀帝时,浙人项升进新宫图,帝令扬州依图起造,经年始成。回环四合,上下金碧,工巧弘丽,自古无有。人误入者终日不得出。帝顾左右曰:“使真仙游其中,亦当自迷也,可目之曰‘迷楼’。”见《迷楼记》(《说郛》卷三二)。[12]鉴:亡国之鉴。[13]四宝帐:语出《大业拾遗记》:(炀帝)乃建迷楼,择下俚稚女居之,使衣轻罗单裳……楼上张四室帐,帐各异名:一名散春愁,二名醉忘归,三名夜酣香,四名延秋月。[14]官家:皇帝。[15]筳簠:古楚越间用灵草编结在断竹枝上以占卜的法术。[16]亡赖:无赖。[17]南泠:不详。[18]日铸:山名,在浙江绍兴,以产茶著名,所产茶即名日铸茶。[19]晏元献:北宋晏殊,谥元献。[20]王琪:宋仁宗时人,字君玉,曾任江都主簿、馆阁校勘集贤校理,以礼部侍郎致仕。[21]平山堂:在瘦西湖畔蜀冈中峰上,大明寺西侧。是北宋庆历八年(1048)欧阳修任扬州太宗时营建,于堂内南望江南远山,正与堂栏相平,故取名平山堂。[22]腆:丰厚。[23]城闉(yīn因):城门。[24]邗:邗州,扬州的别称。
2009-7-31 08:52
塌爷门下行走
游龟峰山记.(明)王思任
过河口,瞥见一方青,谲甚,头脑作怪,此何山也?舟人曰:“弋阳之龟峰也。”心异之。庐游还至贵溪[2],借舆力,同陆务滋必往之。而舆人极蠢极拗,峰在越而燕其辕[3],走田塍沟洫,如战吕布灯团团旋旋[4],走不出十里,子苦督之以峰为的而进,断乎不可,只索听之。尚离峰十里,而螟且雨,又有虎,恚甚。向民家借宿,尽不内[5]。不得已重价构松火,以三鼓至山寺。老僧未寝,神其说曰:“三日前伽蓝畀梦[6],有大贵人到,可作饭相候。”予馁甚,劳甚,利之曰:“我正大贵人也。”果有饭一甑[7],不时而具,盖江右俱早禾蒸熟以备早餐者。应梦大吉,就官舍孰眠[8]。
次早谒佛后,看所谓三十二峰者,老僧指点此为玉亭峰,此为天柱峰,此为云屏峰,此为紫芝峰,此为圭璧峰,此为双剑峰,此为展旗峰,此为朝帽峰,此为狮子峰,此为鼋鼍峰,此为石仓峰,此为虾蟆峰,此为罗汉峰,此为象牙峰,此为鹰嘴峰,而其中之最高者曰龟峰。数不尽合,亦不尽肖。务滋乡语予:“此秃大似法聪数罗汉者,”予亦依稀颔之而已[10]。
有洞谽谺[11],入窥其内,凡四转,凉风淅淅,然不可久,而予虚喝一声,则谷中应我者四。陆友尽探之,而予大呼之曰“陆务滋”,则应之“陆务滋”,少顷“陆务滋”,又需之“陆雾滋”[12],又需之“陆务滋”,声渐微而渐远,然字字清越。予题之曰“四声谷”。游竟,出其寺里许,一象把山左,鼻垂垂然,目睨睨然;一虎把山右,则蹲踞似伏气者。此地史堪神佛,只可一游。二十五里至弋,甚速,极悔从贵溪发足也。署弋者为信州端别驾[13],为予刻“四声谷”于其洞。又二十年,予弟万祚长弋,而刻予一绝于其志[14]。
注释:
[1]龟峰山:在江西弋阳县南,又名圭峰,有三十二峰。[2]庐:庐山。贵溪:江西贵溪县。[3]“峰在”句:峰在越地而车往燕地走,即“南辕北辙”之意。[4]战吕布灯:即走马灯。旧俗元宵节时,以纸剪为人马之形,粘于纸轮之下四周,轮下有杆,能活动自如。点烛,烛焰驱杆转动,人马随之而转、往来不停,如同《三国演义》中之三英战吕布,故称。[5]内:纳。[6]伽蓝:梵语僧伽蓝摩的略称,意译为僧院,此指僧院的守护神。[7]甑(zèng憎):煮饭的瓦器。[8]孰:同“熟”。[9]法聪:《西厢记》中普救寺法本长老的弟子。数罗汉:《西厢记》中张生游普救寺,由法聪引导,唱词中有“数了罗汉”之句。[10]颔之:点头。[11]谽谺(hán xiá含狭):山谷空阔的样子。[12]需:等待。[13]署:任职,指代理县令。信州:江西上饶。别驾:官名,州刺史的佐吏。[14]一绝:一首绝句诗。志:县志。
2009-7-31 08:53
塌爷门下行走
游杭州诸胜记.(明)王思任
吴山顶极胜[1],予尝居三茅宫,往眺之,有古松老桧数十章,前瞰海门,后临明圣,大可生事。山主索高价,登水不力,又大盗时至,姑已之。
紫阳宫,石峭斗壁,苍苔绿藓,雨后游之,令我眉飞肉舞。右洞下野以鹤蜕丰,可以修真,亦可以饮酒。
凤山福院士,石笋如排衙,望大江入海晃晃然,天峰秀拔。其月岩一石圈子境,寺僧言中秋时,月嵌于此,不爽锱铢。
西湖之妙,山光水影,明媚相涵,图画天开,镜花自照,四时皆宜也。然涌金站苦于官皂,钱塘门苦僧,苦客,清波门苦鬼。胜在岳坟,最胜在孤山与断桥。吾极不乐豪家徽贾,重楼架舫,优喧粉笑,势利传杯,留门趋入。所喜者野航两棹,坐恰两三,随处夷犹[2],侣同鸥鹭。或柳堤鱼酒,或僧屋饭蔬,可信可宿,不过一二金而轻移曲探,可尽两湖之致。
昭庆一市闹耳,净寺幽云肥绿可爱[3],佛宫峻壮,入其中似我身小。东北僧舍皆竹建,寺前莲沼,香红万点,白鸥沙鸟,往业飞啄。酒家鱼藕甚贱,颇适游人。黄贞父寓园在右肩[4],有石可剔,而无泉可淙,终不若寺门境界之豁爽可坐也。
飞来灵鹫[5],窦剔洞通,宋之问所云龙宫锁寂[6],庶几形至。然读其全首,兼语灵隐,不独“楼观沧海日,门对浙江潮”也。其幽斗处曰韬光,在巢沟坞内。其叠翠处曰酉清,曰岣嵝,家家以竹笕邮泉[7],倒行而激取之。楞爱在分支擘脉,老树万千,老竹争蔽,戏()猿时或一见[8]。我心所悦者,涧道石桥上,听水看山实为撮要。若雪霁后着一红衲袄,持天台寿藤[9],步过僧舍,亦画中一快仙矣。
九里松夹灵隐路植[10],有六朝者,有南宋者,有国初所补者,龙擎虯舞,不与六桥桃柳争媚。
观大士场,水则南海,而山则上天竺[11],在北高峰麓,风气团结,龙虎会合,窒其香灯之盛也。所可憾者,夹道残人叫号乏败。中天竺在稽留峰北,共一佛也,过之无问者。下天竺在飞来峰下,岩洞嵌空,寺后有三生石,圆泽托生王氏事也[12]。其磊磈堆垛者以千万计[13]。有一聚气之所,庵之可以得道,内湖外江,予特访之,留待缘人。
玉泉寺方池二亩[14],蓄鱼五色者百头,游人拍手呼之,啖以饼,辄出应供。坐眠云堂,吸龙井茶一瓯,绿风生于两腋。
石屋、烟霞二洞[15],皆琢佛累累,醉游者各书姓字,与酒气肉风共留。洞亦何奇,仅可一时逃雨。其下有水乐洞,泉响似金石,可探而有之。
过惠因涧,取支径上风篁岭,而至辨才圣寿院[16]。有亭曰龙井,水出龙口,㳘㳘然[17]。寺僧饭我于潮音堂。绿云翠雨,衣骨皆寒,试其茶与泉争白。自秦少游、参寥访后[18],予与褚生元师、犹子缄三共之[19]。
保叔塔有天然图画阁[20],胜绝。左江右湖,烟岚万千。至于返照蒸霞,其锦明玉采之奇,映发杯底。不知雪后更当何如?可以呼鹰落雁矣。
法相寺有长耳佛,云定光者是[21]。吴妇祈嗣者踵接,而媚僧者亦摩肩矣。以故徒蓄妖淫,斋供甚侈。然老竹古杉,森立可仪。
赤山埠往南三四里,走林壑中,大率苍荡寒翳。上一岭而得定慧寺,坐大慈山如交椅然,门榜万象森罗,杉桧皆数百年物。入看虎跑泉[22],言南岳分至。泉甘而洌,载到城,担可百钱,汲不停手。予以萝岕试之[23],僧以龙井和之,一时逸气泠然,此子瞻题诗后一乐也[24]。
包家园何难润屋,但其一派雪水滚至,石芽壑笋,沸走云淙,此作泉亭状首,次则传锦衣过街竹阁下,有石三丈,清流扁泻,可以追凉风取清枕,特为粘出。
于忠肃祠[25],入之毛竦。杭人以至日祈梦[26],梦不可解解后则环伸酥破。山高木秀,安得此间结庐?即浴鹭湾小舠一饭[27],截住跑泉七碗,习习风生。
钱镠王祠[28],僻静可依。坡公碑四统间立[29],乃吃糯米饭后所书者。
六桥花柳妍媚,忽尔松柏威森,则精忠武穆之庙墓也[30]。山环水潴[31],醉人狂子,岸帻者整巾[32],笑喧者习肃,嗟呼!人心尚有血在。白杨碧槚[33],鸟亦悲啼。奸桧等铸错接反[34],头颈俱断。此死铁耳,何不于金牌十二时,效澹庵先生一按哉[35]?予令茂陵[36],过汤阴[37],晤其子孙,即茁发者皆凛凛有生气。垂老分节九江[38],谒其祠已颓废,捐俸葺之。尝读其词呤笺表,雄伟理密,不但武穆,亦文渊也。丰碑大刻,何足揄扬其万一乎!
圣之清者,在花木曰梅,在禽鸟曰鹤。孤山处士终身不娶[39],以鹤为妻,而梅且妾之。喜客,喜僧,喜茶,喜蔬酌,喜吟,喜游,喜放浪,喜独岭上探梅、亭中放鹤,人皆知之,不知其孤山之妙。
湖心亭宜月[40],宜雪,宜烟雨,宜晚霞落照。然而醉少狂黩,遗溲撒屎,写句题名,不辱尽之不上。太监孙隆作文昌阁其上[41],差有顾忌。
两堤梅桃杨柳[42],花事斓殊有致[43]。而恶俗辈如伐薪然,似与之为仇为妒,必欲剥其肢体者,不可解。又有折断此枝花,即投树下而去者,更不可解。
冷泉亭[44],架壑据峰,山既飞来,水亦飞至。望之如擘鹤滚鹭,旋雪团银,快我胸眥。同年李我存、黄[氵灵]河觞予是间,复共探窟穿岩,看其中石乳垂滴,诸佛大士像星列,其青紫石光迸处,云[氵薨][氵薨]起[45],可爱也。二兄醉别,而予入韬光,问钱岳阳先辈之目眚[46],乐游者三日。
放生池[47],不甚荡漾。予往观之,正值莲池师在舟中为虞德园授戒[48],闽中方大将军就之剃发,时西未六月初一日也[49]。予执弟子礼皈依,师谦让未遑,为予讲“受相行识”四字。几数百言,生平得其享用。又敕予做官,以痛苦百姓皮肉为主,异日自有子孙之报。至言哉!是日具螺蟮者舟比比,亦有放而死者,亦有随放随取者,水尽红殷。似奉行者不得其法,而莲师之初意亦晦矣。
注释:
[1]吴山:在杭州西湖东南、由紫阳、云居、七宝、峨嵋等山连成,山势起伏,绵亘数里。[2]夷犹:从容不迫。[3]净寺:净慈寺,在杭州南屏山慧日峰下。[4]黄贞父:黄汝亨,字贞父,万历进士,官至江西布政司参议。[5]飞来灵鹫峰:飞来峰,一名灵鹫峰,在灵隐寺前。[6]“宋之问”句:宋之问,初唐诗人,其《灵隐寺》诗云:“鹫岭有郁岧峣。龙宫锁寂寥。楼观沧海日,门对浙江潮。”[7]笕(jiǎn简):引水的长竹管。[8]()(lěi垒):一种长尾猿。[9]天台:天台山,在浙江天台县北。[10]九里松:在杭州灵隐路,起自洪春桥,止于下天竺,是唐开元十三年袁仁敬任杭州刺史所植,长九里,苍翠夹道,人称九里云松。[11]天竺:在灵隐寺南面山中,有上、中、下三天竺之分。[12]“寺后”二句:传说唐代李源与僧圆泽(一作“圆观”)友好,圆泽托生王氏,与李源相约十三年后中秋夜,在杭州天竺寺相见。届时李到寺前,有一牧童唱道:“三生石上旧精魂,赏月吟风不要论,惭愧情人远相访,以身虽异性长存。”特意即圆泽托身。见唐袁郊《甘泽谣》、苏轼《圆泽传》。后人遂将天竺寺后山石傅为三生石。[13]磊磈(kuǐ):众石堆积之状。[14]玉泉寺:在栖霞山和灵隐山之间。[15]石屋洞:在南高峰和青龙山之间的石屋岭南麓,洞形像屋。烟霞洞:在南商峰烟霞岭上。[16]辨才:唐太宗时僧人,居越州永饮寺。王羲之《兰亭帖》真迹藏于七世孙智永处,智永传辨才。唐太宗屡求不得,令萧翼设计赚取之。辨才因此不久病死。[17]㳘㳘(chōng冲):泉水流下的样子。[18]秦少游:秦观,字少游,又字太虚,号淮海居士。宋元祐年间任太学博士,绍圣年间曾任杭州通判。参寥:即参寥子,宋僧道潜的别号,善诗,与苏轼、秦观为诗友。[19]犹子:侄子。[20]保叔塔:又名保俶塔,在杭州宝石山上,建于北宋开宝年间。[21]定光:即燃灯佛。[22]虎跑泉:在杭州虎跑山大慈定慧禅院中,泉水甘冽醇厚,有天下第三泉之称。[23]萝岕:茶名,产于浙江长兴县。[24]子瞻题诗:苏轼有《虎跑泉》诗。[25]于忠肃祠:在杭州三台山。于忠肃,即于谦,明浙江钱塘(今杭州)人,字延益。正统十四年(1449)土木之变后,从兵部侍郎升任尚书,拥立景帝,反对南迁。调集重兵,在北京城外击退瓦刺军。天顺元年(1457)英宗复辟,以“谋逆罪”被杀。次年葬于杭州。[26]至日:夏至日和冬至日。[27]舠:刀形小船。[28]钱缪王祠:在杭州清波门北。钱缪,唐末临安人。唐昭宗时为镇海东军节度使,赐铁券,拥兵两浙,封越王,又封吴王。唐亡,受后梁朱温之封,称吴越国王,为十国之一,传至其孙钱俶,归于宋。[29]坡公碑:钱王祠内有苏轼书《表忠观碑》,述钱缪祖孙事。[30]精忠武穆之庙墓:即岳王庙和岳坟。岳王庙在西湖畔栖霞岭下,岳坟在岳王庙中侧。[31]潴(zhū朱):水停积。[32]岸帻:推起头巾,露出前额。谓简率不拘。[33]槚(jiǎ贾):一种树,又名山楸,常植于坟墓前。[34]桧:秦桧。[35]澹庵先生:胡铨,字邦衡,号澹庵,庐陵人。宋高宗建炎年间,曾上疏请斩秦桧、王伦、孙近三人,被编管新州。后曾任工部侍郎,以资政殿学士致仕。卒谥忠简。[36]茂陵:古县名,在今陕西兴平县。[37]汤阴:河南汤阴县,岳飞故里。[38]分节九江:指出任九江备兵使者。[39]孤山处士:指北宋林逋,钱塘人,字群复,隐居西湖孤山,不娶,种梅养鹤以自娱,因有“梅妻鹤子”之称,卒谥和靖先生。[40]湖心亭:在西湖中,始建于明嘉靖三十一年(1552)。[41]孙隆:万历时苏杭织造监,曾用巨资修建西湖名胜。[42]两堤:指白堤和苏堤。[43]斓斒:同“斓斑”,色彩错杂的样子。[44]冷泉亭:在灵隐寺山门之左。[45][氵薨][氵薨](hōng轰):水势汹涌的样子。[46]钱岳阳:钱槚,字岳阳,会稽人。万历中任袁州知府,后督学江西,以文章知名。目眚:眼病。[47]放生池:在西湖“三潭印月”处。[48]莲池师:明高僧,名袾宏,号莲池,居云栖寺三十馀年,世称莲池大师。虞德园:虞淳熙,字德园。[49]丁未:万历三十五年(1607)。
2009-7-31 08:53
塌爷门下行走
游衡岳记.(明)张居正
《山海经》[1],衡山在《中山之经》[2],而不列为岳,岂禹初奠山川望秩[3],犹未逮与?《舜典》:“南巡狩,至于南岳[4]。”今潇湘、苍梧[5],故多舜迹,殆治定功成,乃修㳇祀与[6]?张子曰:余登衡岳,盖得天下之大观焉。
十月甲午,从山麓抵岳庙[8],三十里,石径委蛇盘曲,夹以虬松老桂。含烟袅露,郁郁葱葱,已不类人世矣。余与应城义河李子先至,礼神毕,坐开云堂[9],湘潭会沙王子、汉阳甑山张子,乃从他间道亦至[10]。同宿。是夜恍然若有导余升寥廓之宇者,蹑虹梯[11],凭刚飙[12],黄金白玉幻出宫阙,芝草琅玕[13],璨然盈把[14],殆心有所忆,触境生念云尔。
乙未晨,从庙侧右转而上,仄径缥缈,石磴垂接[15],悬崖巨壑,不敢旁瞬。十步九折,气填胸臆,盖攀云扪天,若斯之难也。午乃至半山亭,亭去岳庙十五里,五峰背拥[16],云海荡漾,亦胜境也。饭僧舍,少憩,复十五里,乃至祝融[17]。初行山间,望芙蓉、烟霞,石廪、天柱诸峰,皆摩霄插云,森如列戟,争奇竞秀,莫肯相下。而祝融乃藏诸峰间,才露顶如髻。及登峰首,则诸峰顾在屐底[18],若揖若退,若俯若拱,潇湘蒸江[19],一缕环带。因忆李白“五峰晴雪,飞花洞庭”之句[20],盖实景也。旁睨苍梧九疑,俯瞰江汉[21],睟埏六合[22],举眦皆尽。下视连峦别[山献][23],悉如培[土娄]蚁垤[24],不足复入目中矣。同游者五人,咸勒石记名焉[25]。暮宿观音岩。岩去峰顶可一里许,夜视天垣诸宿,大者或如杯盂,不类平时所见也。
晨登上封观海[26],日初出,金光烁烁,若丹鼎之方开[27]。少焉,红轮涌于海底,火珠跃于洪炉。旋磨旋莹,苍茫云海之间。徘徊一刻许,乃掣浮埃而上[28]。噫吁嘻!奇哉伟与!山僧谓此日澄霁,实数月以来所无。往有好事者,候至旬月,竟不得见,去。而余辈以杪秋山清气肃[29],乃得快睹,盖亦有天幸云。然心悚神慑,不能久留,遂下兜率[30],抵南台,循黄庭观登魏夫人升天石[31]。西行四十里,得方广寺。方广寺在莲花峰下,四山重裹如瓣,而寺居其中。是多响泉,声彻数里,大如轰雷,细如鸣弦。幽草珍卉,夹径窈窕,锦石斑驳,照烂丹青。盖衡山之胜,高称祝融,厅言方广。然磵道险绝[32],岩壑幽邃,人罕至焉。谒晦庵、南轩二贤禂[33],宿嘉会堂。夜雨。晓起,云霭窈冥[34],前峰咫尺莫辨,径道亦绝,了不知下方消息,自谓不复似世中人矣。
止三日,李子拉余冲云而下,行数里所,倏见青云霁日,豁然中开。问山下人,乃云比日殊晴[35]。乃悟向者吾辈正坐云间耳。又从庙侧东转十余里,得朱陵洞,云是朱陵大帝之所居。瀑泉洒落,水帘数叠,挂于云际;垂如贯珠,霏如削玉,飞花散雪,萦洒衣襟。若畔有冲退石,大可径丈。列坐其次,解缨濯足[36],酌酒浩歌。当此之时,意惬心融,居然有舞雩泝水之乐[37],诚不如簪祓尘鞅之足为累也[38]。是日,石棠李子亦自长沙至,会于岳庙,同返。
自甲午迄辛丑,八日往来诸峰间,足穷于攀登,神罢于应接[39],然犹未尽其梗概也,聊以识大都云[40]。张子曰,昔向平欲俟婚嫁已毕,当遍游五岳[41]。嗟乎,人生几许时得了此尘事,唯当乘间自求适耳。余用不肖之躯,弱冠登仕,不为不通显。然自惟涉世,酷非所宜,每值山水会心处,辄忘返焉。盖其性然也。夫物,唯自适其性,乃可永年要谼]。乃今齿壮力健,即不能“与汗漫期于九垓[43]”,亦当遍游寰中许名胜,游目骋怀,以极平生之愿。今兹发轫衡岳[44],遂以告于山灵。
注释:
[1]《山海经》:古代地理著作,据说为夏禹、伯益所作,不可信。书中记述各地山川、道里、部族、物产、祭祀、医巫、原始风俗等,保存了不少远古神话传说和史地文献资料。[2]《中山之经》:《山海经》第五卷为《中山经》。其记说:“又东四十五里曰衡山,其上多青䨼,多桑,其鸟多鸜鹆。”[3]望秩:谓按等级祭祀山川。《尚书.禹贡》:“禹敷土,随山刊本,奠高山大川。”孔安国注:“奠,定也。高山,五岳;大川,四渎,定其差秩,祀[记所视。”[4]“《舜典》”三句:《尚书.舜典》载,舜五年巡视四方一周,“五月,南巡守,至于南岳,如岱礼”。守,同“狩”。[5]潇湘:指今湖南湘江中游与潇水会合的一段。苍梧:山名,又名九疑山,在今湖南宁远县境。相传舜葬于苍梧之野。[6]㳇(yīn)祀:上古对天神的祭祀。其法:用祭神的牲畜和玉帛置于柴上,烧柴烟以告上天。[7]张子:作者自谓。[8]岳庙:指南岳庙。[9]开云堂:在南岳庙内开云楼。[10]间道:旁出的小路。[11]虹梯:以彩虹为梯。[12]刚飙:刚劲的暴风。[13]琅玕(láng gān):指仙境中的珠树。[14]璨然:明亮的样子。盈把:满握。[15]垂接:形容石级的陡直。[16]五峰:指祝融、芙蓉、烟霞、石廪、天柱。背拥:背靠背拥立着。[17]祝融:祝融峰,为衡山最高峰。湘水环带山下。峰顶有上封寺,寺东有望日台,西有望月台。[18]屐(jī)底:鞋底下。[19]蒸江:即蒸 水,为湘江支流,在衡阳附近流入湘江。[20]“五峰晴雪,飞花洞庭”:见李白《与诸公送陈郎将归衡阳》,这一联原诗是“回飙吹散五峰雪,往往飞花落洞庭”。[21]江汉:长江汉水。[22]睟埏(hóng yán):包举四边。六合:指上、下及东、南、西、北。[23]别[山献]:分立的小山。[24]培[土娄]:小土丘。蚁垤(dié):蚁冢,即蚂蚁洞口的小土堆。[25]勒石:刻文于石。[26]上封:上封寺,在祝融峰顶。[27]丹鼎:道家炼丹的炉。[28]掣:抽。浮埃:飘浮的尘埃。[29]杪(miǎo)秋:暮秋。[30]兜率:梵文的音译,佛教所说欲界六天中的第四天。这里指上封寺。[31]魏夫人:晋魏舒女,名华存。幼好道,志慕神仙。传说曾在衡山修炼,后托剑化形升天,为南岳夫人。[32]磵:同“涧”。[33]晦庵:指朱熹,号晦庵。南轩:指南宋张栻,字敬夫。累官史部侍郎,右文殿修撰,他勤奋好学,以古圣贤自期,学者称南轩先生。[34]窈冥:幽暗的样子。[35]比日:连日。[36]缨:结帽的带子。[37]舞雩(yú)沂水:《论语.先进》载,孔子弟子侍坐言志,曾点说:“莫(暮)春者,春服既成,冠者五六人,童子子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”孔子“喟然叹曰:‘吾与点也!’”沂,水名。舞雩:《水经注》:“沂水北对稷门,一名高门,一名雩门。南隔水有雩坛,坛高三丈,即曾点所欲风处也。”[38]簪祓(fú):即“簪绂”,古代官员的礼服。簪,冠簪;绂:丝制的缨带。尘鞅:谓世俗事务的束缚。鞅,套在马脖上的皮带。[39]罢:通“疲”。[40]大都:大概。[41]“昔平向”二句:据《后汉书.逸民传》载:“向长,字子平,河内朝歌人也。隐居为仕。……建武中,男女娶嫁既毕,……与同好北海禽庆俱游五岳名山,竟不知所终。”[42]永年:谓长寿。[43]“与汗漫期于九垓(gāi)”:汗漫,广大无边的宇宙空间。九垓,九天之上。《淮南子.道应训》载:隐士卢遨遇神仙,求为友,神仙说:“吾与汗漫期于九垓之外,吾不可以久驻。”后因以汗漫为神仙的别名。[44]发轫:启程。
本文选自《张太岳集》卷九,是一篇游衡山的游记。作者在衡山历游八天,记下了衡山美妙非凡、各有特色的景观:如登山之十步九折,攀云扪天;五峰之争奇竞秀,莫敢相下;祝融之露髻高奇,诸峰揖拱;上封寺观日初出,天幸书友睹;方广寺响泉异音,轰雷鸣弦;嘉会堂云霭雾雨,数里外青云霁日;朱陵洞水帘数叠,挂云际飞花散雪。作者抱着欣喜的心情,把大自然赋予衡山的奇观。一一呈现在读者面前,无怪作者发愿要“遍游寰中诸名胜”,“以极平生之愿”了。
2009-7-31 08:54
塌爷门下行走
游虎丘小记.(明)李流芳
虎丘,中秋游者尤盛。士女倾城而往,笙歌笑语,填山沸林,终夜不绝。遂使丘壑化为酒场,秽杂可恨。予初十日到郡,连夜游虎丘,月色甚美,游人尚稀,风亭月榭,间以红粉笙歌一两队点缀,亦复不恶。然终不若山空人静,独往会心。尝秋夜与弱生坐钓月矶,昏黑无往来,时闻风铎[1],及佛灯隐现林杪而已。又今年春中,与无际舍侄偕访仲和于此。夜半月出无人,相与趺坐石台[2],不复饮酒,亦不复谈,以静意对之,觉悠然欲与清景俱往也。生平过虎丘才两度,见虎丘本色耳。友人徐声远诗云:“独有岁寒好,偏宜夜半游。”真知言哉!
注释:
[1]铎:风铃。[2]趺(fū)坐:双足交叠而坐。
李流芳(1575—1629),字长蘅,号泡庵,晚称慎娱居士。嘉定(今属上海)人。万历三十四年(1606)中举人,三赴会试,均不第。因魏忠贤乱政,遂绝意进取,筑檀园,读书其中。工诗、善书法,尤精绘画。著有《檀园集》十二卷。
本文选自《檀园集》卷八,虎丘是苏州的名胜。文章先描述一般游客中秋游虎丘的喧闹场面,认为此境“秽杂可恨”;又叙述自己在中秋前“游人尚稀”时游虎丘的情景 ,遗憾的是“终不若山空人静,独往会心”;继而着重描述了两次夜游虎丘、静观清景的经历,认为这才领略了虎丘的“本色”。文章层层推进,从闹境引入清景,表现了作者爱好清静、与自然悠然神往的审美心境。
2009-7-31 08:54
塌爷门下行走
游黄山日记(后).〔明〕徐弘祖
戊午九月初三日 出白岳榔梅庵,至桃源桥。从小桥右下,陡甚,即旧向黄山路也。七十里,宿江村。
初四日。十五里至汤口(1)。五里至汤寺(2),浴于汤池。扶杖望硃砂庵(3)而登,十里上黄泥冈,向时云里诸峰,渐渐透出,亦渐渐落吾杖底。转入石门(4),越天都(5)之胁而下,则天都、莲花(6)二顶,俱秀出天半。路旁一岐东上,乃昔所未至者,遂前趋直上,几达天都侧。复北上,行石罅中。石峰片片夹起,路宛转石间,塞者凿之,陡者级之,断者架木通之,悬者植梯接之。下瞰峭壑阴森,枫松相间,五色纷披,灿若图绣。因念黄山当生平奇览,而有奇若此,前未一探,兹游快且愧矣。
时夫仆俱阻险行后,余亦停弗上。乃一路奇景,不觉引余独往。既登峰头,一庵翼然,为文殊院(7),亦余昔年欲登未登者。左天都,右莲花,背倚玉屏风(8)。两峰秀色,俱可手揽。四顾奇峰错列,众壑纵横,真黄山绝胜处。非再至,焉知其奇若此!遇游僧澄源至,兴甚勇。时已过午,奴辈适至。立庵前,指点两峰。庵僧谓天都虽近而无路,莲花可登而路遥,只宜近盼天都,明日登莲顶。余不从,决意游天都。挟澄源、奴子,仍下峡路。至天都侧,从流石蛇行而上,攀草牵棘,石块丛起则历块,石崖侧削则援崖。每至手足无可着处,澄源必先登垂接。每念上既如此,下何以堪?终亦不顾。历险数次,遂达峰顶。惟一石顶,壁起犹数十丈,澄源寻视其侧,得级,挟余以登。万峰无不下伏,独莲花与抗耳。时浓雾半作半止,每一阵至,则对面不见,眺莲花诸峰,多在雾中。独上天都,予至其前,则雾徙于后;予越其右,则雾出于左。其松犹有曲挺纵横者,柏虽大干如臂,无不平贴石上,如苔藓然。山高风巨,雾气去来无定,下盼诸峰,时出为碧峤,时没为银海。再眺山下,则日光晶晶,别一区宇也。日渐暮,遂前其足,手向后据地,坐而下脱。至险绝处,澄源并肩手相接。度险下至山坳,暝色已合,复从峡度栈以上,止文殊院。
初五日平明,从天都峰坳中北下二里,石壁岈然。其下莲花洞正与前坑石笋对峙,一坞幽然。别澄源,下山至前岐路侧,向莲花峰而趋。一路沿危壁西行,凡再降升,将下百步云梯,有路可直跻莲花峰。既陟而磴绝,疑而复下。隔峰一僧高呼曰:“此正莲花道也!”乃从石坡侧度石隙,径小而峻,峰顶皆巨石鼎峙,中空如室。从其中叠级直上,级穷洞转,屈曲奇诡,如下上楼阁中,忘其峻出天表也。一里,得茅庐,倚石罅中。方徘徊欲升,则前呼道之僧至矣。僧号凌虚,结茅于此者,遂与把臂陟顶。顶上一石,悬隔二丈,僧取梯以度,其巅廓然。四望空碧,即天都亦俯首矣。盖是峰居黄山之中,独出诸峰上,四面岩壁环耸,遇朝阳霁色,鲜映层发,令人狂叫欲舞。
久之,返茅庵,凌虚出粥相饷,啜一盂。乃下至岐路侧,过大悲顶,上天门。三里,至炼丹台。循台嘴而下,观玉屏风、三海门诸峰,悉从深坞中壁立起。其丹台一冈中垂,颇无奇峻,惟瞰翠微之背,坞中峰峦错耸,上下周映,非此不尽瞻眺之奇耳。还过平天矼,下后海,入智空庵,别焉。三里,下狮子林,趋石笋矼,至向年所登尖峰上,倚松而坐。瞰坞中峰石回攒,藻缋满眼,始觉匡庐、石门,或具一体,或缺一面,不若此之闳博富丽也!久之,上接引崖,下眺坞中,阴阴觉有异。复至冈上尖峰侧,践流石,援棘草,随坑而下,愈下愈深,诸峰自相掩蔽,不能一目尽也。日暮,返狮子林。
初六日别霞光,从山坑向丞相原下。七里,至白沙岭。霞光复至,因余欲观牌楼石,恐白沙庵无指者,追来为导。遂同上岭,指岭右隔坡,有石丛立,下分上并,即牌楼石也。余欲逾坑溯涧,直造而下。僧谓:“棘迷路绝,必不能行,若此坑直下丞相原,不必复上此岭;若欲从仙灯而往,不若即由此岭东向。”余从之,循岭脊行。岭横亘天都、莲花之北,狭甚,旁不容足,南北皆崇峰夹映。岭尽北下,仰瞻右峰罗汉石,圆头秃顶,俨然二僧也。下至坑中,逾涧而上,共四里,登仙灯洞。洞南向,正对天都之阴。僧架阁连板于外,而内犹穹然,天趣未尽刊也。复南下三里,过丞相原,山间一夹地耳。其庵颇整,四顾无奇,竟不入。复南向循山腰行五里,渐下,涧中泉声沸然,从石间九级下泻,每级一下有潭渊碧,所谓九龙潭也。黄山无悬流飞瀑,惟此耳。又下五里,过苦竹滩,转循太平县路,向东北行。
——选自上海古籍出版社标点本《徐霞客游记》
注释:
(1)汤口:歙县西北的小镇,乃赴汤泉必经之路,因汤泉而得名,在黄山脚下。(2)汤寺:即唐代汤院(灵泉院)、宋代祥符寺,因靠近汤泉,故俗称汤寺。(3)硃砂庵:即慈光寺。硃砂庵乃慈光寺旧名。寺已颓败,建国后修建成慈光寺阁宾馆。(4)石门:黄山石门峰为三十六大峰之一,在光明顶东北,峰顶两壁夹峙如门,故名。(5)天都:黄山三大主峰之一,海拔一千八百十米,山顶有“登峰造极”等石刻。绝壁峭岩,极为险峻。(6)莲花:与天都并称黄山两大峰。在文殊院前看莲花峰,形如初绽莲花,故名。海拔一千八百十米。(7)文殊院:寺名,在天都、莲花两峰之间。今已不存,改建为玉屏楼。风光奇美,民间有“不到文殊院,不见黄山面”之语。(8)玉屏风:即玉屏峰,以峰秀出横列如玉屏,故名。
译文:
明万历四十六年九月初三 我们一行离开白岳山榔梅庵,到了桃源桥,从小桥右面而下,山路异常陡峭,这就是上次游黄山时所走的路。往前走七十里,夜宿在江村。
初四日 步行十五里路到达汤口。再五里,来到汤寺,在汤池洗了澡,便拄着手杖朝朱砂庵方向攀登。走了十里路,登上黄泥冈,原先被云雾遮没的诸山峰,渐渐显露出来,又渐渐落到了我的手杖底下。转入石门,经天都峰半山腰而下,则天都、莲花两座峰顶,都以秀美的英姿兀立在半空。路旁有一岔道朝东而上,却是昔日所未到之处,于是往前直上,差不多到达天都峰旁。再往北而上,攀行在石隙之中。只见两侧峰石一片片夹峙而起,山道迂回曲折于岩石间,遇到山石阻塞就凿通它,遇到山崖陡峭就砌起石阶,遇上断壁则架木搭桥修通它,遇到悬崖就架上梯子接起来。俯视孤峭的山谷一片阴森,枫树和松树交错相杂,五彩缤纷,犹如画图与锦绣般灿烂。因而想到黄山当得起是一生中所见到的奇观,而且是如此奇特,往日未曾一探究竟,这次重游不但快慰,而且很觉惭愧。
这时脚夫仆人都因山路险阻而落在后头,我也停住不再往上。但一路上的奇景,又不知不觉地吸引我独自前往。既登上山头,就望见有座佛寺的屋檐犹如飞鸟展翅一般,即是文殊院。这也是我上一次来想登览而又未登上的地方。文殊院左面是天都峰,右面是莲花峰,背面靠着玉屏峰,天都、莲花两峰的秀丽景色,简直伸手可摘。环顾四周只见奇峰错杂排列,众多的山谷纵横交错,确是黄山景色最引人入胜的地方。如果不是这次重游,怎晓得黄山竟是如此之神奇?恰遇云游和尚澄源到来,游兴很高。时间已过午,仆人们才上来,大家站在文殊院前,指点着左右两座山峰。寺里的和尚说:“天都峰虽近却无路可攀,莲花峰可登但路途遥远,只好在附近看看天都峰,明日再登上莲花顶。”我不愿听从,决心一游天都峰,便夹持着澄源和仆人,仍从山峡小路而下,到达天都峰旁。再从经溪水冲击而流动的山石中俯伏爬行而上,或抓住野草,或拉着荆棘,越过丛集的石块,攀上削立的山崖,每到连手脚都无法着落的地方,澄源总是抢先登上,再垂手接应。每每想到上山既如此艰难,下山更怎么得了?但终于也顾不了这许多。经历几回艰险,终于到达天都峰顶。只见顶上有块崖石象削壁一般直立而起,约高数十丈。澄源寻视其侧面,发现有石阶,便扶我登上。唯见千山万岭无不俯伏在下,独有莲花峰和它抗衡。这时浓雾时起时止,每一阵飘过来,则连对面也看不见。远眺莲花等诸山峰,多半淹没在云雾里。唯独登上天都峰,我走到峰前,云雾则移到峰后,我来到峰后,云雾则出于峰左。峰顶上还有生长得曲折挺拔、横纵交错的松树,而柏树则虽干大如臂,也无不平贴在崖石上,犹如苔藓一般。山高风猛,雾气飘忽不定。俯视诸山峰,一会儿透露出碧绿的尖顶,一会儿又淹没为一片银海。再眺望山下,只见阳光明媚,仿佛别是一个世界。暮色渐渐降临了,于是大家两足伸前,双手向后贴地,坐着往下滑;到了极险之处,澄源便肩手并用以相接应。度过危险地带,下到山坳时,夜色已笼罩大地。再从山峡间登栈道而上,宿于文殊院。
初五日天刚亮,从天都峰山坳中向北而下二里路,这里石壁深邃。在它下面的莲花洞恰好和前坑的石笋相对峙,山坳里异常幽静。告别澄源,下山来到前面的岔道旁,便向莲花峰而行去。一路上沿着危崖绝壁往西走,经过多次上而复下,在将要下百步云梯时,有路可直上莲花峰。既登之后却找不见石级,心生疑虑,就又下来了。隔峰有位和尚高声喊道:“这正是登莲花峰之路!”于是从石坡侧面穿过石隙,山路狭小而险峻,峰顶上全是巨石鼎峙对立着,中间空荡荡如同房屋。从当中层层石级直登而上,级尽洞转,曲折离奇,犹如上下在楼阁中,几乎忘记它是高耸屹立于天外。约略走了一里路,见一茅屋,靠在石隙之中。正在犹豫不决想再往上登陟时,只见刚才高呼指路的和尚来了。和尚号凌虚,结一茅庵在此。于是和他挽着手臂登上了峰顶。顶上有块崖石,悬空二丈,凌虚搬来梯子爬上去,山巅上非常空旷。环顾四周,天空一片碧蓝,即使天都峰也仿佛低着头了。因为此峰居黄山之中,独立高耸于诸峰之上,四面岩壁环绕耸立,遇到朝阳升起、天气晴朗之时,层层峰峦映射出鲜艳的色彩,令人欣喜狂叫,简直翩翩欲舞。
在峰顶呆了很久,才返回茅庵。凌虚和尚端出粥来款待,我喝了一钵盂。于是下到岔道旁,过大悲顶,登上天门。再走约三里路,到达炼丹台。沿着台口而下,观览玉屏风、三海门等山峰,尽是从深谷中如削壁一般拔地而起。那炼丹台一冈垂立于丛山之间,丝毫没有奇异峻拔之感。只是俯视翠微峰背面,山坞中峰峦交错耸立,上下周围交相映衬,非在此不能尽览山色之奇妙。返回经过平天矼,下后海,步入智空和尚主持的佛寺,向他告别。走了三里路,下狮子林,往石笋矼走去,到了昔日曾登览过的尖峰之上,背靠松树而坐。俯瞰山坞中,峰石回环簇聚,满眼尽是如锦似绣的景色,才觉得庐山、石门山,或只具备黄山的某一体态,或缺少黄山的某一方面,不如黄山这样宏博富丽。观看了很久,才登上接引崖。往下看山坞中,觉得阴森森的别有一种奇趣。再回到冈上尖峰旁,脚踩着滑动的石块,手拉着荆棘野草,顺着山坑而下,愈下愈深,诸山峰互相遮蔽,无法一眼望到尽头。太阳下山了,才返回狮子林。
初六日 告别霞光和尚,从山坑向丞相原方向而下。走了七里路,来到白沙岭。霞光和尚又随后到来。因为我想观览牌楼石,他担心白沙庵无人引路,所以追赶来作向导。于是一齐登上白沙岭,霞光指着岭右侧对面的山坡,有丛生的山石屹立着,下边分开而上边合笼,说那就是牌楼石。我想越过山坑,沿山涧上行,然后直趋而下。霞光说:“荆棘遮迷,山路阻绝,必定无法通行。如果从山坑直下丞相原,就无需再上此岭;要是想从仙灯洞前往,不如就从这里向东去。”我听从他的意见,沿着岭脊而行。白沙岭横亘天都、莲花两峰北面,极其狭窄,路旁简直连一只脚也无法容纳。南北两面尽是高山峻岭夹立相映。到了白沙岭尽头再往北而下,仰望右侧山峰上的罗汉石,圆头秃顶,俨然象是二个和尚。下到山坑中,越山涧而上,共四里路,登上仙灯洞。洞口朝南,正对着天都峰的北面。和尚修筑栈道于洞外,而洞内依然那样广阔深邃,保持着天然的情趣。再朝南往下走三里路,过丞相原,不过是山间一块狭窄的平地而已。有座佛寺修建得颇为整齐,环顾四周,无甚奇特之处,终于没有入内。再向南沿着半山腰走了五里路,逐渐下山,忽听见山涧传来喧闹的泉水声。泉水从山石间分九级下泻,每一级下面都有又深又碧的水潭,就是所谓九龙潭。黄山除此潭之外,没有别的悬流飞瀑。再下山走五里路,经苦竹滩,转向沿着太平县的路,往东北方向走去。
2009-7-31 08:55
塌爷门下行走
《徐霞客游记》——“世间真文字,大文字,奇文字”
《徐霞客游记》是明代地理学家、旅行家徐霞客根据自己的亲身经历用日记体裁撰写的一部光辉著作,它生动、准确、详细地记录着祖国丰富的自然资源和地理景观。它为历史地理学的研究提供了许多重要资料,具有很高的科学价值和社会效益,受到国内外广大专家和读者的赞赏,称霞客为“千古奇人”,称《徐霞客游记》为“千古奇书”、“古今一大奇著”。英国的科技史专家李约瑟在其主编的《中国科学技术史》一书中评价道:“他的游记读来并不像是17世纪的学者所写的东西,倒像是一部20世纪的野外勘察记录。”
徐霞客,名宏祖,字振之,明朝南直隶江阴县(今江苏江阴市)南晹岐村(今属马镇乡)人。他生于万历十四年(1587年),卒于崇祯十四年(1641年),享年54岁。
霞客从小就有一个远大理想,立志游遍祖国的锦绣河山,探索大自然的奥秘。他22岁就开始外出旅游,直到生命结束为止,在30多年中,他先后东渡普陀,北游幽燕,南达闽粤,西北勇攀太华之巅,西南远涉云贵边陲。游历了相当于今天的江苏、浙江、安徽、福建、山东、河北、山西、陕西、河南、江西、广东、广西、湖南、湖北、贵州及云南等16个省区及北京、天津、上海3市。可以说,几乎大半个中国的土地上都留下了他的足迹,他把自己的毕生精力全部献给了祖国的地理考察事业。
徐霞客在考察大自然的过程中,不管困难多么大,条件如何恶劣,每天都坚持把旅游的经历和考察的情况以及自己的心得体会,详尽而生动地记录下来,据他自己说:“余日必有记”,从未间断过。明崇祯十三年(1640年),因疾病缠身,双足不能行走,才由云南木知府用轿送回家乡。
霞客回家后,即卧病在床,已无力整理自己的游记手稿。
临危前,不得不委托其外甥季梦良(字会明)来实现这一心愿。后经季氏、王忠纫共同努力将游记手稿编辑成书。可惜的是,时值明末战乱之际,江阴县广大地区遭到清军的蹂躏和屠杀,《游记》手稿大部分被焚于火,季氏整理本亦散失殆尽。幸世上尚有数种抄本流传,但皆有残缺和讹误。后来由季会明、李寄(霞客的第四子)的多次搜集整理,去伪存真,才使得这部《游记》免于湮灭的命运,世称之为李本,曾被后人误认为是霞客的原稿本。
清乾隆四十一年(1776年),霞客的族孙徐镇又进一步对李本重新编订,与各种手抄本对比校勘,考其缺失,订其异同,然后刻印出版,成为《徐霞客游记》的第一个木刻本面世,这个本子一直流传至今。不过这个徐本仍然不够完备,尚缺考察太湖、泰山、孔陵、南京、荆溪、勾曲、罗浮、京师、盘山、闽州、障州等地的游记和《滇游日记》首册。
嘉庆十三年(1808年),藏书家叶廷甲(字保堂)又对徐本进行了校勘,并增辑补编一卷,其中收集了不少霞客及其亲友的诗文、题赠、书牍,成为最通行的本子,共40余万字。
此后陆续续印的各种版本(包括石印本、铅印本)达10余种之多,皆以叶本为底本。
民国初年,在著名地质地理学家丁文江先生的倡导和主持下,专门撰写了《徐霞客先生年谱》,编绘了旅行地图,与《游记》合在一起,重新印行,起到了宣传推动作用。
近年来在北京图书馆善本特藏书库发现了季本的残存部分,名为《徐霞客西游记》,共5册,虽然只有崇祯九年(1636年)九月十九日至十一年(1638年)三月十七日的游记,但比通行本记载详细、具体、生动。
1980年,上海古籍出版社为了恢复《游记》的本来面貌,约请褚绍唐、吴应寿两位专家对《游记》进行整理、校点,以季会明抄本《徐霞客西游记》和徐镇本为底本,参考多种抄本和印本,并由褚绍唐、刘思源二人编绘旅行路线图39幅,另印成册。卷首还收有徐霞客的肖像、手迹和季会明、徐建极抄本书影及岩溶地貌等图片多幅,可以说这是目前了解和研究徐霞客及其《游记》最完善的本子。
《徐霞客游记》自从问世以来,一直受到国内外广大学者和读者的欢迎,并给予了很高的评价,今天已掀起了研究徐学的高潮。大家一致认为《游记》至少具有以下科学价值和社会效益。
第一,《徐霞客游记》(包括《徐霞客西游记》)是霞客30多年旅行考察的真实记录和结晶,它的内容十分广泛、丰富,从山川源流、地形地貌的考察到奇峰、异洞、瀑布、温泉的探索;从动植物生态品种到手工业、矿产、农业、交通运输、城市建置的记述;从风土人情的了解到民族关系和边陲防务的关注等等,皆有记载。它为我国历史自然地理和历史人文地理的研究都提供了极其珍贵的资料,开创了我国地理学上实地考察自然,系统描述自然的先河。
第二,霞客系统地考察了我国西南地区的石灰岩地貌(亦称岩溶地貌),他的《游记》对峰林、洞穴、溶沟、石芽、石梁、圆洼地、落水洞、天生桥和地热显示等地貌景观的分布、类型、变化、特征和成因皆作了详细的记录和分析研究,有比较科学的解释,是我国也是世界上最早的有关岩溶地貌的珍贵文献,比欧洲人于18世纪后半期才开始的岩溶地貌的考察,还要早100多年,其中许多西方地理学家认识到的地理现象和规律,早在《游记》中有了论述。它在世界上开辟了岩溶地貌考察的新方向。
第三,霞客考察了湖南、湖北、广西、云南等省区的大小河流,对诸水的源头、走向进行过认真的探索,他勇于打破传统的错误说法,并纠正前人研究中的不足和地方志记载的错误。尤其是他的《江源考》,正确指出长江的正源是金沙江,不是岷江,大胆地否认了1000多年来陈陈相因的“岷山导江”的错误论断,为以后进一步探求长江源头开辟了新方向,具有深远的历史意义。
第四,《游记》对一些奇特的自然地理现象作了许多科学解释,揭示了一定的自然规律。例如,它以福建宁洋溪(今九龙江)与建溪为例,说明二水发源的山岭高度相等,但距海的远近不同而决定了二者流速的快慢,即所谓“程愈迫,则流愈急”。 第五,《游记》中有关各地的工农业生产、交通运输、风土人情,动植物的种类、分布、特征以及与地理环境的关系,亦有不少记载和认识,给我们研究历史经济地理和历史动植物地理提供了一些有益的资料。
第六,《游记》充分反映了霞客严谨的治学态度、实事求是的考察方法和追求真知的献身精神。霞客旅游的目的,就是要穷江河之渊源,山脉之经络,攀登地理科学的高峰。为了达到这一目的,他下定了最大的决心,临行前,他嘱咐儿子说:“譬如吾已死,幸无以家累相牵矣。”在考察中,他不畏巉岩,不避死,百折不挠地同大自然作斗争,“虽山精怪兽群而狎我,亦不足为惧。”他重实践、勤考察,不迷信书本知识和民间传说。他能够经常遵循科学的原则去认识和解释自然界中各种奇异现象。总之,我们通过《游记》,可以学到徐霞客的许多优良品质。
第七,《游记》是一部进行爱国主义教育的好教材。从《游记》中,我们可以看到霞客是一个爱国主义者,他爱憎分明,对当时政治腐败不满,尤其对宦官头目魏忠贤一伙深恶痛绝,不入仕途,不与贪官污吏为伍,并同情被迫害的东林党人,情愿和他们交朋友,他以“身许之山水”,决心走科学救国的道路;他关心老百姓的疾苦,“恤孤怜寡,拯弱救饥”。
因此,凡是读过游记的人,无不被霞客的爱国主义精神和行为所鼓舞。
此外,《徐霞客游记》不仅是一部地理学名著,还是一部享有盛名的文学佳篇;不仅有很高的科学价值,而且有很高的文学价值。祖国的锦绣河山,自然界的万千奇景,在霞客的笔下,如诗如画,栩栩如生。写动态,千变万化;写静态,清新秀丽;写山,或峻险幽奇,或巍峨雄壮,令人目不暇接;
写水,或碧波荡漾,或水清石寒,令人心旷神怡;写洞,或玲珑剔透,或乳柱缤纷,令人眼花缭乱;写险,或悬流而下,或猿挂蛇行,令人心惊胆战。如此种种,美不胜言。它文字优美,语言生动,感情真挚,表达深刻细致。洋洋60多万字的大著作,人们读起来,如身临其境,深受感动,爱不释手,真不愧为“世间真文字,大文字,奇文字。”
2009-7-31 08:55
塌爷门下行走
游慧锡两山记.(明)王思任
越人自北归,望见锡山,如见眷属,其飞青天半,久暍而得浆也[2]。然地下之浆,又慧泉首妙[3]。居人皆蒋姓,市泉酒独佳。有妇折阅[4],意闲态远,予乐过之。买泥人,买纸鸡,买木虎,买兰陵面具[5],买小刀戟,以贻儿辈。至其酒,出净磁,许先尝论值。予丐洌者清者,渠言燥点择奉,吃甜酒尚可做人乎?冤家,直得一死[6]。沈丘壑曰:“若使文君当垆[7],置相如何地也?”入寺礼佛后,揖泉而酌之。
同上慧颠,望太湖茫茫然,铜墨之影,亦在云凫霞雁之际。下则客肆具整,鱼鲜肉旨,此维扬、白下所不敢望者[8]。湎沃后[9],探愚谷园,已废。但其泉犹屣响,终不若秦园之石盘骨洁、老树丰稜也。西上锡山,看城内万室鳞次,绣膏锦水,真吴会一福壤也[10]。浮图初建而孙鼎元出[11],再修而华会榜兴,则信乎有地脉哉。
归舟则人士联翩,笙歌弦索,如五色云中特闻琉璃霓羽[12],恍然叶法善挈三郎与玉环走月桥[13],看广陵灯事者[14]。不亦乐乎,不亦悦乎。
注释:
[1]慧山:在江苏无锡西,又名惠山。锡山:慧山东峰脉断处突起的小峰。[2]暍(hè贺):中暑。[3]慧泉:在慧山第一峰白石坞下,唐陆羽以此为天下第二泉。[4]折阅:减低售价。[5]兰陵面具:北齐高长恭封兰陵武王,才武而貌美,常戴面具对敌。此指各种面具。[6]直得:值得。[7]文君当垆:卓文君私奔司马相如后,生活穷困,二人在临邛开一酒店,卓文君当垆卖酒,司马相如与佣人洗涤器皿。见《史记.司马相如列传》。[8]维扬:扬州。白下:南京。[9]湎沃:指饮酒。[10]吴会:秦汉时会稽郡郡治在吴县,郡县连称为吴会,在今苏州一带。[11]浮图:塔。[12]霓羽:指《霓裳羽衣曲》,相传唐明皇游月宫,闻仙乐,归而记之,遂成此曲。[13]叶法善:唐玄宗时道士,相传曾引导唐玄宗游月宫。三郎:唐玄宗。玉环:杨玉环。[14]广陵:扬州。
2009-7-31 08:55
塌爷门下行走
游焦山记.(明)王思任
海山多仙人,润之山水[2],紫阆之门楔也[3],故令则登之,不觉有凌云之意[4],子瞻熟厚金山[5],而兴言及焦,则以为不到怀渐,赋命穷薄。则是观之,心不远者,地亦自偏耳[6]。
丙申[7],予谒选北上[8],老亲在舫,曾撮游之,仅一识面,偃蹇不亲。己酉[9]以迁客翔京口[10],五月既望[1],会司马莆田方伯文晤我[12],买鲜蓄旨,约地友刘伯纯、陈从训俱。从训暑不出,而痒痒鞅鞅[13],徒以苏秦纵横,不能愿待之。即乘长风往,一叶攲播[14],与拜浪之鱼同出没也。至岸,入普济寺,伯文色始定。而伯纯以为吾东家焦,殊不介介[15]。暑气既深,幽碧如浸,选绿雪轻风之下,小饮之,各沾醉,眠僧几。澡罢,谒焦先生祠[16],庶几所谓水清石白者。少微之星[17],两光独曜,而各以姓易山川,然严先生犹或出或语,先生三诏罔闻,一言不授,蔡中庚子玄庵,梧竹翠流,潭空若永昌之境[20]。僧携中泠水[21],燃竹石铛,沸顾渚饮我[22]。水或不禁刀画,然云乳濛濛,芝童清侍,听好鸟一回,何境界也!山如鳖伏,而裙带间妙有茸畴,各秃宫于藤萝之隙,且渔且耕,而又且畋。巡麓右迤,入碧桃湾,则疏杨摇曳里许,青莎与朱华映染,半规山隐。扪攀而至吸江亭,望海门瓜步[23],都作龙腥[24],点帆归鸟,千嶂彩飞,江淹咏“日暮崦嵫谷”者是矣[25]。乃从山背,一探天吴[26]。历数亭而憩之。石笋斗潮,驯鸷不等,而湍险震荡,吾独羡其威纡百叠,愈取愈多。杖策归僧堂,梵鼓动矣。伯纯曰:“大月已到,不宜闭饮。”问童子得樱笋银鲚[27],又得文雉,被跣而出[28],歌于诸山第一峰前。月精电激,江波碎为练玦[29],我欲呼老()共语,而伯文谓山鬼愁予。伯纯愿意两脯之,以作水陆供,便思驾长虹而通沃洲也[30]。相与轰饮呼卢[31],集杜句得月者赎[32]。坐至子夜,而天风渐劲,澎湃汹然,江声入僧室矣。质明,予先鸟起,领清芬之味,人各鼾鼾也。伯文搔首相詈[33]:王郎即有山水馋,不须奔竞尔尔。予不能辩也。寻会食[34],探浮玉岩,一石横出,摩藓读昔人题石屏字。跻级登观音阁,修篁琪树,蔽翳雪光。更有竹阁两楹,买天半角,而金山斐叠其胸,此足当人主矣。又延踏而至一僧舍,竹益酣,染衣袂俱作云香。有巨石数十,堆堕涧中。讨《瘗鹤铭》,已投江丈许,褰衣濡足,惘不可得。王辰玉昔曾判之,以为断非逸少之笔[35],磊大都高人韵士,惟恐人知,焉见《瘗鹤》之字,不出蜗牛之庐[36],而必借美于换鹅之手耶[37]?伯文颔之,以韵语相挑。再遣舟,从河户市鱼,冷在何处者。
试以金、焦评之,金以巧胜,焦以拙胜;金为贵公子,焦似淡道人;金宜游,焦宜隐;金宜月,焦宜雨;金宜小李将军[38],焦则大米[39];金宜神,焦宜佛;金乃夏日之日,而焦则冬日之日也。伯纯主驳:“子腹中丘壑,舌下阳秋[40],谁为我金、焦赂子左右足乎?”乃唤兕觥[41],大笑飞敌。至渔火初出。缓棹至馀皇[42],以不尽之沥,中江而罄之。是夕,月明如昼,微风不兴,水天一片,人语杳然,而城头漏三严矣,此“大江流日夜,客心悲未央”时也[43]。
注释:
[1]焦山:在江苏镇江东北,屹立江中,与金山对峙。[2]润:润州,即今江苏镇江。[3]此阆:即紫台阆苑,指仙人所居之处。[4]“故令”二句:晋荀羡字令则,曾登北固山望海,云:“虽未暑三山,便自使人有凌云意。若秦汉之君,必当褰裳濡足。”见《世说新语.言语》。[5]子瞻:苏轼字子瞻。[6]“心不”二句:陶渊明《饮酒》:“结庐在人境,而无车马喧,问君何能尔,心远地自偏。”[7]丙申:万历二十四年(1596)。[8]谒选:官吏云吏部等候选派。[9]己酉:万历三十七年(1609)。[10]京口:今江苏镇江。[11]既望:十六日。[12]司马:府州属官。莆田:在今福建省。[13]痒痒鞅鞅:此指犹豫不爽快的样子。[14]一叶:指小船。欹播:颠簸。[15]介介:介意。[16]焦先生:指东汉末隐士焦先。焦山以隐居于此而得名。[17]少微之星:星夜名,共四星。[18]蔡中郎:东汉蔡邕,曾官中郎将。[19]“所谓”句:《诗经.秦风.蒹葭》:“所谓伊人,在水一方,溯回从之,道阻且长,溯游从之,宛在水中央。”[20]永昌:地名,在今云南保山,产镜。[21]中泠:中泠泉,在江苏镇江西北,号称天下第一泉。[22]顾渚:顾渚山,在浙江长兴县西北,产名茶。此用以代指好茶。[23]海门:县名,属江苏扬州府。瓜步:镇名,在江苏六合县东南。[24]龙腥:即龙星,星名。[25]“江淹”句:江淹,南朝梁诗人,其《陆东海谯山集》诗云:“日暮崦嵫谷,参差彩云重。”[26]天吴:水神。《山海经.海外东经》:“朝阳之谷,神曰天吴,是为水伯。”唐李贺《浩歌》:“南风吹山作平地,帝遣天吴移海水。”[27]银鲚:即鮆鱼,又名鱽鱼。[28]被跣:披发赤脚。[29]练玦:白练似的半圆环。玦,开缺口的玉环。[30]沃洲:山名,在浙江新昌县东。[31]呼卢:指划拳行令。[32]集杜句:集杜甫诗句。赎:赎酒。[33]詈:骂。[34]会食:相聚而食。[35]逸少:王羲之,字逸少。[36]蜗牛之庐:焦先曾作蜗牛庐而居。[37]换鹅之手:指王羲这。王羲之曾以书法换鹅。[38]小李将军:指唐左武卫大将军李思训之子李昭道,著名画家,善画青绿山水。[39]大米:指宋著名书画家米芾,其子米友仁亦善画,故世称米芾为大米。善画泼墨山水。[40]阳秋:春秋。孔子作《春秋》以寓褒贬。故此指评论。[41]兕觥:一种兽形酒器。[42]馀皇:船名。[43]“大江流日夜”二句:南朝齐谢朓《夜发新林至京邑赠西府同僚》诗句。
2009-7-31 08:56
塌爷门下行走
游金焦两山记.(明)王叔承
丙寅五月[1],同陈贞甫、范伯桢、仲昭兄弟为金山游。自京口渡江而西[2],数里及山。由修廊左折入寺,廊壁嵌古今碑题数十百,虚敞临江。寺中,观中泠泉亭[3],而井之水,经品为天下第一云。又左右三四折,数百步,至吞海亭。又上则留云亭。亭立绝顶,所谓妙高峰也。东顾海门[4],南绝吴、越[5],上游北襟淮、扬[6],长江自岷、夔、湘、蠡涌天西来[7],分下山足[8],两岸商舟万计,樯立如林[9],江山奇胜,飘然神爽。下峰而南,至江天阁,悬空俯江,大可憩望,辄倚栏觞咏[10]。可二时许,见月出江上,辄徒酌寺门,面石簰山地饮[11]。山即郭璞墓[12],酾酒吊之[13],则暮潮明月作白[14],如大雪垂天,江寒逼人,不知为夏。又渔舟明灭波际,如画工写意家素缣飞洒水墨也[15]。忽忆异时同商任叔、陆伯玉游此。今商生客死,陆生病,不果来。死生离别,觉江水悠悠者。山有日照崖、头陀崖、朝阳洞、龙池,会暮夜,不及游。水有善财石[16],亦曰鹘山,分状证之[17],盖两肖也。月下扪张清河诗碑[18],指识其字。议者谓张后无诗。或又诵杜少陵“吴楚东南坼,乾坤日夜浮”之句云[19]。
游金之明日游焦。焦山去金山下流十五里。是日风大逆,舟人扬帆就风,横折而下,倍直道六七[20],乃抵山。其半有关侯祠[21],饭焉。去祠左折,上登佳处亭 ,榴花甚吐,童子折一枝,佐饮。见山下江船乱流,僧曰:“渔鲥鱼者,斤可十八钱,买而及釜[22],犹鱍鱍生动也[23]。”右折而上,至吸江亭,则亭对金山而高倍,留云山亦大于金。金山峻绝,当津渡要冲者易;焦有田可稻麦,山根多巨奇石,如乱兽卧草中,草树四垂,如衣女萝衣者[24],固幽僻藏胜。夫金、焦,伯仲山也,乃坐焦而酻金云[25]。顷之,客有买鲥鱼来者,果鲜活色青,鳃微开合,遂烹鱼,酌水晶庵、石庭庵,瞰江,又面隔江石壁,不减金之长廊耳。会日暮云垂,且雨,乃擢足江渚而去[26]。按东汉焦光隐此,三诏不起,山以名。今嘉靖中杨继盛又大书“椒山”二字于壁[27],及其名氏日月。椒山,杨所自号也,盖焦、椒同音,或其自负。杨后竟以劾奸论死。忠臣处士,名节略等。陈子曰[28]:“焦山亦云椒山矣。”
注释:
[1]丙寅:明世宗嘉靖四十五年(1566)。[2]京口:地在今镇江市。[3]中泠(líng)泉亭:因中泠泉而筑的亭,因以为名。[4]海门:明时海门在今江苏南通市。[5]绝:穷尽。吴、越:时国名。这里泛指江苏南部及浙江一带。[6]淮、杨:这里泛指安徽、江苏的长江北部地区。[7]岷:古岷州为长江支流岷江的发源地,今甘肃岷县一带。夔:古夔州为长江流经之地,今四川奉节一带。蠡:彭蠡,即今江西鄱阳湖。[8]分下山足:分流于金山脚下。[9]樯(qiáng):桅杆。[10]辄:就,即。觞咏:边饮酒边咏诗。[11]石簰(pái)山:在金山西边江中。[12]郭璞:字景纯,河东闻喜(今属山西)人。东晋作家,博学多才,任王敦记室参军时,因借卜筮谏阻王敦谋反,被杀。[13]酾(shī)酒:斟酒。[14]暮潮:犹晚潮。[15]素缣(jiān):白色细绢。[16]善财石:在金山东边的江中。形似佛家的善财童子。[17]分状证之:分别按善财和鹘的形状来验证。[18]张清河:指晚唐诗人张祜,字承吉,清河(今属河北)人。晚年隐居丹阳。[19]杜少陵:指杜甫,自称“少陵野老”。吴楚东南坼,乾坤日夜浮:见杜甫《登岳阳楼》诗。坼(chè):分开。[20]倍直道六七:相当于走直道的六七倍。[21]关侯:指三国时蜀将关羽,因封汉寿亭侯,故称“关侯”。[22]釜:指锅。[23]鱍鱍(bó):鱼跳跃的样子。[24]女萝:地衣类植物,常寄生松树上。[25]酻(lèi):以酒洒地以示祭奠。[26]江渚:江边。[27]杨继盛:字仲芳,号椒山,容城人。嘉靖进士,历南京兵部右侍郎、刑部员外郎。劾严嵩十大罪,嵩构坠陷下狱,被杀。[28]陈子:指同游者陈贞甫。
王叔承(1537—1601)初名光胤,以字行,更字承父,晚年又更字子幻,自号昆仑山人,吴江(今属江苏)人。少孤,弃举子业,贫赘妇家。后入都客大学士李春芳所。性嗜酒,春芳有所撰述,往往到酒楼找他。后谢归,纵游吴越山水。其诗极为王世贞兄弟所称许。卒于万历中,年六十五。著有《吴越游编》、《荔子编》、《楚游编》、《岳游编》、《壮游编》等。
本文选自《吴越游编》。金焦指金山和焦山。金山在今江苏省镇江市西北,明时尚在长江中,后由于泥沙淤积,遂与南岸相连。焦山在镇江市东北长江中。作者此游在明嘉靖四十五年(1566),文章亦当作于此时。全文主要是纪游,但与吊古、怀旧、表忠融为一体。笔中有画,画中有史,增强了文章的史感与深度。
2009-7-31 08:56
塌爷门下行走
游敬亭山记.(明)王思任
“天际识归舟,云中辨江树”,不道宣城,不知言之赏心也。姑孰据江之上游[1],山魁而水怒,从青山讨宛[2],则曲曲镜湾,吐云蒸媚,山水秀丽清矣。曾过响潭[3],鸟语入流,两壁互答。望敬亭绛雰浮[山急][4],令我杳然生翼,而吏卒守之,不得动。
既束带竣谒事[5],乃以青蛙走眺之。一径千绕,绿霞翳染[6],不知几千万竹树,党结寒阴[7],使人骨面之血,皆为蒏碧[8],而向之所谓鸟鸣莺啭者,但有茫然,竟不知声在何处?厨人尾我,以一觞劳之留云阁上。至此而又知“众鸟高飞尽,孤云独往还”造句之精也。朓乎白乎[9]!归来乎!吾与尔凌丹梯以接天语也。
日暮景收,峰涛沸乱,饮猿出啼,予栗然不能止,归卧舟中,梦登一大亭,有古柏一本,可五六人围,高百余丈,世眼未睹,世相不及,峭崿斗突,逼嵌其中,榜曰:“敬亭”,又与予所者异。嗟乎!昼夜相半,牛山短而蕉鹿长[10],回视霭空间,梦何在乎?游亦何在乎?又焉知予向者游之非梦,而梦之非游也,止可以壬寅四月记之尔[11]。
注释:
[1]姑孰:今安徽当涂县的古称。[2]宛:曲折。[3]响潭:安徽宣城县南有响山。响潭应在此。[4]绛雰:赤色的雾气。[山急](yǐng):形容山势高耸突兀。[5]竣:事情完毕。[6]翳:遮盖。[7]党:遮掩无光。[8]蒏(yǒng):酗酒。[9]朓:谢朓。白:李白。[10]牛山:即“牛山叹“。典出《晏子春秋》,比喻为人生短暂而悲叹。蕉鹿:典出《列子.周穆王》。后代称“梦幻”。[11]壬寅:万历三十年(1602)。
本文选自《王季重十种》。敬亭山在安徽宣城县城西北。南朝齐明帝建武二年(495)谢朓曾出任宣城郡太守,留下了“天际识归舟,云中辨江树”(《之宣城郡出新林浦向板桥》)的名句;唐代大诗人李白也写过《独坐敬亭山》的名篇。因此,王季重游敬亭山便有一种与谢、李神接,入其诗境的感觉。文章先写望敬亭山,再写实游敬亭山,最后写梦游敬亭山,三者交织在一起,便造成一种似实而虚、如梦如幻的境界。可见作者从谢、李诗意中摄取了几分浪漫气息。
2009-7-31 08:57
塌爷门下行走
游灵岩记.(明)王思任
域中有四大刹,灵岩居其一,以泰岱之屋乌也[2],乃希有佛化。见道场当谷中,有峰堡而立,就之猊蹲。入谷三里许,一梁横跨,水淙淙出焉。北山但苦渴,得水便佳。寺古废,然材尽豫章[3],丽犹旧家面目。谒五华殿,中须弥,南观音、北药师,东释迦,西阿弥,各庄严精好,云是晋像。殿右古柏,则霜溜石根[4],与泰山松通寒接气矣。上千佛殿,鲁藩所布金钱也[5],万缗一绘耳。乃入禅室,绿竹漪漪,亦山之阿。从香积厨扪泉而上,谒后土夫人殿,俱雄兀。阶前看四山宫宇,费几许膏汗[6],而今不尽不仁也。上达磨庵,随喜铁袈裟[7],从起山涌起,高四尺,袒其半,文似水田区,金耶石耶?不可辨。或曰神通游戏,名山中往往有之。更上为曲水亭,石可矶而流可觞,望江南耶?又上为甘露亭,佛座下一勺之多,旨而沁[8]。又上为抱灵亭,老璧千仞,云木毵稠[9],绝似五台秘魔崖[10]。欲访禅林功德两洞,而路螟不可即[11],乃归宿。夜肃如秋,鱼剥鲸[石訇][12],梦回峰冷。质明,礼辟支塔,佛图澄以之镇水者[13],今渐殂落,愍道人救饥不暇矣[14]。入鲁班洞,门楗不启[15],幻其事耳。而所谓通明窍者,亦牛首倒影之意,惑愚儿,便笑也。王弇州谓其弟[16];有泰山不可无灵岩。予固令指不静者[17],即弃此寸脔可矣[18]。
是山开于汉,盛于晋唐,中兴于弘正[19],碣碑卧立,乱如漏泽之标,见未曾有,而皆应付灵岩者。似此间不书一通,终少一段某人来此也。归途欲草一疏上之[20],不果,然犹记其略曰:“愿乞陛下一专敕,使臣乘传走四天下[21],得便宜行事,仍锡臣墨煤万斛,加以如月之斧,凡遇名胜之地,有所题说者,间存其可,馀悉听臣劈抹,用冷泉浇之三日,一雪山川冤辱,以章陛下好生之德。”
注释:
[1]灵岩:山名,在山东大学长清县东南九十里。东晋时竺僧朗曾在此说法。后魏时梵僧法空禅师始建道场,称为中土四绝之一。[2]泰岱:泰山。屋乌:“爱屋及乌”之省略。[3]豫章:木名,樟类。《淮南子.修务》:“豫间之生也,七年而后知,故可以为棺舟。”[4]霜溜:杜甫《古柏行》:“霜皮溜雨四十围,黛色参天二千尺。”[5]藩:藩王。[6]膏汗:指百姓的膏脂汗水。[7]随喜:指游览佛寺。铁袈裟:灵岩山胜迹。山石黑锈如铁,覆地如袈裟披折之状。[8]旨:甘美。[9]毵(sān三):形容枝叶细密。[10]五台:五台山。[11]螟:天黑。[12]剥:敲打声。[石訇](hōng轰):水石相击声。[13]佛图澄:西晋时高僧。[14]愍道人:即晋僧支愍度。《世说新语.假谲》:“愍度道人始欲过江,与一伧道人为侣,谋曰:‘用旧义在江东,恐不办得食’。便共立心无义。既而此道人不成渡,愍度果讲义积年。后有伧人来,先道人寄语云:‘为我致意愍度,无义那可立?治此计,权救饥尔,无为遂负如来也。’”[15]楗(jiàn):门闩。[16]王弇州:即明王世贞,号弇州山人。其弟世懋,亦著名文士。[17]食指不静:《左传》宣公四年:“楚人献鼋于郑灵公,公子宋(字子公)与子家将见,子色之食指动,以示子家,曰:‘他日我如此,必尝异味。’”[18]脔:肉块。[19]弘正:指明弘治(1488—1505年)、正德(1506—1521年)年间。[20]疏:奏疏。[21]乘传:驿车。[22]便宜行事:不待上奏,自行决断处置。
2009-7-31 08:57
塌爷门下行走
游龙门记.(明)薛瑄
出河津县西郭门,西北三十里,抵龙门下。东西皆层峦危峰,横出天汉[1]。大河自西北山峡中来,至是,山断河出,两壁俨立相望。神禹疏凿之劳,于此为大。
由东南麓穴岩构木[2],浮虚架水为栈道[3],盘曲而上。濒河有宽平地,可二三亩,多石少土。中有禹庙,宫曰明德,制极宏丽[4]。进谒庭下,悚肃思德者久之[5]。庭多青松奇木,根负土石,突走连结,枝叶疏密交荫,皮干苍劲偃蹇[6],形状毅然[7],若壮夫离立[8],相持不相下,宫门西南,一石峰危出半流,步石磴,登绝顶。顶有临思阁,以风高不可木,甃甓为之[9]。倚阁门俯视,大河奔湍。三面触激,石峰疑若摇振。北顾巨峡,丹崖翠壁,生云走雾,开阖晦明,倏忽万变。西侧连山宛宛而去[10];东视大山,巍然与天浮。南望洪涛漫流,石洲沙渚[11],高原缺岸,烟村璁树,风帆浪舸[12],渺茫出没,太华[13],潼关[14],雍、豫诸山[15],仿佛见之。盖天下之奇观也。
下磴,道石峰东,穿石崖,横竖施木,凭空为楼。楼心穴板[16],上置进床辘轳[17],悬繘汲河[18]。凭栏槛,凉风飘潇,若列御寇驭气在空中立也[19]。复自水楼北道,出宫后百余步,至石谷,下视窈然[20]。东距山,西临河,谷南北涯相去寻尺[21],上横老槎为桥[22],蹐步以渡[23]。谷北二百举武,小祠扁曰“后土[24]”。北山陡起,下与河际,遂穷祠东。有石龛窿然若大屋,悬石参差,若人形,若鸟翼,若兽吻,若肝肺,若疣赘,若悬鼎,若编磬[25],若璞未凿[26],若矿未炉,其状莫穷。悬泉滴石上,锵然有声。龛下石纵横罗列,偃者,侧者,立者;若床,若几,若屏;可席可凭,可倚。气阴阴,虽甚暑,不知烦燠[27],但姜神寒肌,不可久处。复自槎桥道由明德宫左,历右梯上。东南山腹有道院,地势与临思阁相高下,亦可以眺望河山之胜。遂自石梯下栈道,临流观渡,并东山而归[28]。
时宣德元年丙午[29],夏五月二十五日。同游者,杨景端也。
注释:
[1]天汉:天河,即银河。[2]穴岩:在山岩上凿洞。[3]浮虚:凌空。栈道:在悬崖绝壁上凿孔架木,铺板而成的一种道路。[4]制:构筑。[5]悚肃:敬畏的样子。[6]偃蹇:傲然挺立的样子。[7]毅然:刚强果敢的样子。[8]离立:并立。[9]甃甓(zhòu pì)用砖砌成。甃,用砖砌物。甓,砖。[10]宛宛:蜿蜒曲折。[11]沙渚:沙洲。[12]浪舸:在波涛中前进的大船。[13]太华:即华山,在陕西省。[14]潼关:在陕西潼关县。[15]雍、豫:泛指今陕西河南一带。[16]穴板:在楼板上开一个洞。[17]井床:井栏。[18]繘(jú):井绳。[19]列御寇:即列子,相传战国时郑人,得风仙之道,能乘风而行。驭气:即驾风。[20]窈然:幽深的样子。[21]寻尺:谓距离很近。寻,八尺为寻。[22]槎(chá):木筏。[23]蹐(jí):小步行走。[24]扁:同“匾”。后土:土地神。[25]编磬:古代用玉或石制成的、按声音高低编排悬挂在架上的一种打击乐器。[26]璞:未加工的玉。[27]烦燠(yù):烦闷燥热。[28]并:通“傍”,沿着。[29]宣德元年:公元1426年。宣德为明宣宗年号。
本文选自《敬轩薛先生文集》卷十八。龙门,就是禹门,传说为夏禹治水时所开凿的。它在山西河津县和陕西韩城县之间,黄河流经此处,两岸峭壁对峙如门。这篇游记就是作者于宣德元年(1426)从家乡河津县治出发,游览龙门所作的纪游。全文条理清楚,气势遒劲,充满了对大禹的崇敬和对祖国山河的赞美之情。特别在描写龙门山的胜迹和景物上,用笔多变,比喻真切,生动具体,很好地再现了龙门特有的建筑与山水的特色,给人以身临其景之感。
2009-7-31 08:58
塌爷门下行走
游满井记.(明)王思任
京师渴处,得水便欢。安定门外五里有满井,初春,士女云集,予与吴友张度往观之。
一亭函井,其规五尺,四洼而中满,故名。满之貌,泉突突起,如珠贯贯然,如蟹眼睁睁然,又如渔沫吐吐然,藤蓊草翳资其湿。
游人自中贵外贵以下[2],巾者帽者,担者负者,席草而坐者,引颈勾肩、履相错者,语言嘈杂。卖饮食者,邀呵好火烧[3],好酒,好大饭,好果子。贵有贵供,贱有贱鬻。势者近,弱者远,霍家奴驱逐态甚焰[4]。有父子对酌,夫妇劝酬者;有高髻云鬟,觅鞋寻珥者;又有醉詈泼怒,生事祸人,而厥夭陪乞者。传闻昔年有妇即此坐蓐,各老妪解襦以帷者,万目睽睽,一握为笑。而予所目击,则有软不压驴,厥夭扶掖而去者;又有脚子抽登复堕[6],仰天露丑者;更有喇唬恣横,强取人衣物,或狎人妻女,又有从旁不平,斗殴血流,折伤至死者。一国惑狂,予与张友买酌苇盖之下,看尽把戏乃还。
注释:
[1]满井:北京东北郊名胜。[2]中贵:指宦官。外贵:指一般显贵官僚。[3]邀呵:即“吆喝”。火烧:一种食品。[4]霍家奴:指豪门权贵的家奴。霍,指汉代大将军霍光。[5]坐蓐:孕妇生产。[6]脚子:即脚夫。登:即凳。
2009-7-31 08:59
塌爷门下行走
游盘山记.(明)袁宏道
盘山外骨而中肤[2]。外骨,故峭石危立,望之若剑戟罴虎之林[3]。中肤,故果木繁,而松之抉石罅出者,欹嵚虬曲[4],与石争怒,其干压霜雪不得伸,故旁行侧偃[5],每十余丈。其面削[6],不受足,其背坦,故游者可迂而达。其石皆锐下而丰上,故多飞动。其叠而上者,渐高则渐出。高者屡数十寻[7],则其出必半仄焉[8]。若半圮之桥,故登者栗。其下皆奔泉,夭矫曲折,触巨细石皆斗[9],故鸣声彻昼夜不休。其山高古幽奇,无所不极。
述其最者:初入得盘泉,次曰悬空石,最高曰盘顶也。泉莽莽行[10],至是落为小潭,白石卷而出,底皆金沙,纤鱼数头,尾鬣可数[11],落花漾而过,影彻底,忽而之乱。游者乐,释衣,稍以足沁水,忽大呼曰“奇快”,则皆跃入,没胸,稍溯而上,逾三四石,水益哗,语不得达。间或取梨李掷以观,旋折奔舞而已。
悬空石数峰,一壁青削到地,石粘空而立,如有神气性情者。亭负壁临绝涧,涧声上彻,与松韵答。其旁为上方精舍[12],盘之绝胜处也。
盘顶如初笋,锐而规[13],上为窣诸波[14],日光横射,影落塞外,奔风忽来,翻云抹海。住足不得久,乃下。迂而僻,且无石级者,曰天门开。从髻石取道[15],阔以掌[16],山石碍右臂,左履虚不见底,大石中绝者数[17]。先与导僧约,遇绝险处,当大笑。每闻笑声,皆胆落。扪萝探棘,更上下仅得度[18]。两岩秀削立,太古云岚[19],蚀壁皆翠。下得枰石[20],方广可几筵[21]。扶松下瞰,惊定乃笑。世上无拚命人[22],恶得有此奇观也。
面有洞嵌绝壁,不甚阔,一衲攀而登[23],如猕猴。余不住,谓导僧曰:“上山险在背,肘行可达。下则目不谋足,殆已[24],将奈何?”僧指其凸曰:“有微径,但一壁峭而油,不受履,过此虽险,可攀至脊。迂之即山行道也。”僧乃跣[25],蛇矫而登[26]。下布以缒[27],健儿以手送余足,腹贴石,石腻且外欹,至半,体疆,良久足缩,健儿努以手从[28],遂上。迨至脊,始咋指相贺[29],且相戒也。峰名不甚雅,不尽载。其洞壑初不名,而新其目者[30],曰石雨洞,曰慧石亭。洞在下盘,道听涧声,觅之可得。石距上方百步,纤瘦丰妍不一态,生动如欲语。下临飞涧,松鬣覆之如亭。寐可凭,坐可茵[31],闲可侣,故慧之也。其石泉奇僻,而蛇足之者,曰红龙池。其洞天成可庵者,曰瑞云庵之前洞,次则中盘之后岭也。其山壁窈窕秀出而寺废者,曰九华顶,不果上。其刹宇多,不录。寄投者,曰千像,曰中盘,曰上方,曰塔院也[32]。
其日为七月朔,数得十[33]。偕游者,曰苏潜夫、小修、僧死心、宝方、寂子也[34]。其官于斯而以旧雅来者[35],曰钟刺史君威也[36]。其不能来,而以书讯且以蔬品至者,曰李郎中酉卿也[37]。
注释:
[1]盘山:在今北京平谷与天津蓟县之间。[2]外骨而中肤:有骨骼与肌肤比喻岩石和泥土,形容盘山外表岩石而内蕴泥土。[3]罴(pí):熊的一种。罴虎:用《尚书.牧誓》:“如虎如貔,如熊如罴”句,比喻武士。[4]欹嵚:高峻的样子。虬(qiú)曲:蜷曲。[5]偃:倒下。[6]面削:表面光滑陡峭,有如刀削。[7]寻:古代长度单位。八尺为寻。[8]仄:狭窄。[9]斗:指水与石撞击。[10]莽莽:长远无际的样子。[11]鬣(liè):鱼鳍。[12]上方精舍:即上方寺。[13]锐而规:又尖又圆。[14]窣(sù)诸波:梵语佛塔。[15]髻(jí)石:盘山地名。形似盘在头上的发髻。[16]阔以掌:用手掌拨开路。[17]中绝:中间绝断。[18]更(gēng):更替。[19]太石:远古。云岚:云气。[20]枰(píng)石:棋盘石。[21]几筵:宴席。[22]拚(pàn):舍弃。[23]衲:本指僧衣。 里借指和尚。[24]殆(dài):危险。已:同“矣”。[25]跣(xiǎn):光脚。[26]蛇矫:像蛇一样矫捷。[27]下布以缒(zhuì):此处指从上放下布,让下边的人攀布而上。[28]努:努力。从:放、送。[29]咋(zé)指:咬指,有痛觉,表示还活着。[30]新其目:新给它起名字。[31]茵:席子、垫子。[32]千像、中盘、上方、塔院:都是寺院名。[33]朔:初一。数得十:从初一数到十,即初十。[34]苏潜夫:苏惟霖,号潜夫,作者至交。小修:袁中道的字。死心:袁文炜,字中夫,后出家,名死心。宝方:僧名。一名圆象。寂子:僧名[35]旧雅:旧日交往。[36]钟君威:钟起风,字君威,浙江人,蓟州知府。[37]李郎中酉卿:李长庚,字酉卿,当时任户部郎中。
本文选自《袁宏道集笺校》卷十七,作于万历二十七年(1599),这篇游记先以“盘山外骨而中肤”一句,概括盘山的总体风貌特色,然后有层次地选择引人注意的景点(“述其最者”),如盘泉、悬空石、盘顶加以详细刻画,脉络十分清楚。其中穿插游者心态的细节描写,如游泉大呼“奇快”、“遇绝险处,当大笑”的约定,以及攀上险峰“咋指相贺”等,更是生动传神,妙趣横生。
2009-7-31 08:59
塌爷门下行走
游千山记.(明)程启充
千山在辽阳城南六十里[1],秀峰叠嶂,绵亘数百里。东引瓯脱[2],南抱辽阳,嶻嶪蓊郁[3],时有佳气,如海蜃然[4]。嘉靖丁亥[5],予戍抚顺[6],丙申迁盖州[7],道出辽阳,乃与同志徐、刘二子游焉。
出南门,过八里庄、石门、钓鱼台[8]。台,盖屯戍旧址也。东北有温泉,莹洁可鉴。南折入山,数里,抵祖越寺。路颇峻,稍憩于寺之禅堂,乃登万佛阁。阁在山半,缘崖旋转,越飞梁而入[9]。凭栏四望,天风泠然,因宿于寺。时戊子日也,循东山,望螺峰,附太极石,入岩涧,高不满丈,深倍之,广半。俯看万佛阁,已在下方矣。前有亭,曰一览。自一览亭迤西而北,入龙泉寺。晡时[10],往香岩[11],乱溪而东[12],岩壑窈窕[13],僧房半出云间,扶杖登之。
明晨己丑,寺僧设斋,乃行,憩大树下。人境空寂翛然[14],有遗世之想[15]。东峰危险,徐、刘二子浮白引满[16],其间适有吹笳者,声振林樾[17],闻之愀然[18]。由此至大安[19],自东而北。自龙泉至此,约二十余里,陡绝洿陷[20],悬崖怪石,后先相倚,抚孤山,瞰深壑,奇花异卉,杂然如绣。行复数里。隍堂中开[21],诸山罗列,高爽清旷。视三寺为最西峰[22],空洞倚天。徐子题曰:“通明天”。是夕,有雨意。
翼日庚寅[23],晴霁,登中峰,顾瞻京国[24],远眺荒徼[25],山海混茫无际。东有罗汉洞,高寒袭人。又数息[26],至双井,一在树下。一在乱石间,泉甚冽。又数息,抵仙人台,峭壁断崖,北隅以木梯登望之,股栗[27]。健者匍匐而上,有石枰[28],九仙环弈焉。自仙人台寻中会寺,入溪,穿石,荆棘塞路,不可杖,径仅容双趾。以匹布缚胸,使人从后挽之,扶滕侧足,盘跚而步[29],危甚。刘子先之,徐子与余相去数武[30],摘山花以诗赠余。余亦倚声和之。趺坐石上[31],一老进麦饼。值饥,食之厌[32],问其姓氏,笑而不答,乃至寺。自大安山行几二十里,因惫,坐僧房。久之,起视山冈,两浮屠相向争耸[33],乃自中会反祖越。
从者病,取道石桥,宿南村农家。回望诸峰,如在天上矣。兹山之胜,弘润秀丽,磅礴盘结,不可殚述。使在中州,当与五岳等。僻在东隅,高人、游士罕至焉。物理之幸不幸[35],何如也,昔柳州山水以子厚显[36],予之劣陋,弗克传其胜[37],姑撮其大概如此。
注释:
[1]辽阳:今辽宁辽阳市。[2]引:牵引,牵挽。瓯脱:汉时匈奴语,为边境屯戍或守望之处,因泛指边界。[3]嶻嶪(jié yè):山高峻的样子。蓊(wěng)郁:草木茂盛的样子。[4]海蜃:海市蜃楼。[5]嘉靖丁亥:明世宗嘉靖六年(1527)。[6]抚顺:今辽宁抚顺,明代在此设有防区。[7]丙申:嘉靖十五年(1536)。盖州:今辽宁盖县。明代设有盖州卫。[8]钓鱼台:在辽阳南三十里。[9]飞梁:悬空架设的桥。[10]晡时:申时,指下午三点至五点。[11]香岩:寺名。[12]乱溪:谓横渡溪水。[13]窈窕(yáo tiǎo):深邃曲折的样子。[14]翛(xiā)然:自然超脱的样子。[15]遗世:抛弃尘世,指弃官出家。[16]浮白:原谓罚饮一满杯酒,后因称满饮为浮白。[17]樾(yuè):道旁的林荫树。[18]愀然:凄楚的样子。[19]大安:寺名。[20]洿(wū)陷:深凹之地。[21]隍(huáng):无水的城壕。这里指山壑。堂:堂屋。[22]三寺:指前文所说的祖樾寺、龙泉寺、香岩寺。[23]翼日:同“翌日”,第二天。[24]京国:指明代首都北京。[25]荒徼(jiào):辽远的边界。[26]数息:这里指休息了几次。[27]股栗:两腿发抖。栗,通“慄”。[28]枰(píng):棋盘。[29]盘跚:同“蹒跚”。[30]数武:几步路。武,半步。[31]趺(fú)坐:盘腿而坐。[32]厌(yàn):饱足。[33]浮屠:亦作“浮图”,这里指佛塔。[34]中州:指中土,即中原地区。[35]物理:事物的道理。[36]柳州“今山西柳州。子厚:唐代文学家柳宗元,字子厚。他被贬柳州刺史后,曾介绍过柳州山水的文章 [37]克:能。
程启充(生卒年不详),字以道,嘉定州(今四川乐山一带)人。正德三年(1508)进士,授三原令,入为御史。曾历数嬖幸子弟家人滥冒军功之弊,请察革,帝不能用。世宗立,数谏诤。后任江西按察使。因素蹇谔,被诬以挟私,贬戍守抚顺、盖州等处十六年。赦还,言者交荐,不复用。卒。隆庆初赠光禄少卿。
本文选自《古今图书集成.山川典》。千山,指今辽宁鞍山市东南的千朵莲花山,简称千山。重峦绝壁,风景秀丽,为辽宁著名的游览胜地。作者于嘉靖十五年(1536)由抚顺戍所迁盖州,道以千山,因游之,遂作此记。文章随着作者的步伐,质朴自然地记下了千山的主要名胜及其特色,也随时抒发作者的感叹。它不作铺陈的描写,具有一种真切自然之美。文章最后说,千山若在中州,当可与五岳等同,今僻处东隅,实为不幸。寄托了人事的感叹。
2009-7-31 09:00
塌爷门下行走
游清远禺峡飞来寺记.(明)王思任
予游五羊[2],取道英德[3],万山燥荡,雄傲狂誖,不相得。至禺峡而水忽泓聚,山忽秀,望之则廉贞聚讲,水火通明矣。亟问榜人[4],云此飞来寺也。发书考之,始得其颠末。是时二月雨甚,风驶湍悍,不及泊,一回首而舟已出峡矣。
清远朱惟四,峡主也,以五月入省,介黎美周缔交[5],始得其疏略。快哉!二禺之秦镜也[6]。惟四父子叔侄高隐,俱更韵,世表此峡,不惜累千金以续灵运之欢[7]。八月,予东还过清远,惟四踊跃,笑眉如画,拏一舠趣予入峡[8]。
见坊焉,题“十九福地”,见堂焉,题“涵碧”,予友李伯襄大宗伯所书也[9]。入圆通殿,礼大士竣[10],右之,登期云馆,随喜大雄殿[11],罗汉相甚古。稍下之,踏钓鲤台,陟振衣亭,已有千仞之势。一松百尺,虬舞翼然[12],而其本烁于火[13],则恶秃谋攻之[14],乃见梦于钱吉老者也[15]。石齿踽踽[16],见达摩石,曾一趺此[17]。寻御风台,历阮俞径,竹不多而缡褷若凤尾[18],帝子采之合津处也。稍上为栎社[19],绿风古阴,毛孔俱香。而数本年长于石,石反化为树,或石穿树而孕,或树穿石而姻,理不可晓。一石危突,予友何龙友坐此呼舟人。龙友瓠肥[20],恐足不佞胆[21],三步亦喘,而能济胜[22],岂近日有异相生肉翅耶?下此为琴心阁,宏厂藻丽,张帛抚之所建也。“琴心”,取四山响应义。龙友颜其堂曰“流云奏玉”[23],意殊佳,而予欲省之为“奏云堂”。高凉李日辅拍手击节[24],余曰:“相公乃金华殿上语,我终是酸馅口耳。”
听水堂左为飞泉涧,淙淙然从笕邮出[25]。予令健儿入悬崖上流处,截数蠡沃之[26]。同行友陆路德先以梅姜分剂,泽气太凉,或腹痛,教人想杀惠泉[27]。惟四循涧导之,攀藤历礐[28],数折而得漱流石,是其尊人少贞先生许身处。泉之飞也,初则绥绥然如湿雪,稍进,砰砰然雄雨之呼矣,再进,而盎倾盆覆,人语不相闻。惟四曰:“未也”。扶摇而上,则至水帘台,瀑悬数织,皆番毡,即溅沫犹堪珠箔。惟四置石几石坐其间,人迹不到,鹿猿因而有之。碧苔绣草,此中当无伏到。掬泉一洗,老眼倍明。上有十九峰书院,已被山都拆圮[29]。有卧仙岩,高仅两尺,对瀑可同面壁。余谓友人胡我植:“此坐为君而设。”戏其短也。复倚杖歌呼,陟坡老淙碧轩[30],上茗台,经瑶林而还寺。取左蹬,由定心泉上帝子祠,二帝子面如满月,翩游至此,合律道成,白日仙去。其从行二臣曰武者,分神于二禺,衣冠拱卫者,是耶,非耶?过此则拾丹梯而上,尽为松径。曰嘉会亭者,沈参军之所构也。稍上为松关,为半云亭,孙梅崃令君以之憩游者。又上为云萝道,又为苍雪崖,交藤古木,蔽昏日月,更老榕包石,如筋络肉,缠绵不了。石上一树,柯条共枕,疑吾家仲先与潘章偕殁,从罗浮移葬于此[31],为之辗然。再上曰云巢,曾季狂作柳叶篆甚古。傍为芝林,萧玄圃得十二紫芝处也。
再上则飞来古寺矣。梁普通中[32],二神化居士,诣龙舒延祚寺[33],请贞俊禅师曰:“吾欲建一道场,延师于中宿上游[34],师许之乎?”俊许诺。中夜雷雨大作,质时开户,则殿宇森列,金相嵬然,视之在山峡矣。师乃说偈曰:“此殿飞来,何不飞去?”空中应曰:“动不如静。”师还方丈,则香花幢盖,天厨仙馔,悉神运鬼输至矣。近年,僧不戒郁攸[35],一夕飞去。制府张公以惟四言复构之。千百年之松三本,桄榔树一本[36],苍郁绣天。董其事者亦欲攻而有之,惟四苦争之得免。惟四开山之功不可殚述,而予独谓此一事当坐首功。同行友少吝,守山老僧出茗润暍[37],既而肴榼至,酒行不让。僧乞一联,则应之曰:“山今留寺住,人亦我飞来。”相与看其来脉,则过峡不啻蜂腰,龙既穿障,而巽笔一枝特秀。惜明堂稍逼,异日法林灯续,当有文字知识在此濥教[38]。又去数百武,见狮石怪异,曾化老僧会跋陀罗三藏。惟四作诗计其一吼,亦殊快。自此以上,有五色榴花,邝湛若所为不可知也[39]。望归猿洞甚峻,不及登。而吾难其迷处为人,悟处还畜,色根血爱,裂断斩绝,亦人非人之铮铮者矣。和光洞更高,安昌期隐其中,留诗仙去。惟四云势逼斗魁,虽有石床丹灶,而老木翳暗,棘棘跋扈,不容趾。曾及其洞户,值风霆大作。或者恐高人窥其伎俩乎?亦且姑置之,且与擿杖顶踵,接承而下。
明月中江,偶值宋大将军轰炮者三,万山环答。大将军以连山役,期剪灭之方后会。而余邀同行诸友烹泉分果,各醵斗酒。游奕将军陈玄虚,守御使严奕甫俱联至,豪饮于凝碧湾上,歌呼谑浪,互为拇阵[40]。觉金锁之犀,涎涡欲起;浴滩之鹤,飞舞前来。樨涧渐香,浮花红动,此亦萍阁之仙都,盍簪之清榜矣。而况恰当中秋,凉飙荐爽,予其有游祚者耶!
外史氏曰:予所游者北禺耳,至南禺溟涬之七十二峰[41],犹然目寄也。朱惟四窭士[42],刬类破家,动数百人,搜剔殆尽。天工惜斧,奏妒者有山都,兹草木荒寒塞矣。惟四之髀日长[45],气亦再鼓无振之者,奈何哉?独其名氏峰岩水石[44],雅趣稳顿,可永而有也。既永而有,即不尽探峰岩、不尽临水石,亦可也。
注释:
[1]清远:广东清远县。禺峡:在广东清远县北。又名飞来峡。飞来寺:亦称峡山谷寺,在禺峡后。关于寺庙的创立有两种传说:一说是黄帝的两个庶子太禺和仲阳化为神人,将安徽舒城上元延祚寺在一个风雨之夜飞来此处。另一说是和尚李飞创建,偈曰:“我名飞,来此地便落成寺宇,是名飞来。“[2]五羊:广州的别称。[3]英德:广东英德县。[4]榜人:船夫。[5]黎美周:黎遂球,字美周,番禺人。崇祯时举人,诗文甚有名。甲申之变后,出任唐王兵部职方司主事,提督广东兵赴援赣州,城破,死节,谥忠愍。[6]秦镜:传说秦宫有方镜,表里有明,能照见肠胃五脏、人心邪正。见《西京杂记》。[7]灵运:谢灵运,南朝宋人,喜遨游山水。晚年曾被流徙广州。[8]拏驾。趣:催促。[9]李伯襄:李孙宸,宇伯襄,广东香山县人。万历年间进士,崇祯间终南京礼部尚书。大宗伯:礼部尚书的别称。[10]大士:菩萨。[11]随喜:游览佛寺。[12]虬舞:像虬龙一样盘曲舞动。[13]本:树干。烁:烧。[14]秃:和尚。[15]钱吉老:不详。[16]踽踽:孤儿的样子。[17]趺:趺坐,盘腿而坐。[18]缡褷(lí shī离诗):即“离褷”,草木初生的样子。[19]栎社:神社旁的栎树。[20]瓠肥:喻胖而壮。瓠,葫芦。[21]佞:迎合。[22]济胜:指游览胜地。[23]颜:题额。[24]高凉:地名,在今广东阳江县。李日辅:字元卿,南昌人。万历中举于乡,任成都推官,崇祯间擢南京御使,谪广东布政使照磨,归隐西山香城寺。[25]笕(jiǎn简):引水的长竹管。[26]蠡:瓢。沃:饮。[27]惠泉:即惠山泉,在江苏无锡,号称天下第二泉。[28]礐(què确):大石多的山。[29]山都:兽名,即狒狒。《尔雅.释兽》郭璞注:“其状如人,面长,唇黑,身有毛,反踵,见人则笑,交广及南康郡山中亦有此物,大者长丈许,欲呼之曰山都。”圮:倒。[30]坡老:指苏东坡。[31]罗浮:山名在广东增城、博罗、河源等县间。[32]普通:南朝梁武帝年号,公元520—527年。[33]龙舒:山名,在安徽舒城县西南。[34]中宿:清远县的别称。[35]郁攸:火气,此指火。[36]桄榔树:一种常绿树,生长于南方。[37]蝎:中暑,此指暑气。[38]濥:通“演”。[39]邝湛若:邝露,字湛若,广东南海人。明末曾历游粤两吴越。唐王在福州,仕为中书舍人。永历帝时奉使还州,清兵来攻,城破而死。[40]拇阵:指划拳。[41]溟涬:天体未形成前的自然元气。[42]窭士:贫士。[43]髀(bì闭):大腿。《三国志.蜀先主传》注引《九州春秋》:“(刘备)尝于(刘)表坐起至厕,见髀里肉生,慨然流涕。还坐,表怪问备,备曰:‘吾常身不离鞍,髀肉皆消。今不复骑,髀里肉生。日月若驰,老将至矣,而功业不建,以辈耳。’”[44]名氏:题名。
2009-7-31 09:01
塌爷门下行走
游桃花记.(明)陈继儒
南城独当阳,城下多栽桃花。花得阳气及水色,太是秾化[1].居民以细榆软柳编篱缉墙,花间菜畦,绾结相错如绣。
余以花朝后一日[2],呼陈山人父子,暖酒提小榼[3],同胡安甫、宋宾之、孟直夫渡河梁,踏至城以东,有桃花蓊然[4]。推户闯入,见一老翁,具鸡黍饷客[5]。余辈冲筵前索酒,请移酒花下。老翁愕视,恭谨如命。余亦不通姓字,便从花板洒杯[6],才饕一番[7]。复攀桃枝,坐花丛中,以藏钩输赢为上下[8],五六人从红雨中作活辘轳[9],又如孤猿狂鸟,探叶窥果,惟愁枝脆耳。日暮乃若用。是日也,老翁以花朝为生辰,余于酒后作歌赠之,谓翁明日请坐卮脯为寿[10]。
十四日,余与希周、直夫、叔意挈酒榼,甫出关路,途得伯灵、子犹,拉同往。又遇袁长史披鹤氅入城中,长史得我辈看花消息,遂相与返至桃花溪。至则田先生方握锄理草根,见余辈,便更衣冠出肃客[11]。客方散踞石上,而安甫、宾之、箕仲父子俱挈酒榼佐之。董、徐、何三君从城上窥见,色为动,复踉跄下城,又以酒及鲜笋、蛤蜊佐之。是时,不速而会凡十八人,田先生之子归骈为十九。榼十一,酒七八壶觞。酒屈兴信[12],花醉客醒,方苦瓶罍相耻[13],忽城头以长绠缒酒一樽送城下[14],客则文卿、直卿兄弟是也。余辈大喜,赏为韵士[15]。时人各为队,队各为戏。长史、伯灵角智局上。纷纷诸子,饱毒空拳,主人发短耳长,龙钟言笑。时酒沥尚馀,乃从花篱外要路客,不问生熟妍丑,以一杯酒浇入口中,以一枝桃花簪入发角:人人得大欢喜吉祥而去。日暮鸟倦,余亦言旋[16],皆以月影中抱持,而顾视和纱巾缥袖,大都酒花、花瓣而已。
昔陶征君以避秦数语[17],输写心事,借桃源为寓言,非有真桃源也。今桃花近在城齿,无一人为花作津梁[18],传之好事者。自余问津后,花下数日间,便尔成蹊。第赏花护花者,舍吾党后,能复几人?几人摧折如怒风甚雨,至使一片赤霞,阑珊狼藉[19]?则小人于桃花一公案[20],可谓功罪半之矣。
注释:
[1]秾华:繁盛、娇艳。[2]花朝:旧俗以农历二月十五日为百花生日,号花朝节,又称花朝;也有二月初二或二月十二日之说。[3]榼(kē):古时盛酒的器具。[4]蓊然:形容花木茂盛。[5]饷客:招待客人。[6]花板酒杯:即梨花杯,以形似花瓣而得名。[7]老饕:贪食。[8]藏钩:古代的一种博戏,也作“藏驱”。晋周处《风土记》:“腊日饮祭之后,叟妪儿童分为藏彄之戏,分二曹较胜负。”钩,为博具。[9]红雨:比喻落花。唐李贺《歌诗编.将进酒》:“况是青春日将暮,桃花乱落如红雨。”[10]卮脯:卮酒器;脯,乾肉。此处指酒肴。[11]肃客:揖拜、迎接客人。[12]酒屈兴信:屈,竭尽;信,舒展,伸张。酒屈兴信,即酒尽而兴浓。[13]瓶罍(píng léi):皆为盛酒的器具。[14]绠(gěng):汲水器上的绳索。缒(zhuì):以绳悬物使下坠。[15]韵士:风雅之士。[16]言旋:即返回。言,助词,无义。[17]陶征君:指晋代大诗人陶渊明。旧称曾经朝廷征聘而不肯受职的隐者为征君。陶渊明在《桃花源记》中写桃源中人:“自云先世避秦时乱,率妻子邑人,来此绝境,不复出焉。”[18]津梁:桥梁、媒介。[19]阑珊狼藉:衰败零落。[20]小人:作者自称。
2009-7-31 09:01
塌爷门下行走
游天平山记.(明)高启
至正二十二年九月九日[1],积霖既霁[2],灏气澄肃[3]。予与同志之友以登高之盟不可寒也[4],乃治馔载醪[5],相与诣天平山而游焉。
山距城西南水行三十里。至则舍舟就舆,经平林浅坞间[6],道傍竹石蒙翳[7],有泉伏不见,作泠泠琴筑声[8]。予欣然停舆听,久之而去。至白云寺[9],谒魏公祠,憩远公庵,然后由其麓狙杙以上[10]。山多怪石,若卧若立,若博若噬[11],蟠拏撑住[12],不可名状。复有泉出乱石间,曰白云泉,线脉萦络[13],下坠于沼;举瓢酌尝,味极甘冷。泉上有亭,名与泉同。草木秀润,可荫可息。过此,则峰回磴盘[14],十步一折,委曲而上,至于龙门[15]。两崖并峙,若合而通,窄险深黑,过者侧足。又其上有石屋二:大可坐十人,小可坐六、七人,皆石穴,空洞,广石覆之如屋。既入,则懔然若将压者,遂相引以去,至此,盖始及山之半矣。
乃复离朋散伍,竞逐幽胜。登者,止者,哦者[16],嘨者,惫而喘者,恐而咷者[17],怡然若有乐者,怅然俯仰感慨,若有悲者:虽所遇不同,然莫不皆有得也。
予居前,益上,觉石益怪,径益狭,山之景益奇,而人之力亦益以惫矣。顾后者不予继,乃独褰裳奋武[18],穷山之高而止焉。其上始平旷,坦石为地,拂石以坐,则见山之云浮浮[19],天之风[风翏][风翏][20],太湖之水渺乎其悠悠[21]。予超乎若举[22],泊乎若休,然后知山之不负于兹游也,既而欲下,失其故路,树隐石蔽,愈索愈迷,遂困于荒茅丛筱之间[23]。时日欲暮,大风忽来,洞谷谽呀[24],鸟兽鸣吼,予心恐,俯下疾呼,在樵者闻之,遂相导以出。至白云亭,复与同游者会。众莫不尤予好奇之过[25],而予亦笑其恇怯颓败[26],不能得兹山之绝胜也。
于是采菊泛酒[27],乐饮将半,予起,言于众曰:“今天下板荡[28],十年之间,诸侯不能保其国,大夫士之不能保其家,奔走离散于四方者多矣。而我与诸君蒙在上者之力,得安于田里,抚佳节之来临,登名山以眺望,举觞一醉,岂易得哉!然恐盛衰之不常,离合之难保也,请书之于石,明年将复来,使得有所考焉。”众曰:“诺!”遂书以为记。
注释:
[1]至正二十二年:至正为元顺帝年号,二十二年相当于公元1362年。[2]霖:连绵不停的雨。霁:雨停止。[3]灏(hào)气:弥漫于天地之间的大气。澄肃:澄澈肃清。[4]寒:背弃。[5]醪(láo):酒。[6]坞:四面高中间低的谷地,这里指山坞。[7]蒙翳:遮蔽。[8]泠泠:清越。筑:古代一种打击的弦乐器。[9]白云寺:在天平山南麓。[10]狙杙(jū yì):像猕猴攀登小木桩一样。[11]噬(shì):咬。[12]蟠(pán):盘曲。拏(ná):牵引。[13]线脉萦络:形容泉水细如线,如脉,攀缠在一起。[14]磴舟:石磴盘曲。[15]龙门:为登山要道。其地两岩壁立对峙,中通一小径,仅容一人侧身而过,称为龙门,又名一线天。[16]哦:吟哦。[17]咷:号哭。[18]蹇裳:提起衣裳。武:步。[19]浮浮:流动飘荡的样子。[20] [风翏][风翏](liáo):风声。[21]渺:渺远的样子。悠悠:遥远,无穷尽。[22]举:飞。[23]筱(xiǎo):小竹子。[24]谽(hān)呀:山谷空阔的样子。[25]尤:责怪。[26]恇(kuāng)怯:懦弱,胆小。颓败:衰败。[27]泛酒:犹言“泛觞”,在水边流觞饮酒。[28]板荡:《板》、《荡》,《诗经.大雅》篇名,都是写周厉王无道的诗,后因称政局混乱为“板荡”。`
本文选自《高青丘集.凫藻集》卷一。作于元顺帝至正二十二年(1362)九月,时作者二十七岁,天平山在江苏苏州市西吴县境内,离苏州十四公里,自唐宋以来,就逐渐成为风景游览区。《姑苏志》说:“天平山在支硎南五里,视诸山最为崷崒。其林木亦秀润,山多奇石,诡异万状。”因山顶正平,故称天平。本文以细致的笔触,描写了游览天平山的经过,以及游览中的感慨。它熔写景、记人、抒慨于一炉,文字生动逼真,历历如见。
2009-7-31 09:02
塌爷门下行走
游五泄记.(明)王思任
《水经注》是也,中二泄不可至。宋景濂独难四级[2],盖从下溯上,又于二泄之中身试之矣。谢玄卿、刁景纯辈所游遇不可知[3],若近日徐文长、袁中郎、陶周望俱未至三泄与四泄[4]。今次第言之:
从寺右走里许,先见者乃第五泄也,约三十丈,团盐万斛下,夹溪造云壁立,郦道元已貌得七八也[5]。过潭壁斗凸三丈许,履不可革,粘齧如蜒[6],进生退死,雷霆不闻。初苦上,旋苦下,屏息如盗响铃。突见砰雪再来,此四泄也。同行孝廉范敬升先眠采玉河上[7],予与文学陈奕倩、僧鲁逸、曹源续至[8],各踞一壑,此时人在勃律天西[9],望见蔡汉逸两试两落[10],以为瓠肉[11],绝想矣。良久勉上,半前半却,正盗响铃处也。幸而至,亦坐,坐奠,摇首半刻乃笑。而三泄坳隐在对山隈上,蛮强取之,石芒棘杪,着处寄命,阿奴欲忠一臂,忽口噤不悉说何事,昆阳围中你我不相顾也[12]。三泄态备出,倾者,滚者,飞者,跳者,煮者,突者,冲而过者,喧豗绣蹴,其沫犹可涤肝。栖贤三峡非不妙[13],那得骑而狎之?朱约之浮以大白[14],此酒不宜劝人矣。仄壑右上,得用脚掌数丈,望见二泄,老蓑衣挂下短白须也。石腹腻泄,不知陟,力人先之,汲我以裹足布,再坠而引,若淫湿,断不能也。第一泄飞下,声怒,色怒,势怒,然无暇料理之,绝壁垂尺余在外,失一跬[15],千古不问矣。飞瀑雄吼,贯顶劈来,上有龙井,汹回万仞,以青竹及材杖投之,有入无出此酥魂魄府也。骇而上之,为刘龙子拜母处,头颗印存,又上之,其家也。又上之,则地名紫阆,属富阳治[16],殷殷鸡犬声出也。忽而平田广陌,眉锁顿开。如从十地拔出三天门,无复归里,特予人一条生路,奇绝。乃从响铁岭大步而下。
是游也,喜乐不偿畏惧,生人只堪一寄耳。吾意凿通县度[17],亦不必五牛屎金[18],千梁无柱,然而不乐为之者。僧欲险之,而山川亦欲閟之也。虽然,险閟正兆尔佳,必欲几平褥善,即无过邯郸道也[19]。
注释:
[1]五泄:山名,在浙江诸暨县。《水经注》卷四十《渐江水》:“(泄)溪广数丈,中道有两高山夹溪,造云壁立,凡有五泄。……上泄悬二百馀丈,望若云垂,此是瀑布,土人号为泄也。”《浙江通志.山川》:“(诸暨)县西五十里,《舆地志》:山峻而五级,故以为名,刁约谓之小雁荡。”[2]宋景濂:宋濂,字景濂,号潜溪,明金华人。朱元璋起兵时被征,官至翰林学士。明代开国之典章制度,宋濂多参与制订。洪武十三年被贬置茂州,中途病卒。正德中追谥文宪。[3]谢玄卿:不说。刁景纯:刁约,字景纯,宋仁宗时进士,曾知扬州府。[4]徐文长:即徐渭。袁中郎:即袁宏道。陶周望:即陶望龄。[5]郦道元:《水经注》的作者,北魏时人。[6]齧(niè聂):咬、啃,同“啮”。[7]孝廉:举人。[8]文学:指儒学教官。[9]勃律:西域地方政权名,唐有大、小勃律。此指极远。[10]蔡汉逸:王思任友人。见《蔡汉逸梅花诗序》。[11]瓠:葫芦。[12]昆阳:地名,在今河南许昌。新莽时,王莽军十万围刘秀等于昆阳城中,诸将不能相顾。刘秀后以三千人破敌,成为历史著名的以弱胜强的战例。[13]栖贤三峡:指庐山栖贤谷三峡涧。[14]大白:大酒杯。[15]跬:步。[16]富阳:浙江富阳县。[17]县度:即“悬度”,西域地名。《西域传》:“县度者,石山也,溪谷不通,以强索相引而度,去阳关五千八百五十里。”[18]五牛屎金:传说秦惠王要伐蜀而不识道路,于是造了五只石牛,把金放在石牛尾下,扬言石牛能屙金。蜀王信以为真,派五个力士开山,把石牛拉回,开通了蜀道。[19]閟(bì闭):关闭。[20]邯郸道:唐沈既济《枕中记》言卢生与吕翁相遇于邯郸道中,吕翁授卢生一枕,卢生梦中因尽富贵,醒后旅店中黄梁饭尚未熟。此指高枕而卧。
2009-7-31 09:02
塌爷门下行走
游武夷记.(明)曹学佺
以七夕前一日发建溪[1],百里,抵万年宫[2],谒玉皇太姥十三仙之列[3],履汉祀坛[4],即汉武帝时所谓“乾鱼荐武夷”者也[5]。泛舟溪上,可以望群峰,巍然首出,为大王[6];次而稍广,为幔亭[7]。按魏志[8]:“魏子骞为十三仙地主[9],筑升真观于峰顶,有天鉴池、摹鹤岩诸胜。以始皇二年[10],架虹桥而宴曾孙,奏‘人间可哀’之曲。”今大王梯绝不可登,幔亭亦惟秋蝉咽衰草矣。玉女兜鍪之下[11],数里,为一线天[12]。道经友定故城[13],虎为政,游人不敢深入。两崖相阖者里许,中露天光仅一线。有风洞,白玉蟾斩蛇于此[14],今祠之,而肃杀之气犹存云。
移舟过大藏峰[15],踵御茶园,万磴而上,其山如鸟巢,盖魏王易裸服以登天柱者[16],为更衣台。渡隔岸,谒朱子所读书[17],拜其遗像,徘徊久之。以一径入云窝,陈丹枢修炼之所[18],存其石灶。出大隐屏以西[19],登接笋木梯铁缆之路[20],视上则恐错趾,视下则恐眩目;千盘而度龙脊,乃有仙弈亭可憩。修竹鸣蝉之外,黄冠启闭于丹房而已[21]。天游虽称崔嵬过之[22],然迢梯可肩舆入[23]。登一览台[24],于是三十六峰之胜,可屈指数矣。复命舟里许,过隘岭,为陷石堂。小桥流水之中,度石门而桑麻布野,鸡犬声闻,依稀武陵之境乎[25]?于是望鼓子峰相近[26],穿修篁五里,木石栈道,相为钩连。叩岩石,逢然作鼓声[27]。岩下为吴公洞,洞旁为道院。
是游凡以次达九曲矣[28],乃归万年宫。从山麓走二十里,游水帘[29],乱崖飞瀑而下,衣裾入翠微尽湿。以别涧出崇安溪之西楚道上。
曹学佺曰:“余考《武夷祀典志》,详哉其言之,则知人主之媚于神仙所从来矣。始皇遣方士徐市求仙海上[30],而武夷不少概见[31],何以故?又按魏子骞遇张湛十三仙,及宴曾孙,俱始皇二年事,何其盛也?而后无闻焉。夫山灵之不以此易彼[32],明矣。语云:‘遗荣可以修真’[33],是之谓夫?”
注释:
[1]七夕:农历七月初七。建溪:水名。闽江上游。[2]万年宫:又名万年观,唐朝建筑。欲称武夷宫。[3]玉皇:玉皇大帝,道教尊神。太姥(mǔ):道教尊神。十三仙:传说战国末魏王子骞访道,入武夷山,随后张湛、孙绰、赵元、彭令昭、刘景、顾思远、白石先生、马鸣主、胡氏、季氏、二鱼氏等十二人也到武夷山修炼,共推王子骞为主。后遂称十三仙。[4]履:登上。汉祀坛:汉武帝所立祭祀武夷君的坛。[5]“乾鱼荐武夷”:汉武帝时,有人奏请祭祀各方神灵以拟出规格,其中有“武夷君用乾鱼”说。[6]大王:大王峰。又称纱帽岩,海拔530米。[7]幔亭:峰名,在大王峰北侧,崇阳溪畔。[8]魏志:《三国志》中魏志。[9]魏子骞:魏国人王子骞。[10]始皇二年:相传秦始皇二年八月十五,武夷君在幔亭峰大会乡人。呼乡人为曾孙。[11]玉女:峰名。兜鍪(móu):峰名。[12]一线天:又叫灵岩。岩顶断裂张开,长约200米。宽约1米,下与三个岩洞相连。从洞底仰视,岩顶呈现天光一线。[13]友定:陈友定,元末统领福建八郡的平章。[14]白玉蟾:道士。曾居武夷山中。南宋嘉定年间奉诏入朝,封紫清明道真人。[15]大藏峰:峰名。[16]魏王:魏国人王子骞。易裸服:改穿袒露身体的衣服。天柱:即天柱峰。[17]朱子:南宋学者朱熹。[18]陈丹枢:陈省,曾任兵部侍郎,万历十一年(1583)隐居在云窝。[19]大隐屏:峰名。[20]接笋:峰名。[21]黄冠:道士的别称。[22]天游:峰名。[23]肩舆:轿子。此处指乘轿。[24]一览台:在天游峰顶。[25]武陵之境:代指桃源洞。风景近似陶渊明《桃花源记》所写武陵桃花源。[26]鼓子峰:在武夷八曲。[27]逢(péng):鼓声。[28]九曲:九曲溪。共有九个大的弯曲,依次称一曲……至九曲。[29]水帘:水帘洞。武夷山最大的岩洞。[30]徐市:齐人,一名徐福。秦始皇二十八年(公元219年),曾派徐市入海求仙。[31]不少概见:不见梗概。此指《武夷祀典志》对徐市求仙事不见一点儿记载。[32]山灵:山神。易:改变。[33]修真:此指存养本性。
曹学佺(1574—1647),字能始,号石仓,侯官(今福建闽侯)人。万历二十三年(1595)进士。任四川右参政、按察使。天启间官广西参议,因著《野史纪略》被劾削职。明亡后,曾任南明唐王礼部尚书。清兵入闽,自缢山中。著有《石仓集》、《蜀中广记》,又选辑上古至明代诗歌,编为《石仓十二代诗选》。
本文选自《皇明十六名家小品集》。作者所游览的是福建崇安县境内的武夷山,是著名的道教胜地。作者的游踪从万年宫起,又返回万年宫,记述了沿九曲溪所见的山水名胜,特别是根据《武夷祀曲志》的记载,考察了有关道教传说的遗迹。
2009-8-3 10:00
塌爷门下行走
游西山小记.(明)李流芳
出西直门,过高梁桥,可十余里,至元君祠。折而北,有平堤十里,夹道皆古柳,参差掩映;澄湖百顷,一望渺然。西山匌匒与波光上下[1]。远见功德古刹及玉泉亭榭,朱门碧瓦,青林翠峰,互相缀发。湖中菰蒲零乱,鸥鹭翩翻,如在江南画图中。
予信宿金山及碧云、香山[2],是日跨蹇而归[3],由青龙桥纵辔堤上。晚风正清,湖烟乍起,岚润如滴,柳娇欲狂。顾而乐之[4],殆不能去。
先是约孟旋、子将同游,皆不至。予慨然独行。子将挟西湖为己有,眼界则高矣,顾隐踞七香城中[5],傲予此行。何也?书寄孟阳诸兄之在西湖者一笑[6]。
注释:
[1]匌匒(kē dā)重叠。[2]信宿:连宿两夜。[3]蹇(jiǎn)此处指马。[4]回首:回视。[5]顾:所以。七香:本指七种香料,此处是繁华的意思。[6]孟阳:程嘉燧,字孟阳。
本文选自《檀园集》卷八。文章描写北京西山一带的风景,尤其是湖光柳色,随意点染数笔,便有如画境。“晚风正清”数句,写出独赏此景的乐趣。结尾点明“独行”之意及作记的缘由。
2009-8-3 10:01
塌爷门下行走
游仙都山记.(明)陈子龙
缙云东[1],挺直溪行,多平田室庐。可二十里,望东山之上,有二峰卓立。一颀而直,一短而伛,皆有面手,曰妇姑峰。溪流清冽,浅不行舟,深不渡马。横立石柱,而级而越,有堂焉,憩之。堂之背多怪石,若舞人,若卧兽,若枯树,若桥梁,不可状。左侧为旸谷洞。是洞也,倚山而面溪,蹑梯以登,有若夏屋者再[2]。其一敞,石乳如乘霤而下[3],其一䆳,仰乳从隙中垂垂欲泫。两洞有窦,人蛇行相通[4]。日初出时,光景仰射穴中,“初旸”所由名也。石多记刻,惜磨灭不可读。洞之前枕溪有大盘石,规旁而砥上,旧有亭圮矣[5]。有䴔䴖凫翳翡翠之属,翔集其上。下则文鱼漾沫,游人濯手,则惊入穴。是溪也,曰炼金之溪。
渡溪而南行一里,石壁出其右,崭兮若削[6],隤兮若崩[7],色赪而理疏。又一里,至步虚山。山之前有石,从平地拔起,无所附丽,围可二亩,高入云表,不测其仞也。或以日影如建表之法测之[8],然未详,是为鼎湖之峰。紫燕数万,栖集石罅。其顶多松柏,从下望之,若莎草,若丛栵。道士曰:“冬月枯枿[9],堕拱者五之矣。”其上有池,雨则水溢。飞鸟过之,遗鱼焉,狭而细麟,然卒莫得而陟也。旁为童子峰,丰下锐上,径圆如苞笋,高数十丈。稍远望之,则压于鼎湖,不中髻椎矣。步虚山于鼎湖为屏障,其上群峰森列,若周庐羽卫,设如坛壝[10],会九宾,进万舞,绅笏端正,若拱若揖,亦有狂醉僛僛奋袖而欹观者[11]。黛碧绀紫,参差峥嵘,向背不一,几穷理外。
陈子曰:余游仙都,未涉五之一也,而奇若是。然吾闻诸长者,奇未有过鼎湖者,叹观止矣。
注释:
[1]缙云:今浙江缙云县。[2]夏屋:大屋。[3]霤(liù):屋檐滴水之处。[4]蛇行:像蛇一样爬行。[5]圮(pǐ:倒塌,毁坏。[6]崭:高峻。[7]隤:坠落。[8]建表之法:古代测量日影以计时的方法。表,测量日影的标竿。[9]枯枿(niè):旨枯干树的枝杈。枿,斫后重生的枝条。[10]坛壝(wěi):围绕祭坛所筑的矮土墙,此处用来形容群峰拱卫主峰。[11]僛僛(qī):倾侧的样子。
2009-8-3 10:01
塌爷门下行走
游雁宕山日记.(明)徐宏祖
自初九日别台山[1],初十日抵黄岩[2],日已西,出南门三十里,宿于八岙[3]。
十一日,二十里,登盘山岭[4],望雁山诸峰,芙蓉插天,片片扑人眉宇。又二十里,饭大荆驿[5]。南涉一溪,见西峰上缀圆石,奴辈指为两头陀,余疑即老僧岩,但不甚肖。五里,过章家楼[6],始见老僧真面目:袈衣秃顶,宛然兀立,高可百尺。侧又一小童,伛偻于后,向为老僧所掩耳[7]。自章楼二里,山半得石梁洞。洞门东向,门口一梁,自顶斜插于地,如飞虹下垂。由梁侧隙中层级而上,高敞空豁。坐顷之,下山。由右麓逾谢公岭,渡一涧,循涧西行,即灵峰道也。一转,山腋两壁[8],峭立亘天,危峰乱迭,如削如攒,如骈笋[9],如挺芝[10],如笔之卓,如幞之欹[11]。洞有口如卷幕者,潭有碧如澄靛者[12]。双鸾、五老[13],接翼联肩。如此里许,抵灵峰寺[14]。循寺侧登灵峰洞。峰中空,特立寺后,侧有隙可入。由隙历磴数十级,直至窝顶,则窅然平台圆敞,中有罗汉诸象。坐玩至瞑色,返寺。
十二日,饭后,从灵峰右趾觅碧霄洞。返旧路,抵谢公岭下。南过响岩,五里至净名寺路口[15]。入觅水帘谷,乃两崖相夹,水从崖顶飘下也。出谷五里,至灵岩寺[16]。绝壁四合,摩天劈地。曲折而入,如另辟一寰界。寺居其中,南向,背为屏霞嶂。嶂顶齐而色紫,高数百丈,阔亦称之[17]。嶂之最南,左为展旗峰,右为天柱峰。嶂之右胁,介于天柱者,先为龙鼻水。龙鼻之穴,从石罅直上,似灵峰洞而小。穴内石色俱黄紫,独罅口石纹一缕,青绀润泽,颇有鳞爪之状。自顶贯入洞底,垂下一端如鼻,鼻端孔可容指,水自内滴下注石盆,此嶂右第一奇也。西南为独秀峰,小于天柱,而高锐不相下。独秀之下为卓笔峰,高半独秀[18],锐亦如之。两峰南坳,轰然下泻者,小龙湫也[19]。隔龙湫与独秀相对者,玉女峰也。顶有春花,宛然插髻。自此过双鸾,即极于天柱。双鸾止两峰并起,峰际有僧拜石,袈裟伛偻,肖矣。由嶂之左胁,介于展旗者,先为安禅谷,谷即屏霞之下岩。东南为石屏风,形如屏霞,高阔各得其半,正插屏霞尽处。屏风顶有蟾蜍石,与嶂侧玉龟相向。屏风南去,展旗侧褶中,有径直上。磴级尽处,石阈限之[20]。俯阈而窥,下临无地,上嵌崆峒[21]。外有二圆穴,侧有一长穴,光自穴中射入,别有一境,是为天聪洞,则嶂左第一奇也。锐峰迭嶂,左右环向,奇巧百出,真天下奇观!而小龙湫下流,经天柱、展旗,桥跨其上,山门临之[22]。桥外,含珠岩在天柱之麓,顶珠峰在展旗之上,此又灵岩之外观也。
十三日,出山门,循麓而右。一路崖壁参差,流霞映采。高而展者,为板嶂岩。岩下危立而尖夹者,为小剪刀峰。更前,重岩之上,一峰亭亭插天,为观音岩。岩侧则马鞍岭横亘于前[23]。鸟道盘折,逾坳右转,溪流汤汤[24],涧底石手如砥[25]。沿涧深入,约去灵岩十余里,过常云峰,则大剪刀峰介立涧旁。剪刀之北,衙岩陡起,是名连云峰。从此环绕回合,岩穷矣。龙湫之瀑[26],轰然下捣潭中。岩势开张峭削,水无所着,腾空飘荡,顿令心目眩怖。潭上有堂,相传为诺讵那观泉之所[27]。堂后层级直上,有亭翼然面瀑。踞坐久之,下饭庵中。雨廉纤为止[28],然余已神飞雁湖山顶,遂冒雨至常云峰。由峰半道松洞外,攀绝磴三里,趋白云庵。人空庵圮[29],一道人在草莽中,见客至,望望去。再入一里,有云静庵,乃投宿焉。道人清隐,卧床数十年,尚能与客谈笑。余见四山云雨凄凄,不能不为明晨忧也。
十四日,天忽晴朗,乃强清隐徒为导。清隐谓湖中草满,已成芜田,徒复有他行[30],但可送至峰顶。余意至顶,湖可坐得。于是人捉一杖,跻攀深草中,一步一喘,数里始历高巅。四望白云迷漫一色,平铺峰下。诸峰朵朵,仅露一顶,日光映之,如冰壶瑶界[31],不辨海陆。然海中玉环一抹[32],若可俯而拾也。北瞰山坳立内,石笋森森,参差不一。三面翠崖环绕,更胜灵岩。但谷幽境绝,惟闻水声潺潺,莫辨何地。望四面峰峦,累累下伏如丘垤,惟东峰昂然独上,最东之常云,犹堪比肩。导者告退,指湖在西腋一峰,尚须越三尖[33]。余从之。及越一尖,路已绝,再越一尖,而所登顶已在天半。自念《志》云[34]:“宕在山顶[35],龙湫之水即自宕来。”今山势渐下,而上湫之涧,却自东高峰发脉,去此已隔二谷。遂返辙而东,望东峰之高者趋之,莲舟疲不能从[36],由旧路下。余与二奴,东越二岭,人迹绝矣,已而山愈高,脊愈狭,两边夹立,如行刀背。又石片棱棱怒起,每过一脊,即一峭峰,皆从刀剑隙中攀援而上,如是者三。但见境不容足,安能容湖?既而高峰尽处,一石如劈;向惧石峰撩人,至是且无峰置足矣。踌躇崖上,不敢复向故道,俯瞰南面石壁下有一级,遂脱奴足布四条,悬崖垂空,先下一奴,余次从之,意可得攀援之路。及下,仅容足,无余地。望岩下,斗深百丈,欲谋复上,而上岩亦嵌空三余丈,不能飞陟。持布上试,布为突石所勒,忽中断。复续悬之,竭力腾挽[37],得复登上岩。出险,还云静庵,日已渐西。主仆衣履俱敝,寻湖之兴衰矣。遂别而下,复至龙湫,则积雨之后,怒涛倾注,变幻极势,轰雷喷雪,大倍于昨。坐至暝始出,南行四里,宿能仁寺[38]。
十五日,寺后觅方竹数握[39],细如枝。林中新条,大可径寸,柔不中杖,老柯斩伐殆尽矣。遂从歧度四十九盘,一路遵海而南,逾窑岙岭,往乐清[40]。
注释:
[1]初九日:指明神宗万历四十一年(1613)四月初九日。台山:即天台山,在今浙江天台县北。作者于初一日至初八日游览了天台山。[2]黄岩:今浙江黄岩县。[3]八岙(āo):地名。浙江一带把山间平地叫“岙”。[4]盘山岭:又称盘山,在浙江乐清县山门乡。[5]大荆泽:驿站名。在乐清县东北,通黄岩县界。[6]章家楼:在大荆驿南,明人章[山献]建。[7]向:刚才。[8]腋:腰。[9]骈笋:并生的笋。[10]挺芝:挺拔的芝草。[11]幞(fú):古代男子用的一种头巾。欹(qī):歪向一边。[12]靛(diàn):蓝色染料。[13]双鸾:双鸾峰,在东内谷。五老:五老峰。在东内谷。[14]灵峰寺:在东内谷灵峰下,宋天圣元年(1023)文吉和尚创建,康定二年(1041)赐匾额。[15]净名寺:在东内谷,北宋太平兴国二年(977)建。[16]灵岩寺:在东内谷,北宋太平兴国年间建。[17]称:相当。[18]高半独秀:高度有独秀峰的一半。[19]小龙湫(qiū):瀑布名。[20]石阈(yù):石门坎。[21]崆峒:山洞。[22]山门:雁山的南天门。[23]横亘:横贯。[24]汤汤(sāang):大水急流的样子。[25]砥(dǐ):细的磨刀石。[26]龙湫之瀑:指大龙湫。在西内谷。[27]诺讵那:罗汉名。相传是唐代眉州(今属四川)人,叫罗尧运,他最先进入雁荡山,在大龙湫看瀑布坐化成仙。[28]廉纤:细微,纤细。代指细雨。[29]圮(qǐ):倒塌。[30]复有他行:还有别的地方要去。[31]瑶界:仙境。[32]海中玉环:指浙江东南的玉环岛。[33]三尖:三座尖削的山峰。[34]《志》:指雁宕山志。[35]宕:雁湖。[36]莲舟:和尚名。作者的旅伴。[37]腾挽:向上拉。[38]能仁寺:在西内谷丹芳岭下。北宋咸平二年(999)全了和尚创建。[39]数握:几把。[40]乐清:指乐清县城。
徐宏祖(1586—1641)字振之,号霞客,江阴(今江苏省江阴县)人。自幼喜欢读古今史籍、舆地志和山海图经等书,从21岁起开始漫游各地,历时30多年,足迹遍及大半个中国。所到之处,他都以日记形式,记录下实地考察过的山川形胜、地质风貌、物产气候和民俗风情等。他逝世后,由友人将部分日记遗稿,整理编辑为《徐霞客游记》一书。
《徐霞客游记》在地理学上有重要价值。英国科技史家李约瑟博士在《中国科学技术史》中评价说:“《徐霞客游记》读来并不象十七世纪学者的东西,倒象是一位二十世纪野外勘测家所写的考察记录。”此书也是优美的游记散文集。文章从容自如地记述沿途的所见所感,笔法朴实,不事雕琢,情景真切,语言自然。清人钱谦益称之为“世间真文字、大文字、奇文字”(《嘱徐仲昭刻游记书》)。《徐霞客游记》今有上海古籍出版社本。
本文选自《徐霞客游记》。雁宕山在今浙江乐清东北。山顶有湖(亦称“荡”),旧说湖水常年不涸,春雁归时,多宿于此,所以也叫雁荡山。本文就是作者于明万历四十一年(1613)四月初九至十五日游览雁宕山的日记。文章记述了作者怀着登上绝顶、寻到雁湖的强烈愿望,一路艰难攀援的历程和沿途所见的奇异景观,特别是移步换景地描写雁宕诸峰及龙湫瀑布的形态,比喻十分生动,历历如在目前。由于道路奇险,作者这次未能登上雁湖,了却“寻湖之兴”。二十年以后,即崇祯五年(1632)五月三日,作者第三次游雁荡山时,终于看到了雁湖,并对雁湖进行了实地考察,纠正了旧志书有关:“龙湫之水即自宕来”的说法。作者的科学探险精神实在令人叹服。
2009-8-3 10:02
塌爷门下行走
游峄山记.(明)王思任
予游峄山,而知天下事不可以道傍忽也。盖予游峄山,而幻躯凡数化。泰山之石方,而峄山之石圆。山如累卵,大小亿万,以堆磊为奇巧,以穴洞为玲珑,以穿援为游览。赂一沙弥作导师[2],至渡空舟,则无只马两人之路,假盖自荫[3],而予化为隶[4]。伏热正毒,探梁祝泉,顶无冠,脊无缕,而予化为野人。入盘龙洞,观石钟,丰下锐上,窦钻滑试,数怖数免,无足目正大人之事,而予化为偷[5]。上大通岩,臂引杖接,而予化为猿。扑仙人洞,外伏内昂,中俱白屎,而予化为蝠。引至拘龙洞,则以胸席石,覆卧而申之,上下受半尺,三折约十丈余,其发者肩也,纵者腹也,头忧怖而手足废,趾略效焉,若不宁气,一视便堪闷绝,而予于此为守宫[6]。将至玉华顶,与仙人对博矣[7],而壁峭二丈,下临万仞,望岱秀天下齐[8],四基葱郁,贤圣之窟宅,神洸洸也,粘滞壁间,终不敢上,而予化为蜗。
私念幽奇至绝,愈化愈下,何不骑大鹏,俯瞰齐州九点烟[9]?即吾家子晋鹤背上[10],尽足鞚引翱视[11],而托言蝶无所不栩[12],蚁无所不慕,肝臂无所不托,英雄自欺矣。遂不克顶。遥知古来文士,必无向顶者。至拘龙洞,而投策叹返也[13]。不亲历,人且欺我也。
是山也,其古迹之最著者,曰峄阳桐,尚槛其半;曰李斯碑,相传有之;曰纪子墓;曰圣贤遗像;曰颜子石。其古刹,曰兴国寺、万涛宫、玉帝殿。其泉,曰源头活水,曰莲花池,曰甘泉洞。其名石,曰象牙,曰石鼓,曰龟石,不可枚举,人人得以意呼之。其大观,曰南天门。此皆望而可得者。
注释:
[1]峄山:一名邹峄山,在山东邹县东南。[2]沙弥:和尚。导师:向导。[3]假盖:借伞。荫:遮住日光。[4]隶:仆役。[5]偷:苟且之人。[6]守宫:俗称壁虎。[7]岱:指泰山。[8]“俯瞰”句:唐李贺《梦天》:“遥望齐州九点烟,一泓海水杯中泻。”齐州,即中国。禹分中国为九州,故云“九点烟”。[9]子晋:即王子乔,字子晋,相传为周灵王太子,成仙,尝乘白鹤回乡。[10]鞚引:指驾鹤。鞚,马勒。引,把持。翱视:飞翔下视。[12]栩:翻飞的样子。《庄子.齐物论》:“昔者庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也。”[13]策:马鞭。
2009-8-3 10:02
塌爷门下行走
游张公洞记.(明)王世贞
由义兴而左泛[1],曰东久[2]。九者,九里袤也[3],水皆缥碧[4],两山旁袭之,掩映乔木,黄云储野[5],得夕照为益奇。
已泊湖㳇[6],湖㳇者,洞所从首径也。夜过半,忽大雨,滴沥入蓬户[7]。余起,低回久之。质明始霁[8]。从行者余弟敬美[9],燕人李生[10],歙人程生[11],郡人沈生、张生。
时余病足,李生亦病,为李觅一兜子[12],并余弟所携笋舆三[13],为一行,其三人为一行,可四里许,抵洞,始隆然若覆墩耳[14]。
张生者,故尝游焉,谓余当从后洞入,毋从前洞入。所以毋从前洞者,前路宽,一览意辄尽,无复余。意尽而穿横关[15],险狭甚多,中悔不能达。余乃决策从后入。多到炬火前导,始委身一窍[16],鱼贯而下。渐下渐滑,且峻级不能尽受足。后趾俟前趾发乃发,迫则以肩相辅[17]。其上隘,又不能尽受肩。如是数十百级,稍稍睹前行人,如烟霞中鸟;又闻若瓮中语者。发炬则大叫惊绝[18]。巨乃乳皆下垂,崛㠥甗锜[19],玲珑晶莹,不可名状。大抵色若渔阳媚玉[20],而润过之。稍西南为大盘石,石柱踞其上,旁有所谓床及丹灶、盐廪者[21]。稍东,地欹下而湿[22],迹之则益湿,且益洼不可究,即所谓仙人田也。
回顾所入窍,不知几百丈,荧荧若日中沬[23],时现时灭。久之,路几断。其下穿不二尺所,余扶服过[24],下上凡百余级。忽呀然中辟[25],可容万人坐。石乳之下垂者,愈益奇,为五色自然,丹雘晃烂刺人眼[26]。大者如玉柱,或下垂至地,所不及者尺所;或怒发上,不及者亦尺所;或上下际不接者仅一发。石状如虬,如跃龙,如奔狮,如踞象,如莲花,如钟鼓,如飞仙,如僧胡[27],诡不可胜纪。余时惫足益蹇,强作气而上,至石台,俯视朗然。洞之胜,至是而既矣[28]。会所赍酒脯误失道,呼水饮之,乃出。
张公者,故汉张道陵[29],或曰张果[30];非也。道陵事在蜀颇著。许远游贻逸少书称[31]:“金堂玉室[32],仙人芝草,左元放汉末得道之徒多在焉[33]。”此亦岂其一耶?王子曰[34],余向所睹石床、丹灶、盐米廪及棋局者,仿佛貌之耳。乌言仙迹哉!乌言仙迹哉!
注释:
[1]义兴:即宜兴。宋因避太宗赵匡义讳,改名宜兴。[2]东九:今作“东氿(guǐ)”,湖名,在宜兴东。[3]九里袤:即东氿湖和西氿湖。[4]缥(piǎo)碧:青绿色。缥,淡青色。[5]黄云:喻田野里秋热的稻谷。储野:储存在田野里。[6]湖㳇(fù):镇名,在宜兴南。[7]蓬户:这里指船棚。[8]质明:天刚亮的时候。[9]敬美:王世懋,字敬美,嘉靖进士,累官太常少卿。善诗文,名亚其兄。[10]燕:今河北省。[11]歙(shè):歙县,在今安徽省。[12]兜子:只有坐位而没有轿厢的软轿。[13]笋舆:竹轿。[14]覆墩:翻倒的土堆。[15]横关:指前洞通往后洞的过道。[16]委身:屈身。[17]相辅:相助。[18]发炬:这里谓举起火把。[19]崛㠥(lěi):有高有低的钟乳石。甗锜(yǎn qí):谓钟乳石高低屈曲,上大下小如甗。甗为古代炊器,分两层,可上蒸下煮。[20]渔阳媚玉:渔阳郡的美玉。渔阳郡在今北京市东。[21]盐廪:盐仓。[22]欹(qī):倾斜。[23]沬(mèi):通“昧”,微暗。[24]扶服:同“匍匐”,伏地爬行。[25]呀(xiā)然:大而开阔的样子。辟:开。[26]丹雘(huò):油漆用的红色颜料。这里指像丹雘一样的红色。晃烂:明亮耀眼。[27]僧胡:即胡僧。[28]既:尽。[29]张道陵:原名张陵,曾任江州令。后弃官修道,创立道教,世称张天师。[30]张果:即张果老,传说中的八仙之一。[31]许远游:指东晋名士许询,字玄度,高阳人。因好游山水,故称为许远游。逸少:指东晋书法家王羲之,字逸少。[32]金堂玉室:指神仙居处。[33]左元放:东汉末方士左慈,字元放,卢江人。[34]王子:作者自称。
王世贞(1526—1590),字元美,号凤洲、弇(yǎn)州山人,太仓(今属江苏)人。嘉靖二十六年(1547)进士,初任刑部主事,屡迁员外郎、郎中。为官正直,不附权贵,出为山东副使。其父王忬被严嵩构陷下狱,处死。隆庆初,伏阙讼父冤。官至南京刑部尚书。
他与李攀龙、谢榛、宗臣、梁有誉、吴国伦、徐中行等相倡和,继承“前七子”复古理论,被称“后七子”。李攀龙死后,他主持文坛二十年,“一时士大夫及山人、词客、衲子、羽流,莫不奔走门下”(《明史.王世贞传》)。《四库全书总目》称其“博综典籍,诸习掌故,则后七子不及,前七子亦不及”,著有《弇州山人四部稿》一百七十四卷,《续稿》三百零七卷,《弇山堂别集》一百卷,以及《艺苑卮言》、《嘉靖以来首辅录》、《觚不觚录》、《读书后》等著作。本文选自《弇州山人四部稿》卷七十二。张公洞,在江苏宜兴南张公山,相传为道教天师张道陵的洞宅。文章记述了游历张公洞的整个过程,并对这一钟乳洞作了生动传神的描写,读后令人神往。同时也指出这并非是张公的洞宅,所谓石床、丹灶、盐廪,不过是钟乳石的“仿佛貌之”而已。且张道陵事在蜀,从而揭开了张公洞神秘的面纱。文章匠心独运,构思巧妙,描写生动自然,是王世贞的一篇著名游记。
2009-8-3 10:03
塌爷门下行走
游钟山记.(明)宋濂
钟山[1],一名金陵山,汉末秣陵尉蒋子文逐贼死山下[2],吴大帝封曰蒋侯[3]。大帝祖讳钟[4],又更名蒋山,实作扬都之镇[5],诸葛亮所谓“钟山龙蟠”[6],即其地也。
岁辛丑二月癸卯[7],予始与刘伯温、夏允中二君游[8]。日在辰[9],出东门,过半山报宁寺[10]。寺,舒王故宅[11],谢公墩隐起其后[12],西对部娄小丘[13]。部娄,盖舒王病湿,凿渠通城河处。南则陆修静茱萸园[14];齐文惠太子博望苑[15],白烟凉草,离离蕤蕤[16],使人踌躇不忍去。沿道多苍松,或如翠盖斜偃[17],或蟠身矫首,如王虺搏人[18],或捷如山猿,伸臂掬涧泉饮。相传其地少林木,晋、宋诏刺史郡守罢官职者栽之,遗种至今。
抵圜悟关。关,宋勤法师筑,太平兴国寺在焉[19]。梁以前,山有佛庐七十,今皆废,惟寺为盛,近毁于兵,外三门仅存。自门左北折入广慈丈室,谒钦上人[20]。上人出,三人自为宾主。适松花正开,黄粉毵毵触人[21],捉笔联松花诗[22],诗不就。于独出行甬道间[23],会章君三益至[24],遂执手至翠微亭,登玩珠峰。峰,独龙阜也[25],梁开善道场[26],宝志大士葬其下[27],永定公主造浮图五成覆之[28]。后人作殿,四阿铸铜,貌大士实浮图。浮图或现五色宝光,旧藏大士履[29],神龙初[30],郑克俊取入长安[31]。
殿东木末轩,舒王所名,俯瞰山足如井底。出度第一山亭,亭颜[32],米芾书[33]。亭左有名僧娄慧约塔。塔上石,其制若圆楹,中斫为方[34],下刻二鬼擎之[35]。方上书曰:“梁古草堂法师之墓”,有螎匾法[36],定为梁人书。
复折而西,入碑亭,碑凡数辈。中有张僧繇画大士相[37],李白赞,颜真卿书[38],世号三绝。又东折度小涧,涧前下定林院基,舒王尝读书于此。院废,更创雪竹亭,与李公麟写舒王像[39],洗砚池,亦皆废。
又北折至八功德水[40]。天监中,胡僧昙隐来栖山,龙为致此泉;今甃作方池[41]。池上有圆通阁,阁后即屏风岭,碧石青林,幽邃如画。前乃明庆寺故址,陈姚察受菩萨戒之所[42]。
又东行至道卿岩[43]。——道卿,叶清臣字也,尝来游,故名。有僧宴坐岩下[44],问之,张目视,弗应。时雉方桴粥[45],闻人声,戛戛起岩草中[46]。从此至静坛,多臧矜先生遗迹。复西折过桃花坞,询道光泉,舒王所植松已偃,惟泉绀碧沈沈如故[47]。
日将夕,章君上马去,予还广慈。二君熟寐方觉,呼灯起坐,共谈古豪杰事。厕以险语[48],听者为改视[49]。
明日甲辰,予同二君游崇禧院。院,文皇潜邸时建[50]。从西庑下入永春园,园虽小,众卉略具。揉柏为麋鹿形,柏毛方怒长[51],翠濯濯可玩[52]。二君行倦,解衣覆鹿上,挂冠鼠梓间,据石坐。主僧全师具壶觞[53],予不能酒,谢二君出游。夏君愕曰:“山有虎,近有僧采荈[54],虎逐入舍,僧门焉[55],虎爪其颧,颧有瘢可验。子勿畏,往矣。”予意夏君绐我[56],挟两驺奴登惟秀亭[57]。“亭立望远”,“惟秀永春”,皆文皇题榜,涂以金。
又折而东,路益险。予更芒屩[58],倚驺奴肩,踸踔行[59],息促甚[60],张吻作锯木声。倦极思休,不问险湿,蹀蹀据顿地[61]。视燥平处不数尺,两足不随。久之,又起行。有二台.阔数十丈,上可坐百人,即宋北郊坛[62]祀四十四神处。问蒋陵及步夫人冢[63],无知者,或云在孙陵冈[64]。至此屡欲返,度其出已远,又力行登慢坡,草丛布如毡,不生杂树,可憩,思欲借褥茵卧,不去。坡,古定林院基,望山椒无五十弓[65],不翅千里远[66],竭力跃数十步,辄止,气定又复跃。如是者六七,径至焉。大江如玉带横围[67],三山矶[68]、白鹭洲皆可辨;天阙、芙蓉诸峰,出没云际。鸡笼山下接落星涧[69],涧水滮滮流[70]。玄武湖已堙久[71],三神山皆随风雨幻去。西望久之,击石为浩歌[72]。歌已,继以感慨。
又久之,傍崖寻一人泉。泉出小窍中,可饮一人,继以千百弗竭。循泉西过黑龙潭[73],潭大如盎[74],有龙当可屠。侧有龙鬼庙,颇陋。由潭上行。丛竹翳路,左右手开竹,身中行,随过随合。忽腥风逆鼻,群乌哇哇乱啼,忆夏君有虎语,心动,急趋过。似有逐后者[75]。又棘针钩衣,足数踬[76]。咽唇焦甚[77],幸至七佛庵。庵,萧统讲经之地[78],有泉白乳色,即踞泉[奭斗]咽[79]。衫袂落水中,不暇救,三咽,神明渐复。庵后有太子岩,一号昭明书台[80]。方将入岩游,庵中僧出肃[81],面有新瘢。洵之[82],即向采荈者。心益动,遂舍岩问别径以归。所谓白莲池、定心石、宋熙泉、应潮井、弹琴石、落人池、朱湖洞天,皆不复搜览。
还抵永春园,见肴核满地,一髫童[83]立花下。问二客何在,童云:“迟公不来[84],出壶中酒饮,且赋诗大噱[85],酒尽,径去矣。”予遂回广慈,二君出迎。夏君曰:“子颜色有异,得无有虎恐乎?”予笑而不答。刘君曰:“是矣!子幸不葬虎腹,当呼斗酒[86],涤去子惊可也。”遂同饮。饮半酣,刘君澄坐至二更[87],或撼之,至舞笑钓之,出异响畏胁之,皆不动。于与夏君方困,睫交不可擘[88],乃就寝。
又明日乙巳,上人出犹未归,欲游草堂寺,雨丝丝下,意不往,乃还。
按地理志,江南名山,惟衡[89]、庐、茅、蒋。蒋山固无耸拔万丈之势,其与三山并称者[90],盖为望秩之所宗也[91]。晋谢尚[92],宋雷次宗[93]、刘勔[94],齐周颙[95]、朱应、吴苞[96]、孔嗣之[97],梁阮孝绪[98]、刘孝标[99],唐韦渠牟[100],并隐于此。今求其遗迹,鸟没云散,多不知其处。惟见荛儿牧竖[101],跳啸于凄风残照间,徒足增人悲思。况乎一刻之来,一日万变,达人大观[102],又何足深较?予幸与二君得放怀山水窟,人事往乐,千金不人易也[103]。山灵或有知[104],当使余游尽江南诸名山,虽老死烟霞中,有所不恨,他尚何望哉?他尚何望哉?
章君约重游未遂[105],因历记其事,一寄二君,一遗上人云[106]。
注释:
[1]钟山:今习称紫金山,在江苏省南京市中山门外。[2]秣(mò末)陵:南京市的旧称。《建康志》:“秦改金陵为秣陵。”尉:官名,主管捕盗贼,察奸宄(guǐ鬼)。蒋子文:东汉广陵(今江苏省扬州市)人,曾为秣陵尉,在钟山下因镇压起义军而战死。[3]吴大帝:三国吴帝孙权死后谥号大皇帝,因称吴大帝。封曰蒋侯:蒋子文曾自言骨相高贵,死当为神。据说到孙权建都建业时,蒋子文屡显灵异,孙权就封他为中都侯。[4]大帝祖讳钟:孙权的祖父名叫钟。孙钟,生平事迹不详。讳(huì会),封建时代称死去的皇帝或尊长的名字。[5]“实作”句:蒋山就成了扬州雄镇一方的大山。扬,扬州,本古九州之一。三国时吴国孙权置扬州,州治即在建业。镇,一个州的大山。[6]诸葛亮:字孔明,汉末琅玡阳都(今山东省沂南县)人,曾辅佐刘备建立蜀国,官至丞相。钟山龙蟠(pán盘):诸葛亮出使东吴时,与孙权论金陵形势,有“钟山龙蟠,石城虎踞”的话,意思是说,钟山象龙一样盘绕着,石头城象虎一样蹲着。蟠通“盘”,表示盘曲而伏。[7]辛丑:元顺帝至正二十一年,即公元1361年。二月癸卯:即阴历二月二十一日。[8]刘伯温(1311—1375):刘基,字伯温,青田(今属浙江)人。元末进士。夏允中:夏煜(yù)字,江宁(今南京市)人,工诗,朱元璋辟为中书省博士,明初总制浙东诸府。[9]辰:辰时,上午七时至九时。[10]报宁寺:宋神宗元丰元年(1078),王安石居此,七年舍为寺,赐名报宁寺。宋时恰好在南京东门与钟山之半途,又名半山寺。[11]舒王:指王安石(1021—1086),字介甫,号半山(即从半山寺得来)。宋哲宗时曾封王安石为舒王。[12]谢公墩:在半山寺旁。张敦颐《六朝事迹》:“在半山报宁寺后,谢安与王羲之尝登此。”谢公,即谢安,字安石,东晋政治家,孝武帝时位至宰相。[13]部娄:同培塿(pǒu lǒu掊娄),小土丘,是王安石挖渠时堆土的地方。[14]陆修静(406—477):字元德,南朝刘宋东迁(今浙江省乌程县东迁镇)人,曾与陶渊明、僧惠远结社庐山。宋明帝泰始年间召入京(今南京市)。卒谥简寂先生。[15]齐文惠太子:南朝齐武帝长子,名长懋,字云乔。武帝即位,立为皇太子,性好佛,立六疾馆以养平民。卒谥文惠。[16]离离蕤蕤(ruí瑞第二声):草木茂盛的样子。[17]偃:倒下。[18]王虺(huǐ毁):大蟒蛇。[19]太平兴国寺:梁武帝天监十四年(515)为宝志禅师建。原名灵谷寺,也叫开善寺,有开善精舍。至宋始称太平兴国寺,后又改称蒋山寺。明初在这里建孝陵,于是将寺移至东麓。[20]上人:对和尚的尊称。[21]毵毵(sān三):花蕊细长的样子。[22]捉笔:握笔,拿笔。[23]甬(yǒng勇)道:庭院里居中的路。[24]章三益:名溢,明龙泉(今浙江省龙泉产县)人。元末隐居匡山。明太祖时,累官御史中丞,卒谥庄敏。[25]独龙阜:在钟山南。[26]梁开善道场:即开善寺。南朝梁武帝天监十三年(514)出钱葬志公和尚于独龙阜,永定公主捐钱服图(佛塔)五级于其上。十四年在塔前修建开善寺。道场,供养神佛和佛教做佛事的地方。[27]宝志大士:南朝梁武帝时的高僧,本金城朱氏子,为梁武帝所尊敬,呼为志公。大士,佛教称佛和菩萨为大士。[28]永定公主:唐武则天女。浮图:又作“浮屠”,梵文音译,即佛塔。浮图五成:佛塔五层。成,层,重。[29]履(lǚ侣):鞋子。[30]神龙:唐中宗的年号(705—706)。[31]长安:唐朝的京城,在今陕西省西安市。[32]颜:门上的匾额。[33]米芾(fú福):北宋书法家,字元章,襄阳人。累官礼部员外郎,人称“米南宫”。[34]斫(zhuó酌):砍削。[35]擎(qíng情):托,举。[36]螎(róng戎)匾法:鉴定匾额的方法。螎,同融。[37]张僧繇(yáo摇):南朝梁画家,吴(今江苏省苏州市)人,历官右军将军、吴兴太守,善于画云龙人物。梁武帝装饰佛寺,多数是叫僧繇画的。[38]颜真卿:唐代大书法家,字清臣,京兆万年(今陕西省西安市)人。官至殿中侍御史、平原太守,太子太师,封鲁郡公,世称“颜鲁公”。唐德宗时,被李希烈缢死。[39]李公麟(1049—1106),北宋画家,字伯时,北宋舒州舒城(今属安徽)人,著名书画家。官至朝奉郎。元祐三年病痺告老,居龙眠山,号龙眠居士。博学多能,工诗,善画山水人物及佛道像。[40]八功德水:灵谷寺的名胜之一。相传梁天监中,有胡僧昙隐来居钟山,山中缺水。有一浓眉老人对他说:“我是山龙,得知你没水喝。要喝也不难。”一会儿就涌水成水池。后来,又有一西僧来此,说他们那里八个水池,失去一个,大概到了这儿。其泉一清、二冷、三香、四柔、五甘、六净、七不饐、八蠲疴,故名八功德水。天监:南朝梁武帝年号。[41]甃(zhòu宙):以砖修井。[42]姚察:字伯审,南朝陈武康(今浙江省吴兴县)人,太建初为通直散骑常侍,累迁支度吏部尚书。入隋受秘书丞。[43]道卿岩:据建康志:“庆历中太守叶清臣常游钟山之岩,在八功德水后半岭间,可容数人。公字道卿,因名。”叶清臣:宋长洲人。[44]宴坐:安闲地坐着。[45]桴粥:同孵(fū夫)育,鸟类伏在卵上孵育雏鸟。[46]戛戛(jiá夹):野鸡起飞的响声。[47]绀(gàn干)碧:天青色,一种深青带红的颜色。沈沈:很深的样子。沈,同“沉”。[48]厕(cè测):置,参入。[49]改视:改变视听,吃惊的意思。[50]文皇:即元文宗图帖木耳。潜邸(dǐ底):旧时谓皇帝即位之前住过的地方。封建时代把皇帝比做龙,未做皇帝之前,好象龙还潜伏着。邸,指官员办事和居住的地方。元文宗曾封为怀王,出居建康。[51]怒长:猛长。[52]濯濯(zhuó浊)有光泽的样子。[53]壶觞:一壶酒。[54]荈(chuǎn喘):晚采的茶。《尔雅.释木》:“槚,苦茶。”郭璞注:“今呼早采者为茶,晚取者为茗,一为荈。”[55]门:守门、攻门都叫“门”,这里是关门防虎的意思。[56]“予意”句:我猜想是夏君哄骗我。绐(dài代),欺哄。[57]驺(zōu邹)奴:跟从的隶役。[58]芒屩(yué决):草鞋。[59]踸踔(chěn chuō尘第三声戳):同“趻踔”,行走不正常,跳着走。[60]息促甚:呼吸急促得厉害。息,呼吸,气息。[61]据:通“踞”。[62]宋北郊坛:南朝宋祭地的地方。北郊坛本在潮沟后,东近清溪。据《通典》:“宋孝武帝大明三年,移北郊坛于钟山北原道西,今钟山定林寺山巅,有平基二所,阔数十丈,乃其地也。”北郊,旧时天子夏至祭地于京师的北郊。[63]蒋陵:三国时吴大帝孙权的墓陵。步夫人冢:孙权的夫人步氏的墓。[64]孙陵冈:一名白土冈,在钟山南麓,即吴大帝孙权的葬地。[65]山椒:山顶。弓:丈量地亩的器具和计算单位。一弓等于五尺。[66]大江:长江。[67]不翅:不只,不止。[69]三山矶:三山,山名,在今江苏省南京市西南,以有三峰得名,山滨临长江。三山矶即三山滨临长江的石滩。白鹭洲:古代长江中的沙洲,在今南京市水西门外。[60]鸡笼山:一名鸡鸣山,在南京市内。落星涧:在南京市东北。[70]滮滮(biāo标):水流的样子。[71]玄武湖:俗称后湖,古名练湖,在南京市东北玄武门外,紫金山西北麓。堙(yīn音):堵塞,淤塞。[72]浩歌:高歌。[73]黑龙潭:在今南京市汉西门内,盘山之前,即唐颜鲁公放生池。[74]盎:盆子。[75]似有逐后者:好象有人在后面追赶似的。[76]踬(zhì至):被东西绊倒。[77]咽唇焦甚:咽喉和嘴唇干得厉害。[78]萧统:南朝梁文学家,字德施,梁武帝长子,武帝天监元年(502),立为太子,没到即位便死了,谥昭明,世称昭明太子。他信奉佛教,提倡文学,曾招集文学之士,编选《文选》三十卷,对后代文学颇有影响。[79]踞泉[奭斗](jū居)咽:蹲在泉边舀水喝。踞,蹲着。[奭斗],挹,舀。咽,吞食。[80]昭明书台:旧传是昭明太子萧统著书的地方。遗址在定林寺后山北高峰上。[81]出肃:出来迎接。肃,恭敬地迎接,引进。[82]洵:问,询问。[83]髫(tiáo条)童:小孩。髫,小孩头上扎起来的下垂的短发。[84]迟公:等待你。[85]大噱(jué决):大笑。[86]斗酒:一壶酒。斗,古代酒器。[87]澄坐:静坐。[88]擘(bò簸):开,剖。[89]衡:衡山,五岳中的南岳,在湖南省衡山县。庐:庐山,在江西省九江县。茅:茅山,在江苏省勾容县东南。蒋:蒋山,即钟山。[90]三山:指衡、庐、茅三山。[91]望秩之所宗:古代帝王按秩次祭祀山川所宗仰的地方。望,古代帝王祭祀山川的专名,从远处望而祭之,叫望。秩,秩次,规定的第等。[92]谢尚:字仁祖,晋阳夏(今河南省太康县)人。善音乐,博综众艺。累官至豫州刺史,卒谥简。曾隐居钟山。[93]雷次宗:字仲伦,南朝宋南昌(今江西省南昌市)人。少入庐山,隐居不仕。宋文帝元嘉年间征聘到南京,在鸡鸣山开馆讲学,并筑室于钟山下,叫招隐馆。[94]刘勔(miǎn免):字伯猷,南朝宋彭城(今江苏省徐州市)人。累官至尚书右仆射,卒谥忠昭。他曾在钟山筑别室,以为栖息的地方。[95]周颙(yóng永第二声):字彦伦,起初隐居钟山,后应诏出仕,官至国子博士。[96]吴苞:字天盖,南朝宋濮阳鄄城(今山东省范县西南)人。明帝太始年间,过江聚徒讲学,累次征召都不出仕。后于钟山下设馆。[97]孔嗣之:字敬伯,鲁国(今山东曲阜县)人。在宋朝时与齐高帝都官中书舍人,后来隐居在钟山。[98]阮孝绪:字士宗,南朝梁陈留尉氏(今河南省尉氏县)人。性至孝,不慕荣利,听讲于钟山。[99]刘孝标:名峻,南朝梁平原(今山东省平原县)人。文学家,天监初典校秘书,后任荆州户曹参军,他在东阳紫岩山讲学,从学者甚众,曾隐居钟山。[100]韦渠牟:万年人,工诗,尝为道士及僧人,后还俗,官至太尝卿,卒谥忠。他曾隐居钟山,号遗名子。[101]荛儿牧竖:打柴放牛的小孩。[102]达人大观:通达事理的人眼光远大。大观,看事情看得透,看得远。[103]千金不人易:一千金也不换给别人。易,交换,交易。[104]山灵:山神。[105]未遂:未能如愿,愿望没有实现。[106]遗(wèi卫):赠与。
《游钟山记》是宋濂在1361年写的一篇散文。当时作者应明太祖朱元璋之聘,与刘基等人参与了朱元璋的幕府,有机会来到钟山,写下了这篇游记。
钟山以其险峻的地势,优美的风景而吸引历代文人纷纷试笔,再写钟山风景极易重复雷同。而宋濂却以其细腻的笔胜景取胜,凭借相当强的绘画语言能力写出了景物的声色动静,达到了“瞻言见貌”的艺术境地,取得了“以少胜多”的效果。
2009-8-3 10:03
塌爷门下行走
又与焦弱侯.(明)李贽
郑子玄者[1],丘长孺父子之文会友也。文虽不如其父子,而质实有耻,不肯讲学,亦可喜,故喜之。盖彼全不曾亲见颜、曾、思、孟[2],又不曾亲见周、程、张、朱[3],但见今之讲周、程、张、朱者,以为周、程、张、朱实实如是尔也,故耻而不肯讲。不讲虽是过,然使学者耻而不讲,以为周、程、张、朱卒如是而止,则今之讲周、程、张、朱者可诛也。彼以为周、程、张、朱者皆口谈道德而心存高官,志在巨富;既已得高官巨富矣,仍讲道德,说仁义自若也;又从而哓哓然语人曰[4]:“我欲厉俗而风世[5]。”彼谓败俗伤世者,莫甚于讲周、程、张、朱者也,是以益不信。不信故不讲。然则不讲亦未为过矣。
黄生过此[6],闻其自京师往长芦抽丰[7],复跟长芦长官别赴新任。至九江[8],遇一显者,乃舍旧从新,随转而北,冲风冒寒,不顾年老生死。既到麻城[9],见我言曰:“我欲游嵩少[10],彼显者亦欲游嵩少,拉我同行,是以至此。然显者俟我于城中,势不能一宿。回日当复道此,道此则多聚三五日而别,兹卒卒诚难割舍云[11]。”其言如此,其情何如?我揣其中实为林汝宁好一口食难割舍耳[12]。然林汝宁向者三任,彼无一任不往,往必满载而归,兹尚未厌足,如饿狗思想隔日屎,乃敢欺我以为游嵩少。夫以游嵩少藏林汝宁之抽丰来嗛我[13];又恐林汝宁之疑其为再寻己也,复以舍不得李卓老,当再来访李卓老,以嗛林汝宁:名利两得,身行俱全。我与林汝宁几皆在其术中而不悟矣;可不谓巧乎!今之道学,何以异此!
由此观之,今之所谓圣人者,其与今之所谓山人者一也[14],特有幸不幸之异耳。幸而能诗,则自称曰山人;不幸而不能诗,则辞却山人而以圣人名。幸而能讲良知[15],则自称曰圣人;不幸而不能讲良知,则谢却圣人而以山人称。展转反复,以欺世获利。名为山人而心同商贾,口谈道德而志在穿窬[16]。夫名山人而心商贾,既已可鄙矣,乃反掩抽丰而显嵩少,谓人可得而欺焉,尤可鄙也!今之讲道德性命者,皆游嵩少者也;今之患得患失,志于高官重禄,好田宅,美风水,以为子孙荫者,皆其托名于林汝宁,以为舍不得李卓老者也。然则郑子玄之不肯讲学,信乎其不足怪矣。
且商贾亦何可鄙之有?挟数万之赀[17],经风涛之险,受辱于关吏,忍诟于市易,辛勤万状,所挟者重,所得者末。然必交结于卿大夫之门,然后可以收其利而远其害,安能傲然而坐于公卿大夫之上哉!今山人者,名之为商贾,则其实不持一文;称之为山人,则非公卿之门不履,故可贱耳。虽然,我宁无有是乎?然安知我无商贾之行之心,而释迦其衣以欺世而盗名也耶[18]?有则幸为我加诛,我不护痛也。虽然,若其患得而又患失,买田宅,求风水等事,决知免矣。
——选自中华书局排印本《焚书》
注释:
[1]郑子玄:与下句的丘长孺都是李贽在麻城时的朋友。[2]颜:颜回,又名颜渊,字子渊,孔子得意弟子。早亡。后世尊为复圣。曾:曾参,字子舆。孔子弟子。以孝著称。传孔子之学,以授子思。后世尊为宗圣。思:子思。孔子之孙,名伋。受学于曾子,后世称为述圣。孟:孟轲,字子舆,子思的再传弟子,后世尊为亚圣。[3]周:周敦颐,字茂叔,号濂溪,道州营道(今湖南道县)人。北宋理学的创始人。程:指程颢、程颐兄弟。世称“二程”,洛阳人。并为理学奠基人。张:张载,字子原,凤翔郿县(今陕西眉县)人,人称横渠先生,北宋理学家,其学派称“关学”。朱:朱熹,字元晦,号晦庵,婺源(今属山西)人。他把二程学说发展为完整的理学体系,为理学的集大成者,人称“程朱学派”。[4]哓哓(xiāo)然:争辩不休的样子。[5]厉:同“励”。风:教化,感化。[6]黄生:其名及生平未详。[7]京师:这里指明代京都北京。长芦:在今河北沧州市西。抽丰:指找关系走门路向人求取财物。也作“秋风”或“打秋风”。[8]九江:今江西九江市。[9]麻城:今湖北麻城,时李贽在此讲学。[10]嵩少:河南嵩山的别称。嵩山西为少室,故称“嵩少”。[11]卒卒:同“猝猝”,仓猝。[12]林汝宁:指汝宁林知府。汝宁府,治所在今河南汝南县。[13]嗛:字或当作“赚”,欺骗。下同。[14]山人:指隐士。[15]良知:孟子用以指天赋的道德观念。《孟子.尽心上》:“人之所不学而能者,其良能也;所不虑而知者,其良知也。”后来王守仁据以提出“致良知”说,作为道德的修养方法。[16]穿窬(yú):《论语.阳货》:“其犹穿窬之盗也与!”穿,穿壁;窬,同“逾”,越墙。[17]赀:同“资”,财物。[18]释迦:释迦牟尼,佛教的始祖。这里指佛教。
译文:
郑子玄,是常与丘长孺父子论诗作文的朋友。文采虽然不如他们父子,但性格质朴诚实,有羞耻之心,不肯借讲学以宣扬道学,这很可喜,所以我喜欢他。因为他没有亲眼见过颜回、曾参、子思、孟轲,也不曾亲眼见过周敦颐、程颐、程颢、张载、朱熹,只见到如今讲周、程、张、朱道学思想的人,以为周、程、张、朱等人确实就是这样了,所以以讲道学为羞耻而不肯讲。不讲虽然是过错,但是假使学者感到羞耻而不肯讲,是以为周、程、张、朱等人只不过是和现在的道学家一样,那么如今那些讲周、程、张、朱学说的人也就该杀了。郑子玄以为周敦颐、程颐、程颢、张载、朱熹都是满口仁义道德,而心里想的是升官发财;等得到高官厚禄以后,仍然自鸣得意地谈仁义、讲道德;而且还要装腔作势地对人说:“我要纠正世俗、感化世人。”他认为败坏社会风俗的,没有比讲周、程、张、朱的道学更严重的了,所以更加不相信,不相信所以不肯讲道学。那么不讲也就算不上是过错了。
有一个姓黄的读书人经过这里,听说他是从京师到长芦去“打秋风”的,又跟长芦的长官到别处去上任。到了九江,遇见一个地位更高的人,他就弃旧从新,随新主人转道往北,顶着大风冒着严寒,也不顾年老有生命危险。已经到了麻城,来见我说道:“我准备去游览嵩山和少林寺,那位显者也想去游嵩山和少林寺,拉我同行,所以到了这里。可是显者还在城内等我,我势必不能在您这里宿夜了。回来的时候一定还要经过这里,到那时就可以多相聚几天再作别。现在太匆促了,实在舍不得离开您。”他的话是这样,他心里又是怎样想的呢?我料想他内心实在是为了汝宁林知府那里有一笔钱财舍不得放弃罢了。只是汝宁林知府从前曾三次赴任,他没有一任不跟随前去的,去了一定满载而归,这一次感到还没有满足,就象饿狗惦记着隔夜没吃完的狗屎一样,却竟敢欺骗我说是为了去游嵩山和少林寺。他以游嵩山和少林寺来掩盖自己随汝宁林知府去打秋风的行为而欺骗我;又唯恐汝宁林知府怀疑他是为了再来找自己,就又以舍不得李卓老,应当再来拜访李卓老为借口,以欺骗汝宁林知府:真是名利双收,处事和品行也都十分周到了。我与汝宁林知府几乎都中了他的圈套而不醒悟啊,这能说他不狡诈么?现在的道学家,和他有什么两样!
由此看来,现在的所谓圣人,恐怕与现在的所谓山人是一路货,只不过有幸运与不幸运的差别罢了。有幸而能写诗,就自称为山人;不幸运而写不了诗,就辞却山人之名而以圣人自称。有幸而能讲良知,就自称为圣人;不幸运而讲不了良知,就推托圣人之名而以山人自呼。辛苦辗转、翻来覆去,为的是欺骗世人、获取私利。名为山人而心里却和商人一样只想要钱,口里大谈道德而目的却在逾墙偷盗。自称山人而心思和商人一样,已经很可鄙了,反而还要掩盖打秋风的本意而故意表示是为了游嵩山和少林寺,以为别人是可以随便被欺骗的,这就更加可鄙了。现在的讲道德、性命的人,都是所谓游嵩山和少林寺的人;现在的患得患失,志在求取高官厚禄、上等田园宅第、风水宝地,打算留给子孙受用的人,都是象黄生那样托名于汝宁林知府,而装作舍不得李卓老的人啊。既然这样,郑子玄的不肯讲学,恐怕实在不值得奇怪了。
况且商人又有什么可鄙的呢?他们身携数万资财,经历风涛危险,受尽关卡吏员的欺侮,忍耐着集市交易时人们的辱骂,经历了万般辛苦,所携的资财很多,所得的收入甚微。但是必须结交上公卿大夫,然后才能获得盈利而避开祸害,怎么能象山人那样昂首而坐在公卿大夫的座上呢?现在的所谓山人,称他们为商人,其实却身无分文作为资本;叫他们是山人,却又非公卿大夫之门不进,所以就令人可贱了。话虽然这么说,我难道就没有这种表现吗?怎么知道我没有商人的行为和想法,而披着佛教的袈衣来欺骗世人而获取虚名呢?有的话请对我加以惩罚,我决不包庇自己的短处。即使如此,至于那些患得患失,买田宅、求风水的事,我是绝对没有的。
本文选自《焚书》卷二。这是与友人焦竑的另一封信。文章通过郑子玄耻讲道学,与黄生的为“名利两得,身行俱全”的趋附权门的假道学作了鲜明的对比,尖锐地揭发了自宋代程朱理学发展而来的明代理学家,他们到处欺世盗名,所谓“圣人”、“山人”者,都是一路货色,都是展转反覆的“谈道德而志在穿窬”的欺世获利之徒。文章笔锋犀利,揭发有力。
2009-8-3 10:04
塌爷门下行走
余杭至临安山水记.(明)程嘉燧
辛卯二月丁亥[2],夜发抵余杭城下。
明日舁篮舆过城之西门[3],道左见溪水甚清深,问舁夫,云是苕溪,从天目来[4]。道逶迤隐起若堤,右平田,左陂泽,泽中多莲芰茎,陂皆临溪,田亦带山。沿陂多深松美筱。远山色若翠羽,时出松杪[5]。稍前竹益绵密,路屈曲竹中,如行甬道[6]。竹光娟娟袭人,有沟水带之,或鸣或止,与竹声乱,錝铮可听。几十余里,迳折竹穷,复与溪会。溪益深阔,道行溪之右,皆高岸。溪流所激啮,多崩坼。树根时踞颓岸,半迸出水上,偃蹇离奇,多桑,多乌臼。溪左皆平沙广湿,松竹深秀,桃柳始华,时见人家隐林间。估客乘筏顺流下[7],悠然如行镜中。溪流曲折明灭;远水穷处,爰有高山入云,黛色欲滴,与丛林交青,深溪合翠,森流翁萲,惊神沁目,盖至青山亭而道折。背溪行山间,至十锦亭大溪桥,乃复逾溪,则已次临安。桥以石,颇壮。桥上四望皆山,采翠翔翥,诚所谓龙飞凤舞者也。马首一山,形若案,上有浮图[8],为石镜山,一曰衣锦山,吴越王归燕父老处。山林皆蒙以锦,故今有十锦亭。道旁竹林中有化成寺,会天雨,急趋临安邸。
按余杭有大涤山,有金堂玉室,为第三十四洞天。又有天柱山,居福地之五十七。是日意于空际或一睹焉,然舁夫野人莫能指其处也。
注释:
[1]余杭:今浙江余杭县。临安:今浙江临安县。[2]辛卯:明万历十九年(1591)。二月丁亥:二月二十日。[3]舁:轿夫。篮舆:竹轿。[4]天目:浙江天目山。[5]松杪(miǎo):松树的细梢。[6]甬道:院落中用砖石砌成的路。[7]估客:贩货的行商。[8]浮图:佛塔。
程嘉燧(1565—1644),字孟阳,号松圆、偈庵。少时从父居练川(嘉定,今属上海),乐其风土之美,遂家此地。平生游踪甚广。与李流芳等并称为嘉定四先生。著有《偈庵集》、《松圆浪涛集》等。
本文选自《晚明二十家小品》。文章记叙了作者从余杭沿苕溪至临安途中所见的山水风景,溪流曲折,景物随之变换,远山近水,错落而有致。结尾表达兴犹未尽之意。
2009-8-3 10:04
塌爷门下行走
虞孚.(明)刘基
虞孚问治生于计然先生[1],得种漆之术。三年,树成而割之,得漆数百斛,将载而鬻诸吴。其妻之兄谓之曰:“吾常于吴商,知吴人尚饰,多漆工,漆于吴为上货。吾见卖漆者煮漆叶之膏以和漆,其利倍而人弗知也。”虞孚闻之喜,如其言,取漆叶煮为膏,亦数百甕[2],与其漆俱载以入于吴。
时吴与越恶,越贾不通,吴人方艰漆。吴侩闻有漆[3],喜而逆诸郊[4]。道以入吴国[5],劳而舍诸私馆。视其漆甚良也,约旦夕以金币来取漆。虞孚大喜,夜取漆叶之膏和其漆以俟。及期,吴侩至,视漆之封识新[6],疑之,谓虞孚请改约。期二十日至,则其漆皆败矣。虞孚不能归,遂丐而死于吴。
注释:
[1]计然:春秋时葵丘濮上人,博学无所不通,尤善计算。仕越,范蠡师事之,用其策治家成巨富。这里借称其名。[2]甕(wèng)即“瓮”,陶制的盛器。[3]吴侩(kuài):吴国作买卖的中间商。[4]逆:迎。[5]道:通“导”,引导。[6]封识(zhì):封记。识,同“志”。
本文选自《郁离子》卷下。文章叙述了一位漆商远赴吴国卖漆,因在漆中掺了假,被精明的吴商识破,沦为乞丐而死。从而讽刺了那些利欲熏心的商人,只图一己私利,掺假卖假,到头来还是自取灭亡。这可为制造伪劣商品者戒。
2009-8-3 10:04
塌爷门下行走
与安子介.(清)唐顺之
谨具布被一端[2],奉为令爱送嫁之需[3],布被诚至质且陋矣,然以之厕于刺绣结绘[4],绫绮绡金[5],缀翠玄朱[6],错陈之间,则如苇箫土鼓[7],而与朱弦玉磬,金钟大镛相答响[8],乃更足以成文。又如贵介公子[9],张筵邀客,珠履貂寇,狐裘豹袖,联翩杂座,既美且都[10];而有一山泽被褐老人[11],逍遥曳杖其间[12],乃更足以妆点风景,而不失其为质且陋也。且夫桓少君之事[13],兄之所以养成闺行,而出乎习俗之外者,岂足多让古人哉!素辱知爱,敢以家之所常用者为献,而侑之以辞[14]。不然,亦愿兄受之,而以畀之媵仆之用可也[15]。
注释:
[1]安子介:事迹不详。[2]一端:即一床。[3]令爱:尊称对方的女儿。[4]刺绣结绘:刺绣各种美丽的花纹图案。[5]绫:绫子,比缎子薄的丝贴品。绮:有花纹图案的丝贴品。绡金:即销金,在织物上嵌以金钱。[6]缀以玄朱:结缀着各种鲜艳颜色的丝贴品。[7]蔬箫:截苇为箫。土鼓:古乐器。皆指粗陋简易的乐器。[8]大镛:大钟。[9]贵介:尊贵。介,大。[10]既美且都:《诗经.郑风.有女同车》:“洵美且都。”都,安娴文静,大方。[11]被褐:穿着粗布衣服。[12]鬼杖:拄着拐杖。曳,牵引。[13]桓少君:东汉鲍宣妻,初嫁鲍宣,鲍宣不悦其随嫁之盛。桓少君于是去掉服饰,更著短布裳,与鲍宣共挽鹿车归里,礼姑即毕,提瓮引汲,修行妇道,乡里称之。[14]侑:劝。[15]畀(bì必):给。媵(yìng硬):陪嫁的人。
唐顺之(1507—1560),字应德,一字义修,江苏武进人。明嘉靖八年进士,官翰林院编修。后罢官入阳羡山读书十余年,复召用,视师浙江,屡破倭寇,以功升右佥都御史。他是明代中叶重要散文家,和王慎中同为“唐宋派”的领袖,反对模拟古文,对复古派的文风提出尖锐批评。他的文章叙事严谨,简雅情深。著有《荆川先生文集》。
朋友嫁女,按当归常规世俗,应该馈赠珍贵礼品,而唐顺之只送一床布袋,且以质朴节俭相劝勉。在人们以豪华奢侈为荣的时代风尚中,这样做是难能可贵的。唐顺之在短信中,巧比妙喻,处处以布被之质仆和绫绮之华贵做对比,强调质仆之美,强调相互为用,强调在豪华富贵之中不要忘记节俭。
2009-8-3 10:05
塌爷门下行走
与胞弟.(明)顾若璞
夫溘云逝[1],骨铄魂销[2],帷殡而哭[3],不知死之久矣。岂能视息人世[4],复有所谓“缘情靡丽”之作耶[5]?徒以死节易,守节难,有藐诸孤在[6],不敢不学古丸熊画荻者[7],以俟其成。
当是时,君舅方督学西江[8],余复远我父母兄弟,念不稍涉经史,奚以课藐诸孤而俟之成[9]。余日惴惴,惧终负初志,以不得从夫子子京也[10]。于是酒浆组纴之瑕[11],陈发所藏书,自《四子》经传[12],以及《古史鉴》、《皇明通纪》、《大政纪》之属,日夜披览如不及。二子者从外传入,辄令篝灯从隅[13],为隐说我所明[14],更相率咿唔[15],至丙夜方罢[16],顾复乐之,诚不自知其瘁也[17]。日月渐多,闻见与积,圣经贤传,育德洗心,旁及《骚》、《雅》,共诸词赋,遊焉自焉,冀以自发其哀思[18],舒其愤闷,幸不底予幽忧之疾[19]。而春鸟夏虫,感时流响,率尔操觚[20],藏者笥箧,[21]虽然,亦不平鸣耳,讵敢方古班、左诸淑媛[22],取邯郸学步之诮也[23]。
注释:
[1]夫溘(kè客)云逝:称丈夫死亡。溘,忽然。[2]骨铄魂销:极言悲痛。铄,销毁。[3]帷殡:在殡所设的帷账。[4]视息人世:生活于人世间。视,眼睛观看。息,口鼻呼吸。[5]“缘情靡丽”之作:指写诗。陆机《文赋》:“诗缘情而绮靡。”[6]藐诸孤:谓幼小孤儿。《左传.僖公九年》:“以是藐诸孤,辱在大夫,其若之何?”藐,小。[7]丸熊:唐柳仲郢母韩氏,以熊胆和丸,令仲郢咀嚼,以助勤读。画荻:宋欧阳修母郑氏,以荻画地,教修写字。荻,芦苇一类的禾本植物。[8]君舅:妇称夫之父曰君舅。[9]课:功课。此指教授功课。[10]九京:九原,指地下。[11]组纴:织布。[12]《四子》:指《大学》、《中庸》、《论语》,《孟子》四书。[13]篝灯:置灯于笼中。坐隅:坐在室中一角。[14]我所明:我所知道的。[15]咿唔:读书声。[16]丙夜:三更。[17]瘁:过度劳累。[18]冀:希望。[19]不底:不致。[20]率尔操觚(gū 姑):轻意地写文章。觚,古代写字用的木板。[21]笥筐(sì qiè 寺妾):竹箱子。[22]班:班昭,字慧姬,一名姬,扶风安陵(今陕西西安)人。班固之妹,嫁曹世叔,早寡。班固著《汉书》,未竟而卒,班昭读作八表、天文志。著有《东征赋》、《女诫》等。左,左芬,西晋女文学家,左思之妹,少好学,善作文,武帝纳为妃嫔,初拜修仪,后为贵妃,因姿陋无宠,但以才德见重。今存诗、赋第二十篇。[23]邯郸学步:《庄子.秋水》:“且子独不闻寿陵余子学行于邯郸与?未得国能,又失其故行矣,直匍匐而归耳!”后人以“邯郸学步”讥讽机械地模仿别人不到家,连自己原来会的东西也忘掉了。
顾若璞(1592—1681),字和知,明钱塘(今浙江杭州)人。丈夫黄茂梧早卒,她教子读书,工于诗文,有《卧月轩合集》。
这是顾若璞写给胞弟谈自己如何刻苦自学终有成就的一封信。顾若璞早年丧夫,她承受生活巨大的打击,为了教育两个孩子,利用酒浆组纴之暇,刻苦自学。从经书到史书,日夜披览如不及,日积月累,学问渐深,不得能教两个孩子学习,而且能作诗赋,写文章,成为著名的女作家。顾若璞刻苦自学的成长道路,对我们有很大的启发。
2009-8-3 10:05
塌爷门下行走
与方正学书(明)王叔英
仆于执事别十余年[2],其间情慕之浅深[3],书问之达否④,曰事之细者耳[5],姑置之不足道也。惟执事之身,系天下之望[6]。士之进退、天下之幸不幸与焉[7]。侧闻被召[8],计此时必已到京,获膺大任矣[9]。兹实天下之大幸也,故敢有说以进于左右焉。
凡人有措天下之才者固难,自用其才者尤难[10]。如子房之于高祖[11],能用其才者也;贾谊之于文帝[12],未能自用其才者也。何则?子房之于高祖,察其可行而后言,言之未尝不中[13],高粗得以用之,而当时受其利。故亲如樊、郦[14],不可得而间[15];信如平、勃[16],不可得而非[17];任如萧、曹[18],不可得而夺[19]。此子房所以能自用其才也。贾谊之于文帝,不察其未能而易言之[20],且又言之太过,故大臣绛、灌之属,得以短之[21]。于是文帝不能用其言,此贾谊所以不获用其才也。方今圣天子求贤用才之意[22],上追尧、舜[23],固非高祖、文帝可比;而执事致君泽民之术,远方皋、夔[24],亦非子房、贾谊可伦[25]。真所谓明良相逢[26],千载一时者也。将见吾君不问则已,问则执事必能尽言;执事不言则已,言则吾君必能尽用。致斯民于唐虞雍熙之盛者[27],在是矣。岂非天下之幸欤!
虽然,天下之事固有行于古而亦可行于今者,亦有行于古而难行于今者。如夏时、周冕之类[28],此行于古而亦可行于今者也;如井田、封建之类[29],可行于古而难行于今者也。可行者而行之,则人之从之也易;难行者而行之,则人之从之也难。从之易则民乐其利,从之难则民受其患,此君子之用世[30],贵乎得时措之宜也[31]。执事于此,研诸虑而藏话心者非一日矣[32],措之犹反掌耳[33],尚何待于愚言之赘哉!然仆闻智者千虑,必有一失;思者千虑,必有一得。故不能无言于左右耳。
夫人情爱其人之深,而虑其患之至者,必救其失于未患之先[34]。苟待其既失而后救之,是乃爱之浅而虑之疏也,其得为忠乎?天下知执事之深,爱执事之至,如仆者固多矣,窃谓忠于执事,未有能有过于仆者,伏惟稍垂察焉[35]。
注释:
[1]方正学——即方孝孺(1357—1402),明初著名学者,字希直.一字希古,守海(今浙江省宁海县)人。建文元年召为翰林侍讲,进侍讲学士,文学博士,深得惠帝信任,于国家大政,多所建议。燕王朱棣攻破南京后,方孝孺被执不屈,遂被杀,并灭九族。“正学”是他的书斋的名称,学者称他为“正学先生”。著作有《逊志斋集》。[2]仆——自称谦词。执事——对人的敬称。[3]情慕——互相仰慕的感情。[4]书问——书信。达否——是否收到的意思。[5]细——小。[6]系——联系。[7]与——参预,有关。[8]侧闻——传闻。[9]膺——接受。[10]这两句意思是:大凡有治理天下的才学的人固然是难得的,但能善于正确地运用自己的才学的人尤其难得。[11]子房——张良,字子房,汉高祖刘邦的主要谋士。在佐高祖定天下的过程中,屡出奇谋,深得信任,后被封为留侯。[12]贾谊——汉文帝时人,善文学,文帝召为博士,深得信任,一年之中超迁至太中大夫,为文帝出谋划策改革制度,因躁进遭大臣疑忌,加以毁谤,被文帝疏远,先后出为长沙王、梁怀王太傅,死时年三十三岁。 [13]未尝不中——没有不符合实际的。意即正确合用。中,中的。[14]樊——樊哙,刘邦的猛将,吕后之妹女媭的丈夫,与刘邦为连襟。郦——郦食其,刘邦的谋士。[15]间——离间。[16]平——陈平,刘邦的主要谋臣,常出奇计,建立大功,深受刘邦信任,封曲逆侯,后任丞相。勃——周勃,刘邦的猛将,战功卓著,封绛侯,刘邦死前,曾委以“安刘”重任,后与陈平设谋诛诸吕,立汉文帝,任太尉、丞相。[17]非——毁谤,指责。[18]任——信任。萧——萧何,跟随刘邦起义,守关中,供给军需,技刘邦评为功劳第一,封酂侯,任丞相、相国,地位为百官之最尊。曹——曹参,随刘邦起义,攻城战野,功最多,封为平阳侯,继萧何任相国。[19]夺——夺去信任。[20]未能——未能用其才的意思。易言——轻易上言的意思。[21]绛灌之属——绛,即绛侯周勃。灌,灌婴,刘邦的大将,因功封颍阴侯,文帝时继周勃任丞相。短之——说他坏话。[22]圣天子——指惠帝。[23]尧舜——均为传说中的上古圣王。[24]皋——皋陶(姚yáo),传说中的舜的贤臣,狱官之长。夔(葵kuí)——人名,传说中的舜的贤臣,乐官之长。方——比。[25]伦——相等。[26]明良——明君良臣。[27]致——导致。斯民——人民的意思。唐虞——即尧、舜,因尧又称陶唐氏,舜又称有虞氏。雍熙——和乐光明的意思。[28]夏时——夏历,即今俗称的“阴历”。实际上是春秋战国时期,夏民族聚居地所用的历法,以正月为岁首,汉武帝颁行“太初历”后,历代相沿,以迄于清,民国后始改为“阳历”。周冕——指周代的服饰。[29]井田——一种奴隶主身族的土地制度。孟子曾描绘过这种制度:“井,九百亩,其中为公田,八家皆私百亩。”封建——这里是指“封土地,建诸侯”,是奴隶制时代的分封制度,不是通常所说的“封建社会”的意思。[30]用世——此处指治理国家。[31]时措之宜——因时制宜的意思。[32]研诸虑而藏诸心——精细考虑并藏在心里。诸,之于。[33]措之犹反掌耳——做起来如翻转手掌一样的便当。[34]这三句意思是:人情总是这样的,对一个人爱得很深,并且对他可能遇到的祸患考虑得周密的人,必定能在祸患尚来到来之前,先给以补救。[35]窃——私下,谦词。伏惟——原意是伏地思考,古代下对上陈述自己的想法时用的敬词,这里是谦词。
王叔英(?—1402),字原采,黄岩(今浙江省黄岩县)人,明洪武末年为学官,后任知县。惠帝建文元年召为翰林修撰,四年(1402),燕王朱棣以“靖难”为名,争夺帝位,从燕京起兵南下。王叔英奉惠帝诏,出京募兵,行至广德(今安徽省广德县),闻京城失守,遂自缢死。
方孝孺在洪武末年聚徒讲学,以“明王道,致太平”为己任,名满天下,被称为“读书种子”。但食古不化,不知变通,极力主张以《周礼》为规范改革制度,恢复“井田”。建文元年(1399),方孝孺被召进京,惠帝欲加重用。为此,王叔英写此信给方孝孺,用历史上的经验教训规劝他从实际情况出发,因时制宜地吸收古代的经验,慎重地实行改革,不要泥古不化,使“民受其患”。词语简净,切中方孝孺的病根。表现了王叔英对国事的深切关注和对朋友的真诚情谊。
2009-8-3 10:05
塌爷门下行走
与高孩之书.(明)钟惺
向捧读回示,辱谕以惺所评《诗归》,反复于厚之一字,而下笔多有未厚者,此洞见深中之言。然而有说。夫所谓反复于厚之一字者,心知诗中实有此境也。其下笔未能如此者,则所谓知而未蹈,期而未至,望而未之见也。何以言之?诗至于厚而无馀事矣。然从古未有无灵心而能为诗。至厚出于灵,而灵者不即能厚。弟尝谓古人诗有两派难入手处。有如元气大化,声臭已绝,此以平而厚者也,《古诗十九首》、苏李是也[1]。有如高岩浚壑,岸壁无阶,此以险而厚者也,汉郊祀、铙歌、魏武帝乐府是也[2]。非不灵也,厚之极,灵不足以言之也。然必保此灵心,方可读书养气,以求其厚。若夫以顽不灵为厚,又岂吾孩之所谓厚哉!曹能始谓弟与谭友夏诗清新而未免于痕[3],又言《诗归》一书和盘托出,未免有好尽之累。夫所谓痕与好尽,正不厚之说也,弟心服其言。和盘托出,正一片婆心婆舌,为此顽冥不灵之人设。至于痕,则未可强融,须由清新入厚以救之。岂有舍其清新而自谓无痕者哉?何时得相聚,一细谕之。
注释:
[1]《古诗十九首》句:《古诗十九首》,组诗名。汉无名氏作,大多出于东汉末年。南朝梁萧统合为一组,收入《文选》,题为《古诗十九首》。苏李:苏,指苏轼,汉初名臣;李,指李陵,汉初名将。《昭明文选》收有二人的诗文。[2]汉郊祀:汉武帝定郊祀之礼,命协律都尉李延年作郊祀歌十九章。铙歌:汉代军乐,行军时马上奏之。皇帝大驾出行亦奏此歌。魏武帝乐府:魏武帝,即曹操,三国时政治家、军事家、诗人。乐府,指曹操写的诗歌。[3]曹能始:即明代文学家曹学佺,字能始,号石仓。通经学,著有《石仓诗文集》,并辑有《石仓十二代诗选》一百卷。收录上古至明代诗歌,较为完备。谭友夏:即明代文学家谭元春,字友夏,竟陵(今湖北天门)人。与钟惺同为竟陵派创始人。诗文注重性灵,反对复古,有《谭友夏合集》。
钟惺(1574—1624),字敬伯,竟陵人,万历进士。为人严冷,不接俗客。尝官南都,居秦淮水阁。爱名山水,所至必游,不及幽䆳不止。晚逃于禅,说诗以幽深孤峭为鹄,与同里谭元春评选《古诗归》、《唐诗归》,当时谓之竟陵体。有《毛诗解》、《隐秀轩集》、《名媛诗归》诸作。
2009-8-3 10:06
塌爷门下行走
与高景逸总宪.(明)周顺昌
朝事[1]至此,真汉、唐、宋未有之党祸[2]也。吾辈一身不足计,惟目睹六君子之惨毒,直使人肝肠摧裂,不复有处世[3]之想。可奈何!可奈何!然毕竟成就一小人[4]之愚耳。
不肖杜户息交,近为先人营葬,山行居多,梦寐清光[5],恨不能缩地[6]一吐其愤郁!
忽得台札,更从仲通华兄备悉近况,甚慰鄙念!此只骨胆气谊,迥超时俗,佳士!佳士!但其加意过厚[7],当之省不深愧耶?草勒布衷[8],百不一尽。
——烬余集
注释:
[1]朝事:朝廷之事,指国家政治方面的一些情况。[2]党祸:朋党之祸。封建社会把凡因政治纷争而形成的大型冤案概称为党祸,此指发生在明熹宗时的杨涟一案。详见本书杨涟《狱中血书》。[3]处世:生活在世上。[4]一小人:指魏忠贤。[5]清光:此指高景逸。[6]缩地:缩短距离。[7]加意过厚:谓仲通华对自己称誉过当。[8]草勒:书写潦草。勒,雕刻,此处引申为书写。布衷:宣布衷曲。“草勒布衷”为尺牍习用语。
周顺昌(1584—1626),明苏州吴县(今属江苏)人,拿景文,号蓼洲。万历进士,任福州推官时,曾逮税监高寀的爪牙问罪。天启中,杨涟一案发生,他正辞官家居,因斥责魏忠贤而被捕入狱,受酷刑致死。周顺昌著作颇多,但被逮时损失巨大(为友人投火灭迹),后经其子孙多方搜录,编成《烬余集》三卷行世。
此简前半表达了作者痛恨阉党专权、残害忠良的心情,很能道出周顺昌的品德和为人。阅读这篇短简可以知道,周顺昌后来直接投入到反对魏忠贤的斗争中并为之付出生命,决非偶然。
高景逸,即高攀龙。总宪,明代称左都御史。
2009-8-3 10:06
塌爷门下行走
与姜箴胜门人.(明)张鼐
杜门不见一客者,三月矣。留都散地[1],礼曹冷官[2],而乞身之人,其冷百倍。然生平读书洁身,可对衾影,即乡曲小儿[3],忌谤相加,无怪也。独念国家所重者人才,君子所惜者名行;今设为风波之世局,令小人得驾为陷阱,而驱局外之人以纳其中,纵不为斯人名行惜,其如国家人才一路何?人才坏而国事坏,国事坏而士大夫身名爵位与之俱坏,吁!可惧也。不佞归矣。有屋可居,有田可耕,有书可读,有酒可沽。西过震泽[4],南过武林[5],湖山之间,赋诗谈道,差堪自老。官居卿贰[6],年逾五十,而又黄门弹事[7],止云文章无用、恐滥金瓯[8],不减一篇韩昌黎《送杨少尹序》[9]。嘻!可以归矣。况又朝局以为庸縻[10],而天子以为才望[11],即宗伯墓门一片石[12],即年邀惠惇史[13],不称好结局哉?可以归矣!
谛观年来士大夫风尚[14],愈趋愈下,鳃鳃惟异己是除[15],私人是引,楚人为楚人出缺,秦人为秦人营迁。不论官方,不谈才品,目中岂复有君父,两堪以服天下、挽世运乎?足下讲臣也[16],朝夕对扬重瞳[17],须留一段光明于胸中,即不宜轻发以逢时忌,因而事陈规,婉词微讽,当有旋转妙用,莫负此千载遭逢也。吾辈口不宜快,而心固不可不热。二疏已上,速去为幸。扁舟已买江上矣。
注释:
[1]留都:明初都南京,明成祖都北京后称南京为留都。[2]礼曹:礼部。官署名。冷官:职位不重要、清闲冷落的官。[3]乡曲:乡下。[4]震泽:太湖。[5]武林:现在杭州灵隐山。[6]卿贰:即贰卿,侍郎的别称。[7]黄门:宦官。此指魏忠贤。弹事:弹劾官吏的奏疏。[8]金瓯:比喻国土的完固。代指国土。[9]韩昌黎:韩愈。《送杨少尹序》:唐朝杨臣源,官司业,告老还乡,韩作此文。[10]庸:平庸,没有作为。縻:通“靡”。浪费。此处是多余的意思。[11]才望:才能名望。[12]宗伯:官名。后称礼部尚书为大宗伯或宗伯。礼部侍郎为少宗伯。作者时任礼部右侍郎。此句意为:在墓门碑石上刻上“宗伯”二字。[13]邀惠:请求照顾。惇史:良史。《礼》:“有善则记为,为惇史。”[14]谛(dì):细察、注意。[15]鳃鳃(xǐ):忧惧的样子。[16]讲臣:讲授经籍的官员。[17]对扬:答君命而宣扬其意于众。重瞳:《史记》:“舜目重瞳。”代指皇帝。
本文选自《晚明小品选注》卷八,是作者写给门人姜箴胜的信。作者在信中批评当时的官场小人得势、排除异己;并为“人才坏而国事坏”而深感忧虑。由于作者无力挽救这种局面,只能反复感叹“可以归矣”,走上闲居自适的道路。但从作者劝诫门人“吾辈口不宜快,而心固不可不热”的话看,作者的内心是充满矛盾的。全信语言诚恳直白,可以说是对门人的肺腑之言,也反映了作者对士大夫名行的看重。
2009-8-3 10:06
塌爷门下行走
与焦弱侯.(明)李贽
人犹水也,豪杰犹巨鱼也,欲求巨鱼,必须异水;欲求豪杰,必须异人。此的然之理也!今夫井,非不清洁也,味非为甘美也,日用饮食非为切切于人[1],若不可缺以旦夕也。然持任公之钓者[2],则未尝井焉之之矣[3]。何也?以井不生鱼也。欲求三寸之鱼,亦了不可得矣。
今夫海,未尝清洁也,未尝甘旨也。然非万斛之舟不可入,非生长于海者不可以履于海。盖能活人,亦能杀人;能富人,亦能贫人。其不可恃之以为安,倚之以为常也明矣。然而鹍鹏化焉[4],蛟龙藏焉,万宝之都[5],而吞舟之鱼所乐而游遨也[6]。彼但一开口,而百丈风帆并流以入,曾无所于碍,则其腹中固已江、汉若矣。此其为物,岂豫且之所能制[7],网罟之所能牵耶!自生自死,自去自来,水族千亿,惟有惊怪长太息而已,而况人未之见乎!
余家泉海[8],海边人谓余言:“有大鱼入港,潮云不得去,呼集数十百人,持刀斧,直上鱼背,恣意砍割,连数十百石,是鱼犹恬然如故也。俄而潮至,复乘之而去矣。”然此犹其小者也。乘潮入港,港可容身,则兹鱼亦若不大也。余有友莫姓者,住雷海之滨[9],同官滇中,亲为我言:“有大鱼如山。初视,犹以为云若雾也。中午雾尽收,果见一山在海中,连亘若太行[10],自东徙西,直至半月日乃休。”则是鱼也,其长又奚啻三千余里者哉!
嗟呼!豪杰之士,亦若此焉尔矣。今若索豪士于乡人皆好之中,是犹钓鱼于井也,胡可得也?则其人可谓智者欤?何也?豪杰之士决非乡人之所好,而乡人之中亦决不生豪杰。古今贤圣皆豪杰为之,非豪杰而能为圣贤者,自古无之矣。今日夜汲汲[11],欲与天下之豪杰共为贤圣,而乃索豪杰于乡人,则非但失却豪杰,亦且失却贤圣之路矣!所谓北辕而南其辙[12],亦又安可得也。吾见其人决非豪杰,亦决非有为圣贤之真志者。何也?若是真豪杰,决无有不识豪杰之人;若是真志要为圣贤,决无有不知贤圣之路者,尚安有坐井钓鱼之理也!
注释:
[1]切切:迫切的样子。[2]任公之钓:据《庄子.外物》载:“任公子为大钩巨缁,五十犗以为饵,蹲乎会稽,投竿东海,旦旦而钓……已而大鱼食之,牵巨钩錎(陷)没而下。骛扬而奋鬐,白波若山,海水震荡,声侔鬼神,惮赫千里。”[3]井焉之之:意谓到井边去钓鱼。后一“之”字是动词往的意思。[4]鹍鹏化焉:《庄子.逍遥游》:“北冥有鱼,其名为鲲,鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏,鹏之背,不知其几千里也。”鹍,即“鲲”。[5]都:聚。[6]吞舟之鱼:《庄子.庚桑楚》:“吞舟之鱼,[石易]而失水,则蚁能苦之。”[7]豫且:又作:“余且”。《庄子.外物》:“仲尼曰:‘神龟能见梦于元君,而不能避余且之网’。”《史记.龟策列传》:“宋元王二年,江使神龟使于河,至于泉阳,渔者豫且举网得而囚之,置于笼中。夜半,龟来见梦于宋元王。”[8]泉海:即指泉州。[9]雷海:指雷州,府治今广东海康县。[10]太行:指太行山。[11]汲汲:急切的样子。[12]北辕而南其辙:南辕北辙的反用,意思同。
本文选自《焚书》卷一。焦弱侯,名竑,字弱侯,号漪园,江宁(今江苏南京)人。明代学者。曾从督学御史耿定向学,及定向里居,复往从之。万历十七年(1589)殿试第一,授编修。皇长子出阁,充讲官,后谪福宁州同知。李贽与焦竑为友,但对焦所追随的耿定向颇为不满,认为耿是假道学,并非真豪杰,因写此信规劝。信采用生动的比喻,夸张的手法,指出清洁甘美的井水中不生鱼,只有波涛翻滚的大海中才有巨鱼,正像豪杰之士不能从乡人中去寻求一样,说来颇有哲理意味。
2009-8-3 10:07
塌爷门下行走
与寇子焞.(明)康海
仰间得手教[1],展读数四,无任愧感[2]。昨西使寄望之书来[3],亦道此翁留意不肖甚隆,皆知己者过为粉饰[4],是以长者辄不见疑,若便以为真耳!
放逐后,流连声伎[5],不复拘检,垂二十年,虽乡党自好者莫不耻之。又安有可与士大夫同日同语者!人苦不自知,仆既自知之,而又自忘之邪?此则深感尔矣!
执事知我厚[6],宜必谅此也。切恐晋翁一时乘兴,辄为论荐,殊非佳事。执事倘有问讯,可委曲言之。阮籍之志[7],在日获酩酊耳,三公万户[8],非所愿也。
仆蓬首跣足[9],已逾半世。苟得优游行乐,决无他想。言虽激聒,肝膈尽露。诚欲安分丑居,不欲壮束搽抹,重为流辈诋诮耳!有丑妇被逐者,借邻女之饰更往,谓夫曰:“曩以不修[10],子故弃妾;今修己,子何辞焉?”其夫趋而出。其姊止之曰:“一出已羞,更入何求?”其言虽鄙,可以理喻。惟执事万万念之。
注释:
[1]手教:指亲笔书信。[2]无任:犹言不胜。[3]望之:宋仪望,字望之。嘉靖进士。万历中官至大理卿。[4]粉饰:奖誉。[5]声伎:指女乐。[6]执事:对寇天叙的尊称。[7]阮籍:字嗣宗,陈留尉氏(今属河南)人。三国魏文学家、名士。性嗜酒,常以纵酒佯狂避祸。[8]三公万户:这里指高官厚禄。三公,是辅助国君掌握军政大权的最高官员。万户,指万户侯。[9]跣足:光着脚。[10]曩:往日。
康海(1475—1540),字德涵,号对山、沜东渔父,武功(今属陕西)人。弘治十五年(1502),殿试第一,授修撰。与李梦职等相倡和,为“前七子”之一。正德间,宦官刘瑾专权,因康海为其同乡,慕其才,欲招致之,不赴。后为营救李梦阳,谒瑾,梦阳得释。及瑾败,坐瑾党落职。遂与王九思等制乐造曲,以寄忧郁。其著作有《对山集》、《沜东乐府》、《武功县志》及杂剧《中山狼》等。
本文选自《康对山先生集》卷二十一。寇子焞,名天叙,字子焞,榆次(今属山西)人。正德进士,授南京大理评事。累官至兵部右侍郎。有政声。康海为救友人李梦阳,无奈去谒不愿见的权宦刘瑾,并设诡辞以救梦阳。及瑾败,康海坐党落职。这就是文中所说的“放逐”。康海对这种不分青红皂白的“放逐”,甚感不平,便决意不再作官,流连声伎,免得“重为流辈诋诮”。这封信,深沉地表现了康海忿而不仕的思想感情。
2009-8-3 10:07
塌爷门下行走
与李九我宗伯.(明)汤显祖
从京师来者,言丈蔬食敝衣。或以丈为贫,或以丈为伪。夫世人何足与言真伪也。马心易作县[1],食尝不饱;赵仲一为铨部归来[2],几为索债人所毙。贫而仕,仕遂不贫耶?古人云:“匈奴未灭,何以为家[3]。”此时亦非吾辈作家时也。惟丈有以自砺。
注释:
[1]马心易:名应图,平湖(今属浙江)人。官至刑部主事。万历十三年(1585)因疏劾科道齐世臣等,并及首辅,谪大同典史。后升封邱知县,年余复刑部主事。以疾免归。[2]赵仲一:名邦清,真宁(今甘肃正宁)人。万历二十三、二十六年以山东滕县知县赴北京上计,得与汤显祖两度相聚。二十六年迁吏部主事。后被劾,削职为民。铨部:因吏部专司铨选。故称吏部为铨部。[3]“古人云”三句:为汉代霍去病语。《史记.卫将军骠骑列传》:“天子为治第,令骠骑(指骠骑将军霍去病)视之,对曰:‘匈奴未灭,无以家为也。’”
本文选自《汤显祖诗文集》卷四十六。李九我,名廷机,字尔张,晋江(今属福建)人。万历十一年(1583)与汤显祖同榜进士,授编修,累迁祭酒。官至礼部尚书兼东阁大学士,入参机务。宗伯,古代六卿之一,掌邦国祭事典礼,后因称礼部尚书为宗伯。据《明史.七卿年表》,李廷机于万国三十一年至三十五年(1603—1607)任礼部尚书,则信当写于此时,本文说明了作为有抱负的士大夫,当以国家为重,“匈奴未灭,何以为家?”贫穷是必然的,用来勉励李廷机,也用来自励。它体现了汤显祖这时的抱负与胸怀。
2009-8-3 10:07
塌爷门下行走
与陆太常书.(清)归有光
前在京师,天下士待选吏部者几千人,莫不相庆幸,以为当今选用至公,请托不行。士以赇通者[2],无道进,海内清平可望,以陆公之在铨曹也[3]。及执事为太常[4],寻以言罢。天下之士,莫不觖然失望[5]。
仆山野愚迂之人,居京师,不知造请[6]。而吏部门第严扃[7],虽有敬仰之心,亦无繇而至焉[8]。幸拜今命于内廷[9],始得望见,又得随于露支鸟鹊之间[10],执事不鄙,为道生平相知之素,及相汲引之意,言虽不行,而受执事之赐多矣。执事又过称其文有司马子长之风[11]子长更数千年,无人可及,亦无人能知之。仆少好其书,以为独有所悟,而怪近世数代之史,卑鄙凡猥[12],不足复自振,尝有志规模前人之述作,稍为删定,以成一家之言,而汩有废弃[13]。今老矣,英尺此事遂已也。瞻望咫尺[14],未遑诣见[15],岁忽云暮,感怆知己之言,特人申候[16],草草不尽。
注释:
[1]陆太常:陆树声,字与吉,松江华亭(今上海松江)人。嘉靖初进士,官至礼部尚书。太常,官名,为九卿之一,掌宗庙礼仪。[2]赇(qiú求):贿赂。[3]铨曹:吏部的别称。铨,选官,量才授官曰铨。[4]执事:管事的人,官吏,此指陆树声。[5]觖(jué决):不满意。[6]造请:造访请安。造,前住,到。[7]扃(jiǒng垌):关门。[8]繇:同“由”。[9]幸拜今命于内庭:指拜南京太仆寺丞之命。[10]露寒[支鸟]鹊:谓早期时宫禁之内。汉甘泉宫有[支鸟]鹊观。[11]司马子长:司马迁,字子长,西汉伟大的史学家,著有《史记》。[12]卑鄙凡猥:形容作品平庸芜杂。[13]汩(gǔ古):没:沉沦。[14]咫尺:极言其近。[15]未遑诣见:没来得及拜见。[16]特人申候:特遣人前去问候。
归有光(1506—1571),字熙甫,崑山人。嘉靖十九年中举,后来八上春官不第,居嘉定安亭江上,读书谈道,学徒常数百人,称为震川先生。嘉靖四十四年,六十岁时中进士,授长兴县令,后升南京太仆寺丞。在文学上,他反对前后七子的拟古主义,推崇唐宋文,与王慎中、唐顺之、茅坤等被称为唐宋派。所作散文,以朴素的文笔写琐细之事,抒真挚之情,很有感染力。但时露八股文习气。有《震川先生全集》。
归有光这封信写于晚年南京太仆寺丞任上。首先对陆树声东击在吏部秉公选官表示赞赏,认为选用优秀人才,可使海内清平。但是由于陆树声转任太常,秉公选官,没有坚持到底,结果,“天下之士,莫不觖然失望”。其次对陆树声称赞自己文章有司马子长之风,颇为得意。归有光虽然反对王世贞等人文必秦汉、诗必盛唐的拟古主义主张,但是他却十分推崇司马迁,以为“子长更数千年,无人可及,亦无人能知之。”他反对拟古,反对剽窃古人,在《与沈敬甫书》中说:“今世以琢句为工,自谓欲追秦汉,然不过剽窃齐梁之余,而海内宗这,翕然成风,可谓悼叹耳!”但是并不反对师法古人,自创新意。他说:“尝有志规摹前人之述作,稍为删定,以成一家之言。”这种对待古人的态度是正确的。
这封信和归有光的其他散文作品一样,善于即事抒情,纡徐平淡,亲切动人,不事雕饰,而自有风味。
2009-8-3 10:08
塌爷门下行走
与丘长孺书.(明)袁宏道
闻长孺病甚,念念。若长孺死,东南风雅尽矣,能无念耶?
弟作令备极丑态,不可名状。大约遇上官则奴,候过客则妓,治钱谷则仓老人[1],谕百姓则保山婆[2]。一日之间,百暖百寒,乍阴乍阳,人间恶趣,令一身尝尽矣。苦哉!毒哉!
家弟秋间欲过吴[3]。虽过吴,亦只好冷坐衙斋,看诗读书,不得如往时,携侯子登虎丘山故事也[4]。
近日游兴发不?茂苑主人虽无钱可赠客子[5],然尚有酒可醉,茶可饮,太湖一夕水可游,洞庭一块石可登[6],不大落寞也。如何?
注释:
[1]仓老人:管理官仓的老吏。[2]保山婆:媒婆。[3]家弟:作者之弟袁中道。吴:吴县,今江苏苏州。[4]虎丘山:苏州名胜地。[5]茂苑:代称苏州。语出左思《吴都赋》:“佩长洲之茂苑”。[6]洞庭一块石:指太湖中的东西洞庭山。
本文选自《袁宏道集笺校》卷五,是作者写给朋友丘长孺(名坦,字坦之)的信,大约作于万历二十三年(1595)作者任吴县令不久。文章开篇以调侃的语气问候朋友的病情,继而以四个排比,倾诉自己在吴县作令的体验,表达了对官场“备极丑态”的厌恶之情,令人联想到嵆康所言作官的“必不堪者七”。结尾邀朋友游吴县,俨然以吴县山水主人自居,又表达了作者寄意山水的情趣。全文如对好友信口直言,无所掩饰,可以说是直抒性灵的代表作。
2009-8-3 10:09
塌爷门下行走
与山阴王静观.(明)沈承
沈郎家住娄水湄[1],虽心折山阴王先生,实纸上交而已。里人笑骂沈郎不值半钱,而王先生不远五百里走双鱼赠我[2],更千万声奇我。静观、静观,那不虑人并笑骂王郎也。弟于世间绝意不望相知人,于人前绝意不开相知口。惟忆容岁江上逢两友,遍索沈郎于破邸中。尔时草床瓦盆,呼酒就谈,刺刺不能别[3],颇为有古风古趣。不图今时又有王郎作对,快心快人!人生何必时俗喜,亦何必鬼神怜。但愿对俊男子大吐肝膈[4]。痛哭一场足了事矣。虽然,兄见沈郎好,沈郎冷冷落落无寒暄,小醉则又颠颠狂狂无定准,恐王先生见之,亦复笑骂也。
所惠皆投弟癖,童子皆私诧谓山阴相公别有眼睛,善察人情如此。赤手无长物,近艺几幅作报,料静观决不礼数罪人耳。《破浪草》吓碎世胆,又出《我旋草》,可谓咄咄逼人。适因徙居未暇作序,无已,请即以笺代何如?中有一二语焉,为人笑骂而实笑骂人者,恐欠厚道,仗兄削去。
注释:
[1]娄水:即浏河,在江苏吴县东。[2]双鱼:指书信。《古乐府》诗:“客从远方来,遗我又鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”双鱼,即双鲤。[3]刺刺:形容话多。[4]肝膈:犹言肺腑,比喻真诚恳切。
沈承,字君烈,号即山,太仓人。少负异才,万历之季,古学衰替,而独治经传古文词。天启甲子,秋闱报罢,旋病卒。有《即山集》。
2009-8-3 10:09
塌爷门下行走
与文湛持.(明)周顺昌
弟行只在此两日内矣[1]。
一生向志节[2]一路着力,是弟不济[3]处。故出门便与宦官作仇,毕竟以此辈结局[4],然亦不可谓天之所以成我也。此时工夫[5],正欲使怨亲平等[6],贪恋俱忘[7],急消却一段愤激之心,欢喜顺受,方是实地[8]。至于掀天揭地事,亦不在多,弟临时[9]尚可做耳。
——烬余集
注释:
[1]“弟行”句:周顺昌此时本已辞官家居,但因他曾激烈反对魏忠贤,故仍遭迫害,被捕押至京师,后受酷刑致死。此句即指他被捕入京。[2]志节:高尚的节操。[3]不济:犹不成,不足。此是作者自谦语。[4]以:因。此辈:指奸党魏忠贤之流。[5]工夫:犹言应努力做到的。[6]怨亲平等:仇敌与亲友都一样看待。[7]贪恋俱忘:意谓不贪生,不畏死。[8]实地:实处。[9]临时;指临难之时。
这是周顺昌在被捕押解入京前写给朋友文湛持的告别信。尽管他预感到前途凶多吉少,但他却以坦然的态度对待自己所遭受的迫害,并表示准备懈慨就义。全信虽无激烈措辞,但于平静之中却透露出作者临危不惧、坚持气节的品质和决心。
2009-8-3 10:10
塌爷门下行走
与文征明书(明)唐寅
寅白征明君卿[1]:窃尝听之,累吁可以当泣[2],痛言可以譬哀[3]。故姜氏叹于室,而坚城为之隳堞[4];荆轲议于朝,而壮士为之征剑[5]。良以情之所感,木石动容;而事之所激,生有不顾也。昔每论此,废书而叹;不意今者,事集于仆。哀哉哀哉!此亦命矣!俯首自分,死丧无日,括囊泣血[6],群于鸟兽。而吾卿犹以英雄期仆,忘其罪累,殷勤教督,罄竭怀素[7]。缺然不报,是马迁之志,不达于任侯[8];少卿之心,不信于苏季也[9]。
计仆少年,居身屠酤[10],鼓刀涤血。获奉吾卿周旋。颉颃婆娑[11],皆欲以功名命世。不幸多故,哀乱相寻,父母妻子,蹑踵而没[12],丧车屡驾,黄口嗷嗷[13],加仆之跌宕无羁,不问生产,何有何亡,付之谈笑。鸣琴在室,坐客常满,而亦能慷慨然诺,周人之急[14]。尝自谓布衣之侠,私甚厚鲁连先生与朱家二人[15],为其言足以抗世,而惠足以庇人,愿赉门下一卒,而悼世之不尝此士也。
芜秽日识,门户衰废,柴车索带,遂及蓝缕。犹幸藉朋友之资,乡曲之誉,公卿吹嘘,援枯就生,起骨加肉,猬以微名,冒东南文士之上。方斯时也,荐绅交游[16],举手相庆,将谓仆滥文笔之纵横,执谈论之户辙。岐舌而赞,并口而称。墙高基下,遂为祸的。侧目在旁,而仆不知;从容晏笑,已在虎口。庭无繁桑,贝锦百匹[17];谗舌万丈,飞章交加[18]。至于天子震赫,召捕诏狱。身贵三木[19],卒吏如虎,举头抢地[20],洟泗横集[21],而后崑山焚如,玉石皆毁[22];下流难处,众恶所归[23]。缋丝成网罗[24],狼众乃食人,马氂切白玉[25],三言变慈母[26]。海内遂以寅为不齿之士,握拳张胆,若赴仇敌。知与不知,毕指而唾,辱亦甚矣!整冠李下[27],掇 墨甑中[28],仆虽聋盲,亦知罪也。当衡者哀怜其穷,点检旧章,责为部邮[29]。将使积劳补过,循资干禄。而蘧篨戚施[30]。俯仰异态;士也可杀,不能再辱。
嗟乎吾卿!仆幸同心于执事者,于兹十五年矣!锦带县髦[31],迨于今日,沥胆濯肝,明何尝负朋友?幽何尝畏鬼神?兹所经由,惨毒万状。眉目改观,愧色满面。衣焦不可伸,履缺不可纳;僮奴据案;夫妻反目;旧有狞狗[32],当户而噬。反视室中,甂瓯破缺[33];衣履之外,靡有长物[34]。西风鸣枯,萧然羁客;嗟嗟咄咄,计无所出。将春掇桑椹,秋有橡实,余者不迨,则寄口浮屠[35],日愿一餐,盖不谋其夕也。
呈欷乎哉!如此而不自引決,抱石就木者,良自怨恨。盘骨柔脆,不能挽强执锐,揽荆吴之士,剑客大侠,独当一队,这国家死命,使功劳可以纪录。乃徒以区区研摩刻削之材[36],而欲周济世间,又遭不幸,原田无岁[37],祸与命期,抱毁负谤,罪大罚小,不胜其贺矣!窃窥古人,墨翟拘囚,乃有薄丧[38];孙子失足,爰著兵法[39];马迁腐戮,《史记》百篇[40];贾生流放,文词卓落[41]。不自揆测[42],愿丽其后[43],以合孔氏不以人废言之志[44]。亦将檃括旧闻[45],总疏百氏[46],叙述十经[47],翱翔蕴奥[48],以成一家之言。传之好事,托之高山,没身而后,有甘鲍鱼之腥而忘其臭者[49],传育其言,探察其心,必将为之抚缶命酒,击节而歌呜呜也[50]。嗟哉吾卿!男子阖棺事始定,视吾舌存否也[51]?仆素佚侠,不能及德,欲振谋策操低昂[52],功且废矣。若不托笔札以自见,将何成哉?辟若蜉蝣,衣裳楚楚[53],身虽不久,为人所怜。仆一日得完首领,就柏下见先君子[54],使后世亦知有唐生者。岁月不久,人命飞霜,何能自戮尘中,屈身低眉,以窃衣食,使朋友谓仆何使?后世谓唐生何素?自轻富贵犹飞毛,今而若此,是不信于朋友也。寒暑代迁,裘葛可继,饱则夷犹[55],饥乃乞食,岂不伟哉?黄鹄举矣[56],骅骝奋矣[57]!吾卿岂忧恋栈豆吓腐鼠邪[58]?
此外无他谈,但吾弟弱不任门户,傍无伯叔,衣食空绝,必为流莩[59]。仆素论交者,皆负节义。幸捐狗马余食,使不绝唐氏之祀。则区区之怀,安矣乐矣,尚复何哉!唯吾卿察之。
注释:
[1]征明:文征明,见本书作者介绍。君卿:对对方的敬称。[2]可以当泣:古乐府《悲歌》:“悲歌可以当泣”。[3]譬:明晓。[4]“故姜氏”二句:用孟姜女哭长城故事。堞:城墙上像齿状的矮墙。[5]“荆轲”句:用荆轲为燕太子丹刺秦王故事。征剑,指燕太子求天下之利匕首,得赵人徐夫人之匕首。见《史记.刺客列传》。[6]括囊:原指束闭口袋。因喻闭口不言。[7]怀素:胸怀本素。[8]“是马迁”二句:指司马迁《报任安书》。书中告诉任安自己隐忍苟活是为了完成《史记》。[9]“少卿之心”二句:指传为李陵(字少卿)《答苏武书》。书中述说了自己暂降匈奴的原因。[10]屠酤:屠户和卖酒者。[11]颉颃(xié háng):鸟飞上下的样子。婆娑:盘旋。[12]蹑踵:踩着脚后跟,意谓相接。[13]黄口:幼儿。嗷嗷:嘈杂声。[14]周:同“赒”,救济。[15]鲁连:鲁仲连,战国时齐人。常为人排难解纷而不受报酬。朱家:秦汉之际的游侠,鲁人,以任侠得名。[16]荐绅:同“缙绅”。[17]贝锦:编成贝形花纹的锦锻。《诗.小雅.巷伯》:“萋兮斐兮,成是贝锦。彼谮人者,亦已大甚。”笺:“喻谗人集作己过以成于罪,犹女工之集采色以成锦文。“后就以贝锦喻故意编造的谗言。[18]飞章:急报的奏章。[19]三木:加在犯人颈、手、足上的刑具。[20]抢地:触地。也作“枪地“。司马迁《报任安书》:”见狱吏则头枪地。“[21]洟(yí)泗:鼻涕。[22]“而后”二句:《尚书.胤征》:“火炎崑冈,玉石俱焚。”[23]“下流”二句:《论语.子张》:“纣之不善不如是之甚也,是以君子恶居下流,天下之恶皆当焉。”[24]缋(huì):通“绘”,绘画。[25]马氂(máo):马尾。《淮南子.说山》:“执而不释,马氂截玉。”[26]三言变慈母:用曾参杀人故事。《战国策.秦策》二载:有与曾参同姓名者杀人,人告曾母,曾母曰:“吾子不杀人。”织自若。顷之又有人告,其母尚织自若。后有一人又告之,其母惧,投杼逾墙而走。[27]整冠李下:乐府《君子行》:“瓜田不纳履,李不下正冠。”[28]掇:拾取。甑(zèng):瓦制的煮器。[29]部邮:犹“部传”,州郡属吏。[30]蘧篨(qú chú):戚施:喻诌谀献媚的人。《诗经.新台》:“燕婉之求,蘧篨不鲜,……燕婉之求,得此戚施。”蘧,同“籧”。[31]锦带县髦:指当官。[32]狞狗:凶猛的狗。[33]甂(biān)瓯:瓦器。[34]长物:多余的物件。[35]浮屠:佛寺。[36]研摩:研究揣摩。刻削:雕刻。这里指书写。[37]原田:平原上的田地。无岁:没有收成。[38]“墨翟”二名:墨翟,即墨子,墨家学派创始人。他曾被囚于宋。今《墨子》中有《书葬》篇。[39]“孙子”二句:孙子,即孙膑。他与庞涓同学兵法于鬼谷子,后庞涓忌妒孙膑才能,加以陷害,断去了他的双足。孙膑逃到齐国,做了军师,破杀庞涓。著有《孙膑兵法》。[40]“马迁”二句:史学家司马迁为李陵事遭腐刑(宫刑),忍辱完成了名著《史记》。[41]“贾生”二句:贾生,指汉代作家贾宜。汉文帝时任太中大夫,对国事多所建议,遭当政大臣周勃等的反对,被贬为长沙王太傅,遂写了《吊屈原赋》等名文以抒愤。[42]揆测:测度,估量。[43]丽:附着。[44]“以合”句:语见《论语.卫灵公》孔子语。[45]檃(yǐn)括:把原有的文章就其内容、情节加以剪裁或修改。[46]百氏:指诸子百家。[47]十经:指儒家的经书。[48]蕴奥:深奥的道理。[49]鲍鱼:气味腥臭的咸鱼。[50]“必将”二句:李斯《谏逐客书》:“夫击瓮叩缶弹筝搏髀,而歌呼呜呜快耳目者,真秦之声也。”[51]视吾舌存否:《史记.张仪列传》:楚相疑张仪盗璧,“掠笞数百,不服,释之。其妻曰:‘嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?’张仪谓其妻曰:‘视吾舌尚在不?’其妻笑曰:‘舌在也。’仪曰:‘足矣。’”[52]低昂:高低起伏。[53]:“辟若”二句:辟。同“譬”。《诗经.曹风.蜉蝣》:“蜉蝣之羽,衣裳楚楚。”蜉蝣是一种小飞虫,寿命极短,朝生暮死。[54]柏下:犹言墓下。因墓上种柏。故以柏代墓。[55]夷犹:谓从容不迫。[56]黄鹄:形似鹤,色苍黄。《史记.留侯世家》:“鸿鹄高飞,一举千里。”[57]骅骝:赤色的骏马。[58]栈豆:马房的豆料,喻现成的利益。《三国志.曹爽传》注引干宝《晋书》:“桓范出赴爽,宣王(司马懿)谓蒋济曰:‘智囊往矣!’济曰:‘范则智矣,驽马恋栈豆,爽必不能用也。’”吓腐鼠:《庄子.秋水》:“鸱得腐鼠,鹓雏过之,仰而视之曰:‘吓!’”[59]莩(piǎo):通“殍”,饿死。
唐寅(1470—1524),字伯虎,一字子畏,号六如居士,吴县人。性颖悟,初与里中狂生纵酒,不事生业。友人祝允明规劝他,始闭户读书,于弘治十一年(1489)举乡试第一。座主梁储奇其文,归示程敏政,亦为所赏。后因科场泄题事,总裁敏政被劾,唐寅亦诛连下狱,谪为吏。耻不就,归家。宁王朱宸濠闻其名,以厚币聘之,寅察其有异志,佯狂,放还。遂筑室桃花坞,日与宾客醉饮其中。曾自署“江南第一风流才子”。卒于嘉靖二年十二月二日,时为公元1524年1月7日。寅善书画,亦善诗文。其文“或丽或淡,或精或泛,无常态,不肯为锻炼功”(祝允明《唐子畏墓志铭》)。著有《六如居士集》及《画谱》等。
本文选自《唐伯虎全集》卷五,唐寅因江阴富人徐经贿会试总裁程敏政的家僮,窃得试题,事露,受到株连,而被下诏狱,谪为吏,耻不就,始归家的。事见本书所选祝允明《唐子畏墓志铭》。归家后,更加放浪形骸,日与宾客宴饮桃花坞。但在这封给知友文征明的信中,却披露了他内心痛苦的真情。他的才情,本居“东南文士之上”,由于科场案,忽而成了“众恶所当”,被“毕指而唾”的人物。这正如祝允明在为他写的墓志铭中所说的:“有过人之杰,人不歆而更毁;有高世之才,世不用而更摈,此其冤宜如何已?”信中还表达了他“士也可杀,不能再辱”的品格及忍辱苟活的原因。这是一封饱含血泪的信,在写作上显然受到司马迁《报任安书》的影响。
2009-8-3 10:10
塌爷门下行走
与吴众香书.(明)陈弘绪
季夏雷荣予持手札至,兼荷以新刻孙可之集见惠[1]。此书与刘蜕集[2],俱讐校精密,剞劂不苟[3],诚案头佳本也,唐人之集散亡而不传者什之七八,其不足传者无论,乃昔卓然见于韩、柳文集,如退之所称之侯喜[4],子厚所称之吴武陵[5],一以为其文甚古,一以为可追西汉。两君著作,必有大过于人者,今其集俱无存矣。欧阳公《艺文志》,载有吴武陵书一卷,而他氏之目,则俱无之;若侯喜所作,则虽欧《志》亦已不睹其名,独其载于《英华》、《文粹》者,仅仅未绝耳。二人推于韩、柳之人,彰明较著如是,而其集俱不免于散亡,其他泯没者,又何可胜道!幸而孙樵、刘蜕诸人之书,尚存于今日,则何可不急为流布?虽其流布之于今日,犹恐传之未久,终归散亡。苟听其隐显,任其完缺,则其散亡也必矣。
仁兄于唐人诸集随得随刻,使微者赖之以复显,残者赖之以复全,真快举也。然弟则谓不独唐人之集当流布也,宋世之集其传止于今者,盖亦可数矣。姑举一端言之,宋之古文始于穆伯长[6],伯长矫杨、刘骈丽之习[7],力以韩、柳为宗,其后遂有苏子美辈,典雅之文出焉。而尹师鲁、欧阳永叔翕然一变于古[9],则皆伯长所开也。然伯长不特长于古文而已。先天之图[10],秦汉以来未发之秘也,而康节得自伯长[11];太极之图[12],周、孔未尽之蕴也,而茂叔亦得自伯长[13]。则是宋之文统与宋之道统,皆自伯长倡之,伯长之文必非无关系之作也。今其集亦未见于世。马端临《通考》[14],有《穆修集》三卷,而近日焦弱侯太史亦列其目于《经籍志》[15],与端临所考数正合。则是集固未尝亡于海内也,特未有好事者为之流布耳。嗟乎,古文之存于今者鲜矣!藏书之家,秘之而不以示人,剞劂之家,求之而不可遽得。两者不相与谋,则是古文终无流步之日,可叹也!即伯长一人推之,其余可知。
故弟以宋世之集亦不易得,而况于唐人。唐人之集,如孙樵。刘蜕诸人之尚存者,犹且隐显于时,而况于侯喜、吴武陵辈之著述乎?望仁兄留意,广为搜罗,次第受梓,当必有起而助之,以成千古之快举者矣。因事漫及,颇觉琐琐。一切寒温不悉,惟谅。
注释:
[1]孙可之:即唐代散文家孙樵,字可之、隐之,作古文刻意求奇,著有《孙可之集》。[2]刘蜕:唐代散文家,字复愚。曾任左拾遗,因上疏得罪权贵,贬为华阴令。其散文很有特色,有《文泉子集》。[3]剞劂(jī juē)不苟:指书籍刻版印刷得很精致。剞劂,原指刻镂用的刀凿。这里指雕板印刷。[4]侯喜:唐文人,贞元进士,能古文,工诗,是韩愈弟子。[5]吴武陵:唐文人,宪宗元和二年(807)擢进士第,初为太学博士,后为韶州刺史,长庆初,主管北方盐务。[6]穆伯长:即穆修,北宋散文家,字伯长,曾任泰州司理参军,颍州、蔡州文学参军。其文学韩愈,反对宋初的华靡文风,有《穆参军集》。[7]杨、刘:指宋初过分追求词藻绮丽的“西昆体”代表作家杨亿和刘筠。[8]苏子美:即苏舜钦,北宋诗人。曾任大理评事,后因事除名,流寓苏州,作沧浪亭,自号沧浪翁。北宋文人,字师鲁,河南(府治今洛阳市)人,官至起居舍人直龙图阁,其文风格简古,摆脱宋初华靡的文风,有《河南先生文集》。[10]先天之图:邵雍以为此为伏羲原则,区别于周文王的八卦,故称先天。[11]康节:邵雍,北宋哲学家,字尧夫,谥康节。屡授官不赴,居洛阳,根据《易传》关于八卦形成的解释,参以道教思想,构制出宇宙构造体系,成就“先天学”。著有《皇极经世》、《伊川击壤集》等。[12]太极之图:周敦颐有《太极图说》,其太极图模式为无极而太极,太极生两仪,阳变阴合而生五行,而后成乾坤、万物,与《易系辞》“两仪生四象,四象生八卦”略有不同。[13]茂叔:宋著名理学家周敦颐,字茂叔。[14]马端临:宋末史学家,字贵与,用了二十多年的时间著了一部《文献通考》,记述了历代的典章制度。[15]焦弱侯:焦竑,明代学者,字弱侯,号漪园、澹园。官至翰林院编撰,著有《焦氏类林》。
2009-8-3 10:10
塌爷门下行走
与友人书.(明)李贽
承公问及利西泰[1],西泰大西域人也。到中国十万余里,初航海至南天竺始知有佛[2],已走四万余里矣。及抵广州南海,然后知我大明国土先有尧舜,后有周孔。住南海肇庆几二十载[3],凡我国书籍无不读,请先辈与订音释,请明于《四书》性理者解其大义[4],又请明于《六经》疏义者通其解说[5],今尽能言我此间之言,作此间之文字,行此间之仪礼,是一极标致人也。中极玲珑,外极仆实,数十人群聚喧杂、雠对各得[6],傍不得以其间斗之使乱。我所见人未有其比,非过亢则过诌[7],非露聪明则太闷闷瞆瞆者[8],皆让之矣。但不知到此何为,我已经三度相会,毕竟不知到此何干也。意其欲以所学易吾周孔之学,则又太愚,恐非是尔。
注释:
[1]利西泰:利玛窦(1552—1610),意大利传教士,明万历八年(1580)到广东,改汉名利西泰。后入北京,建天主教学,从事传教,兼通中西文字、天算、舆地、医药之学,神宗甚器重之,当时诸大臣,如徐光启、李之藻均乐与之游。著译有《乾坤体仪》二卷,《几何学原本》六卷。[2]天竺:古时称印度为天竺。[3]肇庆:在广东省,今为肇庆市。[4]四书:宋代朱熹取《礼记》中《大学》、《中庸》与《论语》、《孟子》合为四书,为之章句集注,亦称四子书。[5]六经:指《诗经》、《尚书》、《礼记》、《周易》、《乐记》、《春秋》,为儒家之经典。[6]雠对:以言语应答。[7]亢:高傲。诌:诌媚。[8]瞆瞆:无精打采的样子。
李贽对利玛窦很崇敬,他不固步自封、夜朗自大,而是积极吸取外国的先进思想,成为嘉靖、万历间著名的思想家。裴化行《利玛窦司铎和当代中国社会》一书介绍了李贽和利玛窦的交往:“那们啸啸王侯,目空一世,不肯轻易晋谒达官显宦的李贽和尚,竟不惜纡尊枉驾先来拜访利公。利公前往答拜的时候,他带了许多随侍左右的子弟们簇拥着出来相见。彼此畅谈宗教,谈得很久,但他不肯讨论,也不辩驳,只说你们的天主教是好的。他送给利公两把扇子,上面写着两首小诗,是他亲笔写作,这两首诗后来有许多人抄读,还收入他的诗集中,刊印出来。他命人把利公的《交友论》誊录了好几份,加上几句推崇的话,寄给他湖广一带为数很多的门生。”李贽《赠利西泰》诗云:“逍遥下北溟,迤逦向南征。刹利标名姓,仙山纪水程。回头十万里,举目九重城。观国之光未,中天日正明。”从中可以看到李贽和利玛窦的交往。
2009-8-3 10:11
塌爷门下行走
与袁石浦.(明)陶望龄
天下有二等自在人:一大睡者,二大醒者。惟梦魇[1]未觉人,谓睡着则已欲醒,谓醒则正在梦境,叫号谵呓[2],纯是苦趣。仆,梦魇者也。足下虽振其手,摇其足,未肯霍然寤也,欲自在得耶?忆侍雅论时[3],觉身心时时有益。自远胜友[4],转复茫然。虽自鞭策,较往日已加紧切,而愈求愈远,不自知其入于支离艰僻之内[5]。此古人所以愿亲近善知识,以为甚于衣食父母也。长安如弈棋[6],世路艰难矣,叹叹。
注释:
[1]梦魇(yǎn):睡眠中所做的一种感到压抑而呼吸困难的梦。[2]谵呓:梦中所说的荒唐话。[3]侍雅论:听(袁石浦的)高雅之论。古时弟子听先生讲学称“侍”。此外用“侍”表示对友人的尊敬。[4]自远胜友:自从远别了胜过自己的朋友。[5]支离艰僻:烦琐百凌乱,艰深而僻涩。指学问走入了歧途。[6]长安:指代明王朝的都城北京。弈棋:比喻当时朝廷中的政争。
这篇小品,首先指出天下有两种人最为自在:一是大昏者,昏昏然于黑甜乡中,没有一丝烦恼,比郑板桥醒着而讲“难得糊涂”自在多了。二是大醒者,将那红尘彻底看破,为不一切毁誉得的所动,我行我素,这种人也活得很潇洒。但这两种人毕竟太少了。
陶望龄在这篇小品中还表示了对“善知识”的向往。这“善知识”,指的是风靡晚明的左派王学和李贽的学说。而他所说的“愈求愈远,不自知其入于支离艰僻之内”的学说则是指程朱理学。“支离”二字,正是王学学者用来讥讽程朱理学的话。左派王学是极力鼓吹人要活得潇洒的。
2009-8-3 10:11
塌爷门下行走
与岳石梁.(明)汤显祖
石梁过我,风雨黯然,酒频温而易寒,烛累明而似暗。二十余年昆弟道义骨肉之爱,半宵倾尽。明日送之郡西章渡[1],险而汔济[2],两岸相看,三顾而别。知九月当更尽龙沙之概[3]。见石梁如见石帆[4],终不能了我石帆之愿也。
注释:
[1]郡西:当指临川郡西,时作者罢官家居。[2]汔(qì):尽。[3]龙沙:在江西新建县北,亦名龙冈。《水经注》谓旧俗九月九日登高处。王维《九月九日忆山东兄弟》诗说:“独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。”此用其意。[4]石帆:石梁之兄,名元声,汤显祖同年进士。万历二十四年,以工部都水司郎中参兵部尚书石星,被谪为民。
本文选自《汤显祖诗文集》卷四十六。岳石梁,名和声,字石梁,嘉兴(今属浙江)人。曾出守庆远,擢惠潮道参政,改补九江,官至蓟辽巡抚 ,与其兄元声(字石帆)均为作者好友。这封短柬生动地写出了他们之间深厚绵绵的友情。
2009-8-3 10:11
塌爷门下行走
与张廷实书.(明)陈献章
诗直是[2]难作,其间起伏往来,脉络缓急浮沉,当理会[2]处,一一要到,非但直说出本意而已。文字[4]亦然。古文字好者都不见安排之迹,一似[5]信口说出,自然妙也。其间体制[6]非一,然本于自然不安排者便觉好,柳子厚比韩退之不及[7],只为大安排也。
注释:
[1]张廷实:张诩(1455—1514),字廷实,号东所。南海(今广东省南海县)人,陈献章弟子。明宪宗成化二十年(1484)进士。养病归里,六年不出。敦促赴京,授户部主事,寻丁忧归,累荐不起。武宗正德九年,拜南京通玫司左参议。又辞,一谒孝陵而归。有《张东所文集》。[2]直是:真是,正是。(3]理会:照顾,照料。[4]文字:此指文章。下文“古文字”,指古文。[5]一似:同“壹似”。壹,实在。《礼记.檀弓下》:“壹似重有优者。”[6]体制:体裁,格局。每种文学体裁中,如散文,按形式说,就有杂文、随笔、小品等;按内容说,就有议论、叙事、抒情等;按文字长短说,又有巨制、中篇、短文等。[7]“柳子厚”句:陈献章认为柳文比韩文拘谨,韩文比柳文自然。
陈献章(1428—1500),字公甫,别号石斋,晚号石翁,学者称白沙先生。新会(今广东省新会县)白沙里人。自幼聪明过人,读书一览便记。明英宗正统十二年(1447)举人。次年考进士不第,绝意科举,归筑阳春台,读书每穷日夜。以荐,授翰林院检讨。曾和杨龟山“此日不再得”诗,名动京师。旋归,屡荐不应,讲学著书以终。有《白沙诗教解》、《白沙集》传世。其诗文多偶然率意之作。王世贞评其“诗不入法,文不入体”,“而其妙处有超出法与体之外者”,可谓知言。
陈献章认为文章既要讲究法度,即“起伏往来,脉络缓急沉浮”,都要仔细理会。又要自然天成,不宜在遣辞上过于雕琢,在谋篇上大费安排。这些实践经验,是值得我们重视的。
2009-8-3 10:12
塌爷门下行走
雨后观韩子诗集记.(明)杜濬
金陵有二客,一圣秋堤子,处潭水上;一于皇杜子,处台城下。二客游处若兄弟欢,无浃旬不相见也[1],有之,则于今岁之五月。
是月大雨,为故老所仅见。其雨无注,直倒倾迸下耳。凡水倒倾宜立尽,而是雨砰[石訇]澎湃,无呼吸间断,至连二十余昼夜。则百堵俱仆,以助其声,如属耳瞿塘,震惊不绝。雷霆狎暱,蛙蚓放肆,横流莫御,短垣尽撤。虽内外相望,而咫尺无路;虽尔汝相对,而告语不辨。
维时杜子踞坐危石,西向望注,念久别韩子,忽顾见波流中若有人负重而泅以济者,则韩子遣力馈米,才一通问,无恙焉。然雨固自如。窃计此生与韩子长当索处,沈霾昏垫[2],无复睹白日时,已而忽白日,杜子则冁然以喜[3],曳杖而出。见乱流之归于壑者,潨潨然其立尽欤[4]?吾闻子舆氏之言如是[5]。迤而南为北门桥,屠沽纷然,操作一新。然积雨之后,腥膻愈不可耐。趋过之,折而西出,行一小巷,巷尽为旷野,草树弥空,如绿云掩冉,烟流其上,泉贯其下。俯视碎日金沙玲珑,为之心目交畅,行之惟恐其尽。从此数里,升降绿中。陡一岗望见潭水矣,向之窈然而深者,今在人履下也。然满而不溢,有隐者之德,虽阴霖稽天[6],庸能害是乎?吾爱之敬之,徘徊很久,然后取微轻,瞻独树,韩子之庐斯在,韩子之人斯在,相见而喜可知也。
于是为余酌苦茗,炊脱粟,酒四五行,纵谈级欢,然余心怦怦,觉尤有异。韩子乃徐出其自定诗集十种,授余观之。余察其言,深灵警奥,传世复古之道具是,乃蹶起而握韩子手曰:“凡余两人之所以不终于沈霾昏垫者,其以是物乎?虽有他乐,吾不敢观。则今日之遭,可贺也已,亦可记也已。”
注释:
[1]浃(jiā)旬:十天。浃,周匝。[2]昏垫:处于困境而迷惘无从。[3]冁(chǎn)然:笑的样子。[4]潨潨然:众水相会貌。这里形容乱流归壑时的样子。[5]子舆氏:即孟子,名轲,字子舆。[6]稽天:连天。《庄子.逍遥游》:“大浸稽天而不溺。”
杜濬(1611—1687),黄冈人,字于皇,号茶村。明季诸生,入清隐居金陵不出。诗文豪健,有《变雅堂集》。
2009-8-3 10:12
塌爷门下行走
玉版居记.(明)黄汝亨
钟陵民俭,境以内山川城郭半萧瑟,绝少胜地可眺览。独城南山寺名福胜者,去城里许,径窅而僻,都无市喧。惟是苔衣树色相映,寺殿亦净敞可坐,前令于此集父老或诸生五六辈,说约讲艺。而寺以后方丈地,有修竹几百竿,古树十数株。为松、为枥。为樟、为朴、为蜡、为柞、为枫,及巴蕉细草间之。四面墙不盈尺,野林山翠,葱茜苍霭,可攀而望。六月坐之可忘暑,清风白月,秋声夜色,摇摇堕竹树下。间以吏事稀少,独与往还,觉山阴道不远[1],亦自忘其吏之为俗。借境汰情[2],似地其中不无小胜。因出馀锾[3],命工筑小屋一座,围棂窗四周。窗以外长廊尺许,带以朱栏干。薙草砌石,可步可倚。最后隙地亦佳,覆树似屋,据而坐,亦近乎巢凿坯之民[4]。而总之以竹居胜。即榜竹为径,题之以小淇园[5],颜其居曰玉版[6]。里父老诸生未始不可与集,高客韵士与之俱,更益清远。间觅闲孤往,亦复自胜。不佞令此地[7],元善状,庶几此袈裟此片居为政林下者云尔已矣。昔苏子瞻邀刘器之参玉版和尚,至则烧笋而食,器之觉笋味胜,欣然有悟,盖取诸此也。寺僧一二每见多酒态,不知此味,子瞻亦不可多得。嗟乎!情境旷视,雅俗都捐,亦乌知世无子瞻、玉版其人也。别一石刻《玉版居约》:戒杀,戒演戏,戒多滋味,戒毁墙壁篱落、斫伐摧败诸竹木,愿后来者共呵护之。有越三章者,不难现宰官身而说法。工竣为壬寅秋九月[8]。
注释:
[1]山阴道:《世说新语》:“从山阴道上行,山川自相映发,使人应接不暇。”山阴,会稽之别称。[2]汰情:陶涤性情的意思。[3]锾(huán):古代重量单位,常用作金钱的单位,引申为金钱。[4]凿坯(pī):在土壁上打洞。[5]小淇园:暗含有竹园之意。《诗.卫风.淇奥》:“瞻彼淇奥,绿竹猗猗。”[6]玉版:竹笋的别称。[7]不佞(nìng):犹言不才,第一人称我的谦称。[8]壬寅:指明万历三十年(1602)。
2009-8-4 08:59
塌爷门下行走
狱中上母书.(明)夏完淳
不孝完淳今日死矣!以身殉父,不得以身报母矣!
痛自严君见背[1],两易春秋[2]。冤酷日深[3],艰辛历尽。本图复见天日[4],以报大仇,恤死荣生[5],告成黄土[6].奈天不佑我,钟虐先朝[7].一旅才兴[8[9]],便成齑粉[9],去年之举[10],淳已自分必死[11],谁知不死,死于今日也!斤斤延此二年之命[12],菽水之养无一日焉[13]。致慈君托迹於空门[14],生母寄生于别姓[15],一门漂泊,生不得相依,死不得相问.淳今日又溘然先从九京[16],不孝之罪,上通于天。呜呼!双慈在堂[17],下有妹女,门祚衰薄[18],终鲜兄弟[19]。淳一死不足惜,哀哀八口,何以为生?虽然,已矣。淳之身,父之所遗;淳之身,君之所用。为父为君,死亦何负於双慈?但慈君推干就湿[20],教礼习诗,十五年如一日;嫡母慈惠,千古所难。大恩未酬,令人痛绝。
慈君托之义融女兄[21],生母托之昭南女弟[22]。淳死之后,新妇遗腹得雄[23],便以为家门之幸;如其不然,万勿置后[24]。会稽大望[25],至今而零极矣[26]。节义文章,如我父子者几人哉?立一不肖后如西铭先生[27],为人所诟笑,何如不立之为愈耶?呜呼!大造茫茫,总归无后[28],有一日中兴再造,则庙食千秋,岂止麦饭豚蹄,不为馁鬼而已哉[29]?若有妄言立后者,淳且与先文忠在冥冥诛殛顽嚚[30],决不肯舍!兵戈天地,淳死后,乱且未有定期。双慈善保玉体,无以淳为念。二十年后,淳且与先文忠为北塞之举矣[31]。勿悲勿悲!相托之言,慎勿相负。武功甥将来大器[32],家事尽以委之。寒食盂兰[33],一杯清酒,一盏寒灯,不至作若敖之鬼[34],则吾愿毕矣。新妇结褵二年[35],贤孝素著。武攻甥好为我善待之。亦武功渭阳情也[36]。
语无伦次,将死言善[37],痛哉痛哉!人生孰无死,贵得死所耳。父得为忠臣,子得为孝子,含笑归太虚[38],了我分内事。大道本无生[39],视身若敝屣[40]。但为气所激[41],缘悟天人理[42]。恶梦十七年,报仇在来世。神游天地间,可以无愧矣!
注释:
[1]严君:对父亲的敬称。见背:去世。[2]两易春秋:换了两次春秋,即过了两年。作者父亲在两年前(1645)殉国。[3]冤酷:冤仇与惨痛。[4]复见天日:指恢复明朝。[5]恤死荣生:使死去的人(指其父)得到抚恤,使活着的人(指其母)得到荣封。[6]告成黄土:把复国成功的事向祖先的坟墓祭告。[7]钟:聚焦。虐:指上天惩罚。先朝:指明朝。[8]一旅:指吴易的抗清军队刚刚崛起。夏完淳参加了吴易的军队,担任参谋。[9]齑(yī)粉:碎粉末。这里比喻被击溃。[10]去年之举:指1646年起兵抗清失败事。吴易兵败后,夏完淳只身流亡。[11]自分:自料。[12]斤斤:仅仅。[13]菽水之养:代指对父母的供养。《礼记.檀弓下》:“啜菽饮水尽其欢,斯之谓孝。”[14]慈君:作者的嫡母盛氏。托迹:藏身。空门:佛门。[15]生母:作者生母陆氏。是夏允彝的妾。寄生:寄居。[16]溘(kè)然:忽然。从:追随。九京:泛指墓地。(见《礼记.檀弓下》)[17]双慈:嫡母与生母。[18]门祚(zuò):家运。[19]终鲜兄弟:《诗经.郑风.扬之水》成句。这里指没有兄弟。[20]推干就湿:把床上干处让给幼儿,自己睡在湿处,把母亲抚育子女的辛劳。(见《孝经援神契》)[21]义融女兄:作者的姐姐夏淑吉,号义融。[22]昭南女弟:作者的妹妹夏惠吉,号昭南。[23]新妇:这里指作者的妻子。雄:男孩。[24]置后:抱养别人的孩子为后嗣。[25]会稽大望:这里指夏姓大族。古代传说,夏禹曾会诸侯于会稽。于是后来会稽姓夏的人就说禹是他们的祖先。[26]零极:零落到极点。[27]西铭先生:张溥,别号西铭。明末文学家,复社的领袖。死于崇祯十四年(1641),无后,次年由钱谦益等代为立嗣。钱谦益后来投降了清朝。人们认为这有损张溥的名节。[28]“大造”两句:大造:造化,指天。茫茫:不明。这两句说,如果上天不明,让明朝灭亡了,那么即使自己有后,也会被杀,终归无后。[29]“有一日”四句:中兴再造:指明朝恢复。庙食:指鬼神在祠庙里享受祭祀。麦饭豚蹄:指简单的祭品。馁鬼:挨饿的鬼。意思是:将来如果明朝恢复,自己为抗清而死,纵或无后,也将万古千秋地受人祭祀,何止像普通人那样只享受简单有祭品,不会做饿死鬼呢?[30]文忠:夏允彝死后,南明鲁王谥为文忠公。冥冥:阴间。诛殛:诛杀。顽嚚(yín):愚顽而多言不正的人。[31]“二十年后”二句:意思是如果死后再度为人,那么二十年后,还要与父亲在北方起兵反清。[32]武功甥:作者姐姐夏淑吉的儿子侯檠,字武功。大器:大材。[33]寒食盂兰:寒食:这里指清明节,是人们上坟祭祖的时节。盂兰:旧俗的农历七月十五日燃灯祭祀,“超度鬼魂”,称盂兰盆会。[34]若敖之鬼:没有后嗣按时祭祀的饿鬼。若敖:若敖氏,春秋时楚国公族名。这一族的后代令尹子文看到族人子越椒行为不正,估计他可能会给整个家庭带来灾难,临死前,对族人哭着说:“鬼犹求食,若敖氏之鬼,不其馁而。”后来,若敖氏终于因为越椒判楚而被灭了全族。(见《左传.宣公四年》)[35]结缡(lí):代指成婚。[36]渭阳情:指甥舅之间的情谊。《诗经.秦风.渭阳》有“我送舅氏,曰至渭阳”句。据说是写晋公子重耳出亡,秦穆公收容他做晋君。送他归国时,他的外甥康公送他到渭水之阳,作诗赠别。后世遂用渭阳比喻甥舅。[37]将死言善:《论语.泰伯》:“人之将死,其言也善”。[38]太虚:天。[39]“大道”句:依照道家的说法,人本来是从无而生,死后又归于无。[40]敝屣:破草鞋。[41]气:正义之气,激:激发。[42]“缘悟”句:因为明白了天意与人事的关系。
译文:
不孝完淳而今死了!以身体奉献给父亲,不能再以身体来报答母亲了。
自从父亲离我而去,悲痛地过去了两个年头。怨恨惨痛越积越深,历尽了艰难辛苦。本来希图重见天日,以报大仇,使死者得到赠恤,生者获得荣耀,向九泉之下的父亲报告我们的成功。无奈上天不保佑我们,把灾祸集中于先朝,一支军队刚一起来,就立即被粉碎。去年的义举,我已自以为非死不可,谁知当时不死,却死于今天!短短地延续了两年的生命,却没有一天得以孝养母亲。以致尊贵的慈母托身于空门,生母则寄生在异姓之家。一门漂泊,活着不能相互依靠,有人死了也不能相互安慰,我今日又奄忽先赴九泉,不孝之罪的深重,连上天都已知晓了。
唉!两位母亲都健在,下面又有妹妹、女儿,家运衰败,并无兄弟。我死了并不足惜,我所哀痛不已的,是家庭的众多人口今后怎么生活。虽然如此,但是,就这样吧!我的身体是父亲遗给我的,我的身体是为国君所用的,为父为君而死,又哪里是辜负两位母亲呢?但尊贵的慈母对我爱护备至,教我学礼习诗,十五年来从未改变,嫡母如此慈爱恩惠,千百年来所少有。大恩未曾报答,使我悲痛到了极点!——现在我只得把尊贵的慈母托付给义融姊,把生母托付给昭南妹了。
我死之后,如果妻子能得到一个遗腹子,那就是家门的幸运。如果不然,千万不要另立后嗣。会稽的大望族至今如此零落已极。节义文章象我父子这样的有几个呢?象西铭先生那样地立一个不肖的后嗣,为旁人所诟骂讥笑,还不如不立为好!唉!天地是无穷无尽的,家族却不可能永远绵延不绝。有一日朝廷中兴重建,那么,我们就能千百年地在庙中接受祭祀、供养,又哪里只是享受麦饭豚蹄,不至成为饿鬼而已呢?如果有人妄言另立后嗣,我与父亲在冥中一定要诛杀这个顽固愚蠢之人,决不饶恕他!
兵戈遍布天地,我死之后,战乱不会有停止之日。两位母亲请好好保重玉体,不要再把我挂在心里。二十年之后,我跟父亲将要扫平北方边境!不要悲伤,不要悲伤!我所嘱托的话,千万不要违背。武功甥是未来大有成就的人物,家里的事都交托他。寒食节和七月十五,以一杯清酒,一盏寒灯来供我,使我不至于成为无人祭祀的饿鬼,我的愿望就已达到了。
妻子与我成婚二年以来,贤孝素来为人所深知,武功甥为我好好地看待她,这也是武功甥的渭阳之情!
语无伦次,而这都是将死之时的肺腑之言。悲痛,太悲痛了!但是,人有哪个是不死的呢?贵在死得其所。父亲能成为忠臣,儿子能成为孝子。含笑归天,完成我的分内之事。从佛教的原理来说,一切事物本都未尝生存,我把自己的身体看得象破旧的鞋子一样地不足珍惜。我只是为刚正之气所激,因而懂得了天人之理。十七年来只是一场恶梦,报仇在于来世。我的神魂将遨游于天地之间,我对一切都毫无愧怍。
本文选自《夏完淳集》卷八。这是清顺治四年(1647),夏完淳在南京狱中写给其生母及嫡母的绝笔信。作者在临刑前为“不得以身报母”而深感悲痛;为家中“八口”的生计问题而深感忧虑;但他又认为:“为父为君,死亦何负于双慈”,“以身殉父”是死得其所的。文中表达了作者以身赴义、视死如归的民族气节。文中所表述的“忠”、“孝”等词句,在当时的背景下,是和民族气节紧密相关的。全文一唱三叹,慷慨悲壮,感人至深。
2009-8-4 08:59
塌爷门下行走
狱中血书.(明)杨涟
涟今死杖下矣!痴心报主,愚直仇人[1];久拼七尺,不复挂念。不为张俭[2]逃亡,亦不为杨震仰药[3],欲以性命归之朝廷,不图妻子一环泣耳。
打问之时,枉处赃私[4],杀人献媚,五日一比[5],限限严旨。家倾路远,交绝途穷,身非铁石,有命而已。雷霆雨露,莫非天恩,仁义一生,死于诏狱[6],难言不得死所。何憾于天?何怨于人?
惟我身副宪臣[7],曾受顾命[8]。孔子云:“托孤寄命,临大节而不可夺[9]!”持此一念,终可以见先帝[10]于在天,对二祖十宗与皇天后土、天下万世矣[11]。大笑,大笑,还大笑!刀砍春风,于我何有哉?——碧血录
注释:
[1]仇人:为人所仇视。[2]张俭:东汉高平(今属山西)人,字元节。延熹初为东部督邮,弹劾宦官侯览,为览所诬,遂遁去。望门投止,人皆重其名行,破家相容。前后受其牵连受诛者以十数,宗职并皆殄灭。L3]杨震:东汉华阴(今属陕西)人,字伯起。延光初为太尉。被宦官樊丰所谮,遣归本郡,于途中饮鸩而死。仰药:服毒。[4]“打问”句:刑讯逼供,冤枉定为贪赃罪。[5]比:对犯人追赃。[6]诏狱:奉皇帝命令而成立的专案。[7]宪臣:御史台又称宪台,杨涟官职为左都副御史,故称。[8]顾命:《尚书.序》:“成王将崩,命召公、毕公率诸侯相康王,作顾命。”《传》:“临终之命曰顾命。”封建社会,皇帝临终前往往召集亲信大臣托付后事,嘱咐辅佐新君。参与此事的大臣称为顾命大臣。[9]“托孤”二句:《论语.泰伯》:“曾子曰:‘可以托六尺之孤,可以寄百里之命,临大节而不可夺也!’”此处引作孔子语,系作者误记。[10]先帝:指明光宗朱常洛。[11]二祖十宗:光宗以上,明朝开国以来计有太祖、成祖、仁宗、宣宗、英宗、代宗、宪宗、孝宗、武宗、世宗、穆宗、神宗十二君。皇天后土:即天地。
杨涟(1572—1625),字文孺,号大洪。明应山(今属湖北)人,万历进士,官兵科给事中。神宗、光宗相继崩,他拥立熹宗,官至左都副御史。时宦官魏忠贤当权,杨涟上书弹劾,历数魏二十四条大罪。后为魏构陷,死于狱中。
明代中叶以后。政治腐败,皇帝昏庸无能,长期以来造成宦官专权的政治局面。至熹宗时,这种现象更为严重。宦官魏忠贤交结熹宗乳母客氏,把持朝政。他们广树党羽,残害忠良,实行特务统治。当时以杨涟、左光斗为首的在朝大臣对魏党进行了坚决的斗争,结果遭致残酷迫害。杨涟、左光斗、魏大中、周朝瑞、袁化中、顾大章尽遭掠杀,时称“六君子”。杨涟等人反对魏忠贤的黑暗统治的斗争,在一定程度上代表了当时人民的利益和愿望,杨涟在这场斗争中表现出的宁死不屈的精神是值得人们称道的。
页:
1
2
3
4
[5]
6
Powered by Discuz! Archiver 5.0.0
© 2001-2006 Comsenz Inc.