2008-10-11 19:18
196799a
不错呀,就是有点别扭:q```+:q```+:q```+
2008-10-12 12:02
无敌龙帅
[quote]原帖由 [i]196799a[/i] 于 2008-10-11 19:18 发表
不错呀,就是有点别扭:q```+:q```+:q```+ [/quote]
那里别扭要说出来……
2008-10-13 11:53
缔造丶神话
估计是说看英文有点别扭
2008-10-13 16:21
8813635cl
:wink::wink::wink:郁闷啊 英语的怎么搞!!!
2008-10-14 12:07
定点清除
father heacen and mother earth^
我才知道原来天父地母可以这样翻译……
2008-10-14 12:43
zejun222222
好
玩的时候把金山词霸开启久行了 啊 一边玩一边记单词
2008-10-15 23:11
堕落游侠
英文能接受,字体太难看了
2008-10-16 04:16
szwd1997
鄙人支持无蓝本自创剧本的mod 但是英语学得不好只能纯支持了
2008-10-16 22:29
cndragon
那么多中文版的曹操传,玩几年都玩不完,怎么非点要玩这个?作者是有目的的!是为了让这种曹操mod国际化,要汉化不要帮倒忙,做英文还没做完就要汉化啊?:qok+
2008-10-17 16:59
愿者上钓
有个翻译器就好了
2008-10-17 22:48
无敌龙帅
[quote]原帖由 [i]愿者上钓[/i] 于 2008-10-17 16:59 发表
有个翻译器就好了 [/quote]
要翻译器干什么?
:qoo+:qoo+:qoo+
2008-10-20 12:58
13059664
英文怎么搞~~~看不来。。:qDD+
2008-10-20 13:07
aini1nian
.......6级看这个看久了也晕。。。。
2008-10-27 22:41
dealdealdeal
改成中文版吧,叫我们怎么玩??:q??+
2008-10-29 20:05
苍之流星
终于看到这样的MOD了 能玩游戏还能看看英语
2008-11-1 00:57
falconsysa
[quote]原帖由 [i]耒戈氏[/i] 于 2008-8-28 23:08 发表
騎兵應是Cavalry,不應該稱為Horse﹝單純地指「馬」﹞ [/quote]
我觉得叫 Horseman挺合适的或者叫Rider
转职就叫Knight或者Lancer
再转叫Paladin
[[i] 本帖最后由 falconsysa 于 2008-11-1 01:12 编辑 [/i]]
2008-11-15 09:17
indyfan4ever
支持支持 本人在美国,需要帮助叫我,另外我看了你的英文解释,似乎有点不清楚,像那个pierce attack,我看到pierce attack 想到了好多不一样的解释,但最接近的是固定伤害, 但是double spear 跟 pierce 似乎不太接近
2008-11-15 11:26
无敌龙帅
回复 #77 indyfan4ever 的帖子
穿透攻击
2008-11-15 12:59
dk3dd
支持!楼主继续前行吧
2008-11-15 13:05
cl1021
没有E文水平~~~可惜了
2008-11-16 05:26
sqzw3096
纯支持吧,,看不懂,,啥时候出了中文滴再玩
2008-11-16 06:46
无敌龙帅
回复 #81 sqzw3096 的帖子
那你就别想玩了……:titter:
2008-11-18 11:03
龙霸天下
hehe 好像很有意思啊
看起来很搞笑啊
2008-11-20 17:52
webber0623
我支持LZ
許多朋友都說如果有中文的就好了,只能說這是很自我的想法。
如果一開始就打算作中文,當然不會做英文,所以作英文一定有LZ的用意在。
而且,就算你只要中文,就算你覺得這樣中西合併怪。
但,看得懂英文的人還是會玩,老外也可以因此知道這款遊戲,甚至有機會因此製作MOD,雙方激盪一下。我不懂這兩項優點為何比不上你只要中文的這單單一點訴求。
好的東西我們會漢化,給大家盡情享用。
但要求西方人會查字典玩遊戲,我看還是別傻了。
英文化相對起來簡單太多,LZ加油,把個好品質的東西製作出來,讓洋人讚嘆讚嘆。
建議可以多找英文好手幫忙翻譯,畢竟文字是很劇情上很重要的環節。
2008-11-21 16:53
fisherr
英文,算了,看不懂。
2008-11-27 10:43
shixiaomin
创意不错,希望剧情丰富
2008-11-30 18:12
gongdibo
顶下,不知道有没有外国人玩这类型的游戏
2008-11-30 20:51
zmht66
英文版这个难度还是有点的,我才过四级
2008-12-1 12:47
blackghost
还是中文的好
2008-12-18 00:46
3450149
很想自虐一把,可惜下载不了啊!LZ换个地址
2008-12-18 09:36
lurcfer
大家看明白了嗎:funk:
2008-12-21 19:52
xddktx0101
绝对得顶楼主!
首先这是人家辛苦的成果 你不玩可以不下 但是你不要骂人
再说楼主把战棋游戏推广大众不可以么?
小弟准本下個玩玩 当练英文了:titter:
2008-12-23 16:22
yeou98
回复 #2 无敌龙帅 的帖子
我下载不了, 可以提供另一个下载链接吗?
2008-12-25 10:40
yanger
英文的 这倒是很有创意啊
2008-12-25 17:56
常山、小赵
我顶 不过一定要出个中文补丁
:^%:^%
2008-12-28 14:09
samho55
我覺得如果有雞腸不明白
可以查一查字典:D
2008-12-28 17:06
629491
外国人也在玩
你太有才了楼主
2008-12-31 14:45
acmilan3102
很有想法啊,边玩游戏便了解历史,同时又是学习英语的好途径,一箭三雕啊。
2009-1-1 11:45
lovemilan
不错不错,谢谢了!
2009-1-2 16:55
蘑菇_點點
蝦米時候更新咧... 下來玩玩先
2009-1-4 11:06
中林草
绝对支持原创mod! :unsure: 不过下不了,LZ有没有其他的下载地址?
前面有朋友指出某些兵种名称缩写了不美观,其实这是没办法的事。原EXE里的字节数有限,兵种名称就只有8个字节的位子。比如说,骑策直接翻译为Mounted Strategist,这就已经18个字节了。不缩写就得另外再找个词儿。
还有,如果LZ有兴趣的话,欢迎你把这个mod拿到the-scholars.com去发。那边的英文版孙策传和袁术传都很久没有新关了。有新的英文mod,应该会有人捧场的......
2009-1-5 07:07
蘑菇_點點
传承文明论坛有这个MOD的地址噢
2009-1-5 07:36
镜
虽然不难看懂,但是气氛感觉太怪了...-_-...就跟中国电影的外文版一样...
2009-1-5 08:02
无敌龙帅
回复 #101 中林草 的帖子
您就是曹操传英文版的作者吴国太吧。
谢谢您的支持。
2009-1-5 11:30
llnnvv123
我绝昏...哈哈 你弄个英文 几乎全看不懂 支持了 呵呵
2009-1-7 23:15
goodluck2006
英文都。。。。 下来看看
2009-1-10 19:16
学做形象
下不了的?
2009-2-3 13:01
shenlong115599
想看剧情看不懂,晕啊!!!!!!!
2009-2-5 16:36
zyfgameboy
何时能有个中文版``````
2009-2-9 15:02
flyingbug
对白搞的不算难,有点英文基础的都能看明白。开始3个人祷告上苍时感觉很囧。。。。。
2009-2-9 18:16
jzfqzsw520
、没有文化人是完不了这游戏了。太霸道了。
2009-2-12 15:02
白衣赵子龙
要是中文的就火了
英文的大多都是英文盲啊。。。
2009-2-13 06:09
jimmyjames
回复 #104 无敌龙帅 的帖子
dawg, you in college or something? do you want help, cuz the names are kind of messed up
2009-2-13 07:51
无敌龙帅
回复 #113 jimmyjames 的帖子
No
I'm a freshman in HS
2009-6-2 15:02
ld5818825
还有其他下载地址吗?LZ的2个网络硬盘好像都不能用了吧,
谁还有下载地址啊!!!
2009-6-2 17:47
弦月妖姬
法宝早更新了,这怎么还没更新呢!
2009-6-2 20:24
raymond11927
先抱個歉 本人打不到簡體字
英文做的 還是第一次見,樓主很大的勇氣跟毅力
只是看起來有點英文還是錯誤,小弟不才,英文還是懂一點點…盡力為樓主試試做個檢查 看看有沒有不對的地方吧
2009-6-3 03:24
a972300012
不支持 LZ有歧视我们中国人的嫌疑:q??+
2009-6-3 12:24
q15000
有人说了,支持,最好有中英文对照,纯英文对象我这样的菜只能望洋兴叹,有心无力
2009-6-3 12:30
KYOKO
LZ既然在美国,那美版的ccz广大游戏爱好者怎么样?
页:
1
[2]
3
Powered by Discuz! Archiver 5.0.0
© 2001-2006 Comsenz Inc.