轩辕春秋文化论坛 » 影音经典 » 「网轩」杯影视评论征文大赛作品——《商道,道在哪里》


2004-5-11 05:00 张悉妮
网轩」杯影视评论征文大赛【参赛作品】——《商道,道在哪里?》

商道,道在哪里?

作者:张悉妮

在商言商,一行一道。
《商道》着实让我感动。
林尚沃,那种纯朴、智慧、实在,是我追求的,也是我崇拜的。
林尚沃,作为连续剧的主人公,他自小在父亲严厉教导下学习中文,一心想完成父亲的心愿,成为朝鲜“第一译官”。这和我小时候一样,我也曾一心想成为中国“第一译官”,把欧美最优秀的文学作品翻译过来。但到现在,我的英语还是不行。可我的同学,一个和我同岁的女生,却在我之前获得了全国英语大赛的冠军。
天哪!我这个冠军看来近期是得不了了。
随着林尚沃的长大,剧情发生了变化,他父亲开始觉得,在当时腐败的考试制度下,想成为译官的心愿可能是永远无法达成的。这和我现在的情况也一样。我现在在校学的英语是应试英语,根本不可能与外国人对话,想成为中国“第一译官”根本也是不可能的。
于是,林尚沃的父亲放下了文人固有的清高的自尊心,向已经成为义州首富的江商洪德铢借钱经商。
就这样林尚沃下海了。
剧情也随之展开:
当林尚沃和他父亲带着希望,打算着未来生活时,一场厄运降临,松商大房朴酬未走私遇险,为求自保,将尚沃的父亲送上了断头台,成了冤魂。
林尚沃不得不带着复仇的心被贬为官奴,过着猪狗不如的奴隶生活。
他一次又一次地逃走,也一次次地被抓回,后来由于皇上大赦,才得以回到已很贫困的家。
就这样,几经曲折,林尚沃的人生有了很大的转变,苦苦思量后,林尚沃立志加入危如累卵的江商,成为江商属下店铺的低贱杂工。
江湾商都房洪德铢,原来也因多次考取译官不成而转作商人的。
但是,他是一个以“赚取人心比赚取金钱更重要”为宗旨的商人。他作为林尚沃从商的启蒙老师,对林尚沃以后的经商之道打下了很好的根基。
在当时,朝鲜由于官场黑暗,很多有识之士都未能如愿考取功名。很多文人,为了达成心愿, 一生苦读却无功而回,家道日渐贫困,于是才弃文从商。这与我们中国的情况是一样的——官本。
林尚活好学、厚道,刻苦、钻研,慢慢地成了洪德铢的得力助手。后来更成为江商的都房,这是他本着亲切、道义与信用的从商心得,使江商在松商、内商、京商与游商强烈竞争中,突围而出,成为商界典范。
譬如,在与清国商人进行人参交易的时候,他识穿了清国商人想压低人参价格的阴谋,机智地将人参卖出的同时又不失国体,这为以后朝鲜与清国的人参交易打下了良好的基础。
作为一个商人,林尚沃是成功的。他除了是商业奇才外,还是一位勇敢无畏的义士。在“两西之乱”发生期间,他高价买入救灾盐低价卖出,发放救灾米,广得人心。最后竟然把山贼也感化做回良民;在他被松商迫害而被官府捉走的时候,大批的灾民和山贼跪在路边为他求情。
这是多么令人吃惊、让人感动的场面啊!
当他得知间接害死他父亲的松商大房朴酬未被赶出松商,境况堪忧的时候,他不计前嫌,以江商的实力,帮助朴酬未夺回松商大房。
俗话说,得民心者得天下。
林尚沃虽然不是皇帝,但他的一生,以“视财物如水一样平常”,“做人如秤一样公正刚直”为座右铭,义无反顾地帮助他人,不管对方是官婢还是仇人,是同行还是贫民,是山贼还是造反的乱党。
因为如此,林尚沃至今仍受朝鲜万民敬仰,他的事迹已被载入朝鲜史册。
至此,我感到《商道》剧情确实“精到”、“洗练”。
感动之余,我不免要思考——商道,道在哪里?
“道”在“信用”,“道”在“规矩”,“道”在“智慧”上。
因此,在我看来,“商道”,即:和平之道。
真正的“商道”,可以避免杀戮,可以避免欺诈,可以实现世界和平。
“平等”、“民主”、“自由”,实际上就是现在的“商道”。
有经为证:
天之道,平而不等;
地之道,利而不害;
人之道,为而不争。


二〇〇四年五月十一日

2004-5-11 05:43 krait
影评,评在哪里?



开个玩笑,勿怪

2004-5-11 06:16 张悉妮
[quote]原帖由[i]krait[/i]于2004-05-10, 21:43:23发表
影评,评在哪里?


开个玩笑,勿怪 [/quote]

玩笑,笑在哪里?

呵呵 :^%  :qcool+  :>_<

2004-5-11 14:01 栀子飘飘
悉妮妹妹的写法用来写时事杂文是不错,不过用来写影评就需要一些变通了,假如文章相对短小,那么剧情叙述上就应该争取尽量简洁,这点很关键。

2004-5-11 14:26 张悉妮
哥哥,妹妹第一次写影评。

睡不着觉,爬起来写的。

如果,哥哥给我找到几个精美的样板跟在后面,看看。学学,就感谢万分了!

改了一下,都是直接写在帖子里,底稿都没有哦!

2004-5-11 15:19 栀子飘飘
多谢悉妮妹妹支持哥哥。  

呵呵,自己说的轻松,可真的想找些短而精的包含剧情介绍的好影评来还真不怎么容易了,精的一般不短,短的一般不精,即使短而精的,一般也也都干脆略去剧情直接说感受了。参赛作品里redfish的一个评《鬼子来了》的相对短些的影评比较好,剧情介绍几笔带过,然后中间再点出几个比较含义深刻的片断,其余都是评论了。另外再转一个评《海上钢琴师》的帖子,悉妮妹妹有兴趣可以看看,这篇文章虽然大部分是剧情介绍,但是写得很聪明,文章要是短而且以剧情介绍为主时,我觉得这种写法值得学习,就是尽量少平铺直叙。但是你的影评和他们的有区别在于他们都是评电影,而你评的是电视剧,这是你的文章一个短处,因为评电视剧的话文章显然长些好(当然也有短的而非常好的,但是还是少,而且一般也不会带剧情介绍了)。


(转)音乐的影子——海上钢琴师

原作者:mochuang

海洋,无边无际的海洋,航行,没完没了的航行,演奏,挥舞洒脱的演奏,一切都在音乐的流淌之间完成。

人生的剧目发端于何处,青春的残酷来源于拒绝与自己割裂的疼痛,我们是怎样的成长,怎样的适应周围的一切,怎样的在等待中学会了拒绝,怎样的蓄起了胡须发育了性征,我已经记不清了,但是现在却看到了The lengend of 1900。

他没有名字,没有生日,没有户籍,除了他的手指,他是为了他的手指而生,他对于人情世故所知甚少,他对于世界的看法很纯粹,就是音乐,就是心里流淌着的音乐,每个人给他感觉不是文字不是面相不是贫贱,而是唤醒的他心里的音乐,他只为了他的音乐而拒绝别人,只为了他的音乐他才会说出他的迷人句式——fuck ** ,too。仿佛没有什么更能吸引他,除了他心里的音乐,也许,还有那个女孩。

心里的情思涌动,任由自己的双手在琴键上爱抚,是初恋吗?窗子后边的那张脸,满是大海的声音,海风吹动的发丝,是秘密流过的痕迹,他想听听大海的声音,他从来就没有听见过,就像你很少听见自己心里的声音,他开始想尝试,想突围,想去亲吻那装满幸福的嘴唇,他不愿意再在自己的音乐里赏析青春,不愿意再在大海的天台上裸行,虽然所有的倾诉都被装在了破碎的唱盘上,但是我想,女孩已经明白了一切。

他站在了终生没有站过的阶梯上,再往前几步,他就可以踏上陆地去寻找属于他的幸福,他迷茫了,陆地太大了,无边无际,他没有把握,可能因为他从来没有被拒绝过,他需要一个神谕,摘下头上的帽子,奋力一甩,帽子的归宿就是他的归宿,人生的悲剧,竟在于此,我们总要将我们自己能够决定的事,去交给上天,交给硬币,交给别人,交给无根偶在飘荡的缘分,却害怕交给自己。

生命在此时,已经被决定,剩下的只是结束。

所有的一切,钢琴上留下的婴儿,大海中风雨飘摇的演奏,轻盈滑动的钢琴,琴丝上燃起的香烟,舞会散场后一人独坐钢琴旁的冷清,爱人被人潮挤走后的惆怅,就这么在火光中一闪而过,世界上仿佛从来没有过这个人,这个故事,这段音乐,一如电影结束后的黑幕。

2004-5-11 18:26 张悉妮
呵呵,如此看来,我写的还不错哦!

我认为,楼上那篇影评写的比较平庸。我喜欢有用、有趣、好玩的影评……

2004-5-12 18:07 张悉妮
呵呵,除了沿海,商道可能很多人没看过吧?!
真的很好:可称商海三国.

2004-5-20 18:38 削笔小刀
意思说到了

可论述的方式欠点火候

2004-5-20 22:59 不亦了乎
这和我小时候一样,我也曾一心想成为中国“第一译官”,把欧美最优秀的文学作品翻译过来。但到现在,我的英语还是不行。可我的同学,一个和我同岁的女生,却在我之前获得了全国英语大赛的冠军。

如果可以是否在文中用括弧括起来,仅是个人建议。

商道,道在诚信。如果此为主题,内容应尽可能的围绕在它的核心,使叙述更有力量。

2004-5-20 23:58 张悉妮
楼上的,你说的好!我有时间的话,一定好好改一下!谢谢!

页: [1]


Powered by Discuz! Archiver 5.0.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.